Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-gpu
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-gpu
Commits
6556052f
Commit
6556052f
authored
Dec 06, 2012
by
Tomáš Chvátal
Committed by
Christoph Miebach
Dec 06, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Czech update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
bac0b53c
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
121 additions
and
133 deletions
+121
-133
po/cs.po
po/cs.po
+121
-133
No files found.
po/cs.po
View file @
6556052f
...
@@ -10,7 +10,7 @@
...
@@ -10,7 +10,7 @@
# Miroslav Oujeský
<oujesky
@
mail
.
muni
.
cz
>
, 2006.
# Miroslav Oujeský
<oujesky
@
mail
.
muni
.
cz
>
, 2006.
# Mustafa Sandal
<dreddux
@
gmail
.
com
>
, 2012.
# Mustafa Sandal
<dreddux
@
gmail
.
com
>
, 2012.
# Petr Šimáček
<petr
.
simacek
@
gmail
.
com
>
, 2012.
# Petr Šimáček
<petr
.
simacek
@
gmail
.
com
>
, 2012.
# Tomáš Chvátal
<tomas
.
chvatal
@
gmail
.
com
>
, 2008-2010,
2012.
# Tomáš Chvátal
<tomas
.
chvatal
@
gmail
.
com
>
, 2008-2010,2012.
# Václav Pavlíček
<v
.
pavlicek
@
centrum
.
cz
>
, 2012.
# Václav Pavlíček
<v
.
pavlicek
@
centrum
.
cz
>
, 2012.
# Vít Pelčák
<vit
@
pelcak
.
org
>
, 2012.
# Vít Pelčák
<vit
@
pelcak
.
org
>
, 2012.
# Vojtěch Smejkal
<smejkalv
@
gmail
.
com
>
, 2009.
# Vojtěch Smejkal
<smejkalv
@
gmail
.
com
>
, 2009.
...
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 19:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 19:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-1
0-12 12:00
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-1
2-02 08:48
+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal
<tomas
.
chvatal
@
gmail
.
com
>
\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal
<tomas
.
chvatal
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"cs/)\n"
"cs/)\n"
...
@@ -5336,79 +5336,79 @@ msgstr ""
...
@@ -5336,79 +5336,79 @@ msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:95
#: modules/access/alsa.c:95
msgid "PCM U8"
msgid "PCM U8"
msgstr ""
msgstr "
PCM U8
"
#: modules/access/alsa.c:95
#: modules/access/alsa.c:95
msgid "PCM S8"
msgid "PCM S8"
msgstr ""
msgstr "
PCM S8
"
#: modules/access/alsa.c:95
#: modules/access/alsa.c:95
msgid "GSM Audio"
msgid "GSM Audio"
msgstr ""
msgstr "
Zvuk GSM
"
#: modules/access/alsa.c:96
#: modules/access/alsa.c:96
msgid "PCM U16 LE"
msgid "PCM U16 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U16 LE
"
#: modules/access/alsa.c:96
#: modules/access/alsa.c:96
msgid "PCM S16 LE"
msgid "PCM S16 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S16 LE
"
#: modules/access/alsa.c:97
#: modules/access/alsa.c:97
msgid "PCM U16 BE"
msgid "PCM U16 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U16 BE
"
#: modules/access/alsa.c:97
#: modules/access/alsa.c:97
msgid "PCM S16 BE"
msgid "PCM S16 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S16 BE
"
#: modules/access/alsa.c:98
#: modules/access/alsa.c:98
msgid "PCM U24 LE"
msgid "PCM U24 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U24 LE
"
#: modules/access/alsa.c:98
#: modules/access/alsa.c:98
msgid "PCM S24 LE"
msgid "PCM S24 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S24 LE
"
#: modules/access/alsa.c:99
#: modules/access/alsa.c:99
msgid "PCM U24 BE"
msgid "PCM U24 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U24 BE
"
#: modules/access/alsa.c:99
#: modules/access/alsa.c:99
msgid "PCM S24 BE"
msgid "PCM S24 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S24 BE
"
#: modules/access/alsa.c:100
#: modules/access/alsa.c:100
msgid "PCM U32 LE"
msgid "PCM U32 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U32 LE
"
#: modules/access/alsa.c:100
#: modules/access/alsa.c:100
msgid "PCM S32 LE"
msgid "PCM S32 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S32 LE
"
#: modules/access/alsa.c:101
#: modules/access/alsa.c:101
msgid "PCM U32 BE"
msgid "PCM U32 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U32 BE
"
#: modules/access/alsa.c:101
#: modules/access/alsa.c:101
msgid "PCM S32 BE"
msgid "PCM S32 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S32 BE
"
#: modules/access/alsa.c:102
#: modules/access/alsa.c:102
msgid "PCM F32 LE"
msgid "PCM F32 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM F32 LE
"
#: modules/access/alsa.c:102
#: modules/access/alsa.c:102
msgid "PCM F32 BE"
msgid "PCM F32 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM F32 BE
"
#: modules/access/alsa.c:103
#: modules/access/alsa.c:103
msgid "PCM F64 LE"
msgid "PCM F64 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM F64 LE
"
#: modules/access/alsa.c:103
#: modules/access/alsa.c:103
msgid "PCM F64 BE"
msgid "PCM F64 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM F64 BE
"
#: modules/access/alsa.c:107
#: modules/access/alsa.c:107
msgid "ALSA"
msgid "ALSA"
...
@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr "BD"
...
@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr "BD"
#: modules/access/bd/bd.c:57
#: modules/access/bd/bd.c:57
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr ""
msgstr "
Vstup disku Blu-Ray
"
#: modules/access/bluray.c:51
#: modules/access/bluray.c:51
msgid "Bluray menus"
msgid "Bluray menus"
...
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:234
#: modules/access/bluray.c:234
msgid "BluRay Disc is corrupted."
msgid "BluRay Disc is corrupted."
msgstr ""
msgstr "
BluRay disk je poškozen.
"
#: modules/access/bluray.c:237
#: modules/access/bluray.c:237
msgid "Missing AACS configuration file!"
msgid "Missing AACS configuration file!"
...
@@ -5905,6 +5905,8 @@ msgstr "Nebylo vybráno žádné zařízení zvuku, či videa."
...
@@ -5905,6 +5905,8 @@ msgstr "Nebylo vybráno žádné zařízení zvuku, či videa."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:610
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:610
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
msgstr ""
"Přehrávač VLC nemůže otevřít ŽÁDNÉ nahrávací zařízení. Zkontroluje záznam "
"chyb pro více informací. "
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1057
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1057
#, c-format
#, c-format
...
@@ -6352,18 +6354,16 @@ msgid ""
...
@@ -6352,18 +6354,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:68
#: modules/access/dvb/access.c:68
#, fuzzy
msgid "Satellite scanning config"
msgid "Satellite scanning config"
msgstr "
Elevace satelitu
"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:69
#: modules/access/dvb/access.c:69
msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:72
#: modules/access/dvb/access.c:72
#, fuzzy
msgid "DVB"
msgid "DVB"
msgstr "
DV
"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:73
#: modules/access/dvb/access.c:73
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgid "DVB input with v4l2 support"
...
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
msgid "No Input device found"
msgid "No Input device found"
msgstr ""
msgstr "
Nebylo nalezeno žádné vstupní zařízení
"
#: modules/access/qtcapture.m:253 modules/access/qtcapture.m:285
#: modules/access/qtcapture.m:253 modules/access/qtcapture.m:285
msgid ""
msgid ""
...
@@ -10700,9 +10700,8 @@ msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
...
@@ -10700,9 +10700,8 @@ msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:62
#: modules/codec/opus.c:62
#, fuzzy
msgid "Opus audio decoder"
msgid "Opus audio decoder"
msgstr "
Zvukový dekodér Speex
"
msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:64
#: modules/codec/opus.c:64
msgid "Opus"
msgid "Opus"
...
@@ -17117,9 +17116,8 @@ msgid "no"
...
@@ -17117,9 +17116,8 @@ msgid "no"
msgstr "ne"
msgstr "ne"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375
#, fuzzy
msgid "yes: from %@ to %@"
msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr "
ano: od %@ do %@ vteřin
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
...
@@ -20698,7 +20696,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20698,7 +20696,7 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
msgid "Screen capture"
msgid "Screen capture"
msgstr ""
msgstr "
Snímek obrazovky
"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
...
@@ -25570,7 +25568,7 @@ msgstr "posun x"
...
@@ -25570,7 +25568,7 @@ msgstr "posun x"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
msgid "row border"
msgid "row border"
msgstr ""
msgstr "
okraj řady
"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
msgid "width"
msgid "width"
...
@@ -25586,7 +25584,7 @@ msgstr "posun y"
...
@@ -25586,7 +25584,7 @@ msgstr "posun y"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
msgid "column border"
msgid "column border"
msgstr ""
msgstr "
okraj sloupce
"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
msgid "height"
msgid "height"
...
@@ -25710,9 +25708,8 @@ msgid "Preset"
...
@@ -25710,9 +25708,8 @@ msgid "Preset"
msgstr "Přednastavení"
msgstr "Přednastavení"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
#, fuzzy
msgid "Verbosity:"
msgid "Verbosity:"
msgstr "
Podrobnost (0,1,2)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
msgid "
&
Save as..."
msgid "
&
Save as..."
...
@@ -26031,23 +26028,20 @@ msgid "Miscellaneous Options"
...
@@ -26031,23 +26028,20 @@ msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Různá nastavení"
msgstr "Různá nastavení"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "
Snímkovací frekvence videa základního proudu
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
msgid "Group name"
msgid "Group name"
msgstr "Název skupiny"
msgstr "Název skupiny"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgid "Generated stream output string"
msgstr "
Obecná nastavení proudového výstupu
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgid "Option Setup"
msgstr "
Nastavení cíle
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
msgid " %"
msgid " %"
...
@@ -26066,9 +26060,8 @@ msgid "Enable Time-Stretching audio"
...
@@ -26066,9 +26060,8 @@ msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "Povolit Time-Stretching zvuku"
msgstr "Povolit Time-Stretching zvuku"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "
Dolby Surround
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
msgid "Replay gain mode:"
msgid "Replay gain mode:"
...
@@ -26143,9 +26136,8 @@ msgid "HTTP (default)"
...
@@ -26143,9 +26136,8 @@ msgid "HTTP (default)"
msgstr "HTTP (výchozí)"
msgstr "HTTP (výchozí)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
#, fuzzy
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "
Používat RTP přes RTSP (TCP)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
msgid "Live555 stream transport"
msgid "Live555 stream transport"
...
@@ -26356,14 +26348,12 @@ msgid "Run manually"
...
@@ -26356,14 +26348,12 @@ msgid "Run manually"
msgstr "Spustit ručně"
msgstr "Spustit ručně"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
msgid "Setup schedule"
msgstr "
Plán
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
#, fuzzy
msgid "Run on schedule"
msgid "Run on schedule"
msgstr "
Plán
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
msgid "Status"
msgid "Status"
...
@@ -26456,9 +26446,8 @@ msgid "Edge weightning"
...
@@ -26456,9 +26446,8 @@ msgid "Edge weightning"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "
Výstupní soubor
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
msgid "Brightness (%)"
msgid "Brightness (%)"
...
@@ -26505,9 +26494,8 @@ msgid "VLM configurator"
...
@@ -26505,9 +26494,8 @@ msgid "VLM configurator"
msgstr "Konfigurátor VLM"
msgstr "Konfigurátor VLM"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "
Informace o médiu
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Name:"
msgid "Name:"
...
@@ -26530,9 +26518,8 @@ msgid "Select Output"
...
@@ -26530,9 +26518,8 @@ msgid "Select Output"
msgstr "Vybrat výstup"
msgstr "Vybrat výstup"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
msgid "Time Control"
msgid "Time Control"
msgstr "
Ovládání hlasitosti
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
msgid "Mux Control"
msgid "Mux Control"
...
@@ -26554,9 +26541,6 @@ msgstr "Smyčka"
...
@@ -26554,9 +26541,6 @@ msgstr "Smyčka"
msgid "Media Manager List"
msgid "Media Manager List"
msgstr ""
msgstr ""
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "Filtry videa..."
#~ msgid "Card %
<PRIu32>
"
#~ msgid "Card %
<PRIu32>
"
#~ msgstr "Karta %
<PRIu32>
"
#~ msgstr "Karta %
<PRIu32>
"
...
@@ -26588,21 +26572,9 @@ msgstr ""
...
@@ -26588,21 +26572,9 @@ msgstr ""
#~ "Tato volba ukládá hlasitost zvuku při použití funkce umlčení. Toto byste "
#~ "Tato volba ukládá hlasitost zvuku při použití funkce umlčení. Toto byste "
#~ "neměli měnit ručně."
#~ "neměli měnit ručně."
#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv6"
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv4"
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
#~ msgstr "Preferovat systémové doplňky přes VLC"
#~ msgstr "Preferovat systémové doplňky přes VLC"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU MMX support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ "advantage of them."
...
@@ -26610,10 +26582,6 @@ msgstr ""
...
@@ -26610,10 +26582,6 @@ msgstr ""
#~ "Pokud váš procesor používá MMX instrukční sadu, VLC ji velice rádo "
#~ "Pokud váš procesor používá MMX instrukční sadu, VLC ji velice rádo "
#~ "využije."
#~ "využije."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ "advantage of them."
...
@@ -26629,10 +26597,6 @@ msgstr ""
...
@@ -26629,10 +26597,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
#~ "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU SSE support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ "advantage of them."
...
@@ -26686,10 +26650,6 @@ msgstr ""
...
@@ -26686,10 +26650,6 @@ msgstr ""
#~ "advantage of them."
#~ "advantage of them."
#~ msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
#~ msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ "advantage of them."
...
@@ -26822,10 +26782,6 @@ msgstr ""
...
@@ -26822,10 +26782,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scanning DVB"
#~ msgid "Scanning DVB"
#~ msgstr "Skenování DVB-T"
#~ msgstr "Skenování DVB-T"
#, fuzzy
#~ msgid "Max number of redirection"
#~ msgstr "Maximální počet spojení"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Use file memory mapping"
#~ msgid "Use file memory mapping"
#~ msgstr "Používat sdílenou paměť"
#~ msgstr "Používat sdílenou paměť"
...
@@ -26939,14 +26895,6 @@ msgstr ""
...
@@ -26939,14 +26895,6 @@ msgstr ""
#~ "Nastavit vertikální centrování kamery (pokud je to podporováno ovladačem "
#~ "Nastavit vertikální centrování kamery (pokud je to podporováno ovladačem "
#~ "v4l2)."
#~ "v4l2)."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "Hlasitost zvukového vstupu."
#, fuzzy
#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "Vyvážení zvukového vstupu."
#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "Ztlumit zvukový vstup (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
#~ msgstr "Ztlumit zvukový vstup (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
...
@@ -27083,10 +27031,6 @@ msgstr ""
...
@@ -27083,10 +27031,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Blur"
#~ msgid "Blur"
#~ msgstr "Modrá"
#~ msgstr "Modrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotates or flips the image"
#~ msgstr "Otočit nebo převrátit obraz"
#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
#~ msgstr "Omezuje zvukovému výstupu překročit definovanou hodnotu."
#~ msgstr "Omezuje zvukovému výstupu překročit definovanou hodnotu."
...
@@ -27247,10 +27191,6 @@ msgstr ""
...
@@ -27247,10 +27191,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "IPv6 SAP scope"
#~ msgid "IPv6 SAP scope"
#~ msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
#~ msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
#, fuzzy
#~ msgid "Use SAP cache"
#~ msgstr "Použít vyrovnávací paměť modulů"
#~ msgid "Height of the snapshot image."
#~ msgid "Height of the snapshot image."
#~ msgstr "Výška uloženého snímku obrazovky."
#~ msgstr "Výška uloženého snímku obrazovky."
...
@@ -27328,10 +27268,6 @@ msgstr ""
...
@@ -27328,10 +27268,6 @@ msgstr ""
#~ "Výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
#~ "Výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
#, fuzzy
#~ msgid "Standard filesystem directory input"
#~ msgstr "Standardní výstup proudu"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Act as master"
#~ msgid "Act as master"
#~ msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně."
#~ msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně."
...
@@ -27352,22 +27288,10 @@ msgstr ""
...
@@ -27352,22 +27288,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "C module that does nothing"
#~ msgid "C module that does nothing"
#~ msgstr "C modul, který nic nedělá"
#~ msgstr "C modul, který nic nedělá"
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announcements"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Canal +"
#~ msgid "Canal +"
#~ msgstr " Zrušit"
#~ msgstr " Zrušit"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je tato volba zapnuta, rozhraní zobrazí dialogové okno vždy, když "
#~ "je vyžadován vstup od uživatele."
#~ msgid "Full support"
#~ msgid "Full support"
#~ msgstr "Plná podpora"
#~ msgstr "Plná podpora"
...
@@ -27559,14 +27483,6 @@ msgstr ""
...
@@ -27559,14 +27483,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "vorb"
#~ msgid "vorb"
#~ msgstr "vorb"
#~ msgstr "vorb"
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announce:"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#, fuzzy
#~ msgid "SLP Announce:"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
#~ msgstr "Autoři: tým VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
#~ msgstr "Autoři: tým VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
...
@@ -27629,10 +27545,6 @@ msgstr ""
...
@@ -27629,10 +27545,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
#~ msgstr "Násobící matice RGB"
#~ msgstr "Násobící matice RGB"
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
#~ msgstr "Povolit výstup proudu videa"
#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
#~ msgstr "OpenGL(GLX) poskytovatel"
#~ msgstr "OpenGL(GLX) poskytovatel"
...
@@ -27666,6 +27578,82 @@ msgstr ""
...
@@ -27666,6 +27578,82 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
#~ msgstr "Použít systémové kodeky pro WMV, pokud jsou dostupné"
#~ msgstr "Použít systémové kodeky pro WMV, pokud jsou dostupné"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "Videosoubory"
#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv6"
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv4"
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU MMX support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU SSE support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "Max number of redirection"
#~ msgstr "Maximální počet spojení"
#, fuzzy
#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "Hlasitost zvukového vstupu."
#, fuzzy
#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "Vyvážení zvukového vstupu."
#, fuzzy
#~ msgid "Rotates or flips the image"
#~ msgstr "Otočit nebo převrátit obraz"
#, fuzzy
#~ msgid "Use SAP cache"
#~ msgstr "Použít vyrovnávací paměť modulů"
#, fuzzy
#~ msgid "Standard filesystem directory input"
#~ msgstr "Standardní výstup proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announcements"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je tato volba zapnuta, rozhraní zobrazí dialogové okno vždy, když "
#~ "je vyžadován vstup od uživatele."
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announce:"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#, fuzzy
#~ msgid "SLP Announce:"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
#~ msgstr "Povolit výstup proudu videa"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
#~ msgstr "Ovladač režimu celé obrazovky"
#~ msgstr "Ovladač režimu celé obrazovky"
...
@@ -27760,7 +27748,7 @@ msgstr ""
...
@@ -27760,7 +27748,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Capture Input"
#~ msgid "Screen Capture Input"
#~ msgstr "
Vybrat vstup
"
#~ msgstr "
Snímek obrazovky
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "video-filter-event"
#~ msgid "video-filter-event"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment