Commit 6556052f authored by Tomáš Chvátal's avatar Tomáš Chvátal Committed by Christoph Miebach

l10n: Czech update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent bac0b53c
......@@ -10,7 +10,7 @@
# Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>, 2006.
# Mustafa Sandal <dreddux@gmail.com>, 2012.
# Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>, 2012.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2008-2010, 2012.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2008-2010,2012.
# Václav Pavlíček <v.pavlicek@centrum.cz>, 2012.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2012.
# Vojtěch Smejkal <smejkalv@gmail.com>, 2009.
......@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 19:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-12 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"cs/)\n"
......@@ -5336,79 +5336,79 @@ msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:95
msgid "PCM U8"
msgstr ""
msgstr "PCM U8"
#: modules/access/alsa.c:95
msgid "PCM S8"
msgstr ""
msgstr "PCM S8"
#: modules/access/alsa.c:95
msgid "GSM Audio"
msgstr ""
msgstr "Zvuk GSM"
#: modules/access/alsa.c:96
msgid "PCM U16 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM U16 LE"
#: modules/access/alsa.c:96
msgid "PCM S16 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM S16 LE"
#: modules/access/alsa.c:97
msgid "PCM U16 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM U16 BE"
#: modules/access/alsa.c:97
msgid "PCM S16 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM S16 BE"
#: modules/access/alsa.c:98
msgid "PCM U24 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM U24 LE"
#: modules/access/alsa.c:98
msgid "PCM S24 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM S24 LE"
#: modules/access/alsa.c:99
msgid "PCM U24 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM U24 BE"
#: modules/access/alsa.c:99
msgid "PCM S24 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM S24 BE"
#: modules/access/alsa.c:100
msgid "PCM U32 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM U32 LE"
#: modules/access/alsa.c:100
msgid "PCM S32 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM S32 LE"
#: modules/access/alsa.c:101
msgid "PCM U32 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM U32 BE"
#: modules/access/alsa.c:101
msgid "PCM S32 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM S32 BE"
#: modules/access/alsa.c:102
msgid "PCM F32 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM F32 LE"
#: modules/access/alsa.c:102
msgid "PCM F32 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM F32 BE"
#: modules/access/alsa.c:103
msgid "PCM F64 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM F64 LE"
#: modules/access/alsa.c:103
msgid "PCM F64 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM F64 BE"
#: modules/access/alsa.c:107
msgid "ALSA"
......@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr "BD"
#: modules/access/bd/bd.c:57
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr ""
msgstr "Vstup disku Blu-Ray"
#: modules/access/bluray.c:51
msgid "Bluray menus"
......@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:234
msgid "BluRay Disc is corrupted."
msgstr ""
msgstr "BluRay disk je poškozen."
#: modules/access/bluray.c:237
msgid "Missing AACS configuration file!"
......@@ -5905,6 +5905,8 @@ msgstr "Nebylo vybráno žádné zařízení zvuku, či videa."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:610
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"Přehrávač VLC nemůže otevřít ŽÁDNÉ nahrávací zařízení. Zkontroluje záznam "
"chyb pro více informací. "
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1057
#, c-format
......@@ -6352,18 +6354,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:68
#, fuzzy
msgid "Satellite scanning config"
msgstr "Elevace satelitu"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:69
msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:72
#, fuzzy
msgid "DVB"
msgstr "DV"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:73
msgid "DVB input with v4l2 support"
......@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
msgid "No Input device found"
msgstr ""
msgstr "Nebylo nalezeno žádné vstupní zařízení"
#: modules/access/qtcapture.m:253 modules/access/qtcapture.m:285
msgid ""
......@@ -10700,9 +10700,8 @@ msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:62
#, fuzzy
msgid "Opus audio decoder"
msgstr "Zvukový dekodér Speex"
msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:64
msgid "Opus"
......@@ -17117,9 +17116,8 @@ msgid "no"
msgstr "ne"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375
#, fuzzy
msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr "ano: od %@ do %@ vteřin"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
......@@ -20698,7 +20696,7 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
msgid "Screen capture"
msgstr ""
msgstr "Snímek obrazovky"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
......@@ -25570,7 +25568,7 @@ msgstr "posun x"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
msgid "row border"
msgstr ""
msgstr "okraj řady"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
msgid "width"
......@@ -25586,7 +25584,7 @@ msgstr "posun y"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
msgid "column border"
msgstr ""
msgstr "okraj sloupce"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
msgid "height"
......@@ -25710,9 +25708,8 @@ msgid "Preset"
msgstr "Přednastavení"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
#, fuzzy
msgid "Verbosity:"
msgstr "Podrobnost (0,1,2)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
msgid "&Save as..."
......@@ -26031,23 +26028,20 @@ msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Různá nastavení"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "Snímkovací frekvence videa základního proudu"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
msgid "Group name"
msgstr "Název skupiny"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "Obecná nastavení proudového výstupu"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgstr "Nastavení cíle"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
msgid " %"
......@@ -26066,9 +26060,8 @@ msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "Povolit Time-Stretching zvuku"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Surround"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
msgid "Replay gain mode:"
......@@ -26143,9 +26136,8 @@ msgid "HTTP (default)"
msgstr "HTTP (výchozí)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
#, fuzzy
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "Používat RTP přes RTSP (TCP)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
msgid "Live555 stream transport"
......@@ -26356,14 +26348,12 @@ msgid "Run manually"
msgstr "Spustit ručně"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
msgstr "Plán"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
#, fuzzy
msgid "Run on schedule"
msgstr "Plán"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
msgid "Status"
......@@ -26456,9 +26446,8 @@ msgid "Edge weightning"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "Výstupní soubor"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
msgid "Brightness (%)"
......@@ -26505,9 +26494,8 @@ msgid "VLM configurator"
msgstr "Konfigurátor VLM"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "Informace o médiu"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Name:"
......@@ -26530,9 +26518,8 @@ msgid "Select Output"
msgstr "Vybrat výstup"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
msgid "Time Control"
msgstr "Ovládání hlasitosti"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
msgid "Mux Control"
......@@ -26554,9 +26541,6 @@ msgstr "Smyčka"
msgid "Media Manager List"
msgstr ""
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "Filtry videa..."
#~ msgid "Card %<PRIu32>"
#~ msgstr "Karta %<PRIu32>"
......@@ -26588,21 +26572,9 @@ msgstr ""
#~ "Tato volba ukládá hlasitost zvuku při použití funkce umlčení. Toto byste "
#~ "neměli měnit ručně."
#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv6"
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv4"
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
#~ msgstr "Preferovat systémové doplňky přes VLC"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU MMX support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
......@@ -26610,10 +26582,6 @@ msgstr ""
#~ "Pokud váš procesor používá MMX instrukční sadu, VLC ji velice rádo "
#~ "využije."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
......@@ -26629,10 +26597,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU SSE support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
......@@ -26686,10 +26650,6 @@ msgstr ""
#~ "advantage of them."
#~ msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
......@@ -26822,10 +26782,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scanning DVB"
#~ msgstr "Skenování DVB-T"
#, fuzzy
#~ msgid "Max number of redirection"
#~ msgstr "Maximální počet spojení"
#, fuzzy
#~ msgid "Use file memory mapping"
#~ msgstr "Používat sdílenou paměť"
......@@ -26939,14 +26895,6 @@ msgstr ""
#~ "Nastavit vertikální centrování kamery (pokud je to podporováno ovladačem "
#~ "v4l2)."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "Hlasitost zvukového vstupu."
#, fuzzy
#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "Vyvážení zvukového vstupu."
#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "Ztlumit zvukový vstup (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
......@@ -27083,10 +27031,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Blur"
#~ msgstr "Modrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotates or flips the image"
#~ msgstr "Otočit nebo převrátit obraz"
#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
#~ msgstr "Omezuje zvukovému výstupu překročit definovanou hodnotu."
......@@ -27247,10 +27191,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "IPv6 SAP scope"
#~ msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
#, fuzzy
#~ msgid "Use SAP cache"
#~ msgstr "Použít vyrovnávací paměť modulů"
#~ msgid "Height of the snapshot image."
#~ msgstr "Výška uloženého snímku obrazovky."
......@@ -27328,10 +27268,6 @@ msgstr ""
#~ "Výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
#, fuzzy
#~ msgid "Standard filesystem directory input"
#~ msgstr "Standardní výstup proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "Act as master"
#~ msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně."
......@@ -27352,22 +27288,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "C module that does nothing"
#~ msgstr "C modul, který nic nedělá"
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announcements"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#, fuzzy
#~ msgid "Canal +"
#~ msgstr " Zrušit"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je tato volba zapnuta, rozhraní zobrazí dialogové okno vždy, když "
#~ "je vyžadován vstup od uživatele."
#~ msgid "Full support"
#~ msgstr "Plná podpora"
......@@ -27559,14 +27483,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "vorb"
#~ msgstr "vorb"
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announce:"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#, fuzzy
#~ msgid "SLP Announce:"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
#~ msgstr "Autoři: tým VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
......@@ -27629,10 +27545,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
#~ msgstr "Násobící matice RGB"
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
#~ msgstr "Povolit výstup proudu videa"
#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
#~ msgstr "OpenGL(GLX) poskytovatel"
......@@ -27666,6 +27578,82 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
#~ msgstr "Použít systémové kodeky pro WMV, pokud jsou dostupné"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "Videosoubory"
#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv6"
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv4"
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU MMX support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU SSE support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "Max number of redirection"
#~ msgstr "Maximální počet spojení"
#, fuzzy
#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "Hlasitost zvukového vstupu."
#, fuzzy
#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "Vyvážení zvukového vstupu."
#, fuzzy
#~ msgid "Rotates or flips the image"
#~ msgstr "Otočit nebo převrátit obraz"
#, fuzzy
#~ msgid "Use SAP cache"
#~ msgstr "Použít vyrovnávací paměť modulů"
#, fuzzy
#~ msgid "Standard filesystem directory input"
#~ msgstr "Standardní výstup proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announcements"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je tato volba zapnuta, rozhraní zobrazí dialogové okno vždy, když "
#~ "je vyžadován vstup od uživatele."
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announce:"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#, fuzzy
#~ msgid "SLP Announce:"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
#~ msgstr "Povolit výstup proudu videa"
#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
#~ msgstr "Ovladač režimu celé obrazovky"
......@@ -27760,7 +27748,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Capture Input"
#~ msgstr "Vybrat vstup"
#~ msgstr "Snímek obrazovky"
#, fuzzy
#~ msgid "video-filter-event"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment