Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-gpu
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-gpu
Commits
6556052f
Commit
6556052f
authored
Dec 06, 2012
by
Tomáš Chvátal
Committed by
Christoph Miebach
Dec 06, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Czech update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
bac0b53c
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
121 additions
and
133 deletions
+121
-133
po/cs.po
po/cs.po
+121
-133
No files found.
po/cs.po
View file @
6556052f
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@
# Miroslav Oujeský
<oujesky
@
mail
.
muni
.
cz
>
, 2006.
# Mustafa Sandal
<dreddux
@
gmail
.
com
>
, 2012.
# Petr Šimáček
<petr
.
simacek
@
gmail
.
com
>
, 2012.
# Tomáš Chvátal
<tomas
.
chvatal
@
gmail
.
com
>
, 2008-2010,
2012.
# Tomáš Chvátal
<tomas
.
chvatal
@
gmail
.
com
>
, 2008-2010,2012.
# Václav Pavlíček
<v
.
pavlicek
@
centrum
.
cz
>
, 2012.
# Vít Pelčák
<vit
@
pelcak
.
org
>
, 2012.
# Vojtěch Smejkal
<smejkalv
@
gmail
.
com
>
, 2009.
...
...
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 19:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-1
0-12 12:00
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-1
2-02 08:48
+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal
<tomas
.
chvatal
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"cs/)\n"
...
...
@@ -5336,79 +5336,79 @@ msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:95
msgid "PCM U8"
msgstr ""
msgstr "
PCM U8
"
#: modules/access/alsa.c:95
msgid "PCM S8"
msgstr ""
msgstr "
PCM S8
"
#: modules/access/alsa.c:95
msgid "GSM Audio"
msgstr ""
msgstr "
Zvuk GSM
"
#: modules/access/alsa.c:96
msgid "PCM U16 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U16 LE
"
#: modules/access/alsa.c:96
msgid "PCM S16 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S16 LE
"
#: modules/access/alsa.c:97
msgid "PCM U16 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U16 BE
"
#: modules/access/alsa.c:97
msgid "PCM S16 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S16 BE
"
#: modules/access/alsa.c:98
msgid "PCM U24 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U24 LE
"
#: modules/access/alsa.c:98
msgid "PCM S24 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S24 LE
"
#: modules/access/alsa.c:99
msgid "PCM U24 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U24 BE
"
#: modules/access/alsa.c:99
msgid "PCM S24 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S24 BE
"
#: modules/access/alsa.c:100
msgid "PCM U32 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U32 LE
"
#: modules/access/alsa.c:100
msgid "PCM S32 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S32 LE
"
#: modules/access/alsa.c:101
msgid "PCM U32 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U32 BE
"
#: modules/access/alsa.c:101
msgid "PCM S32 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S32 BE
"
#: modules/access/alsa.c:102
msgid "PCM F32 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM F32 LE
"
#: modules/access/alsa.c:102
msgid "PCM F32 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM F32 BE
"
#: modules/access/alsa.c:103
msgid "PCM F64 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM F64 LE
"
#: modules/access/alsa.c:103
msgid "PCM F64 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM F64 BE
"
#: modules/access/alsa.c:107
msgid "ALSA"
...
...
@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr "BD"
#: modules/access/bd/bd.c:57
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr ""
msgstr "
Vstup disku Blu-Ray
"
#: modules/access/bluray.c:51
msgid "Bluray menus"
...
...
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:234
msgid "BluRay Disc is corrupted."
msgstr ""
msgstr "
BluRay disk je poškozen.
"
#: modules/access/bluray.c:237
msgid "Missing AACS configuration file!"
...
...
@@ -5905,6 +5905,8 @@ msgstr "Nebylo vybráno žádné zařízení zvuku, či videa."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:610
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"Přehrávač VLC nemůže otevřít ŽÁDNÉ nahrávací zařízení. Zkontroluje záznam "
"chyb pro více informací. "
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1057
#, c-format
...
...
@@ -6352,18 +6354,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:68
#, fuzzy
msgid "Satellite scanning config"
msgstr "
Elevace satelitu
"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:69
msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:72
#, fuzzy
msgid "DVB"
msgstr "
DV
"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:73
msgid "DVB input with v4l2 support"
...
...
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
msgid "No Input device found"
msgstr ""
msgstr "
Nebylo nalezeno žádné vstupní zařízení
"
#: modules/access/qtcapture.m:253 modules/access/qtcapture.m:285
msgid ""
...
...
@@ -10700,9 +10700,8 @@ msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:62
#, fuzzy
msgid "Opus audio decoder"
msgstr "
Zvukový dekodér Speex
"
msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:64
msgid "Opus"
...
...
@@ -17117,9 +17116,8 @@ msgid "no"
msgstr "ne"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375
#, fuzzy
msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr "
ano: od %@ do %@ vteřin
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
...
...
@@ -20698,7 +20696,7 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
msgid "Screen capture"
msgstr ""
msgstr "
Snímek obrazovky
"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
...
...
@@ -25570,7 +25568,7 @@ msgstr "posun x"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
msgid "row border"
msgstr ""
msgstr "
okraj řady
"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
msgid "width"
...
...
@@ -25586,7 +25584,7 @@ msgstr "posun y"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
msgid "column border"
msgstr ""
msgstr "
okraj sloupce
"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
msgid "height"
...
...
@@ -25710,9 +25708,8 @@ msgid "Preset"
msgstr "Přednastavení"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
#, fuzzy
msgid "Verbosity:"
msgstr "
Podrobnost (0,1,2)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
msgid "
&
Save as..."
...
...
@@ -26031,23 +26028,20 @@ msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Různá nastavení"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "
Snímkovací frekvence videa základního proudu
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
msgid "Group name"
msgstr "Název skupiny"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "
Obecná nastavení proudového výstupu
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgstr "
Nastavení cíle
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
msgid " %"
...
...
@@ -26066,9 +26060,8 @@ msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "Povolit Time-Stretching zvuku"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "
Dolby Surround
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
msgid "Replay gain mode:"
...
...
@@ -26143,9 +26136,8 @@ msgid "HTTP (default)"
msgstr "HTTP (výchozí)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
#, fuzzy
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "
Používat RTP přes RTSP (TCP)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
msgid "Live555 stream transport"
...
...
@@ -26356,14 +26348,12 @@ msgid "Run manually"
msgstr "Spustit ručně"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
msgstr "
Plán
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
#, fuzzy
msgid "Run on schedule"
msgstr "
Plán
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
msgid "Status"
...
...
@@ -26456,9 +26446,8 @@ msgid "Edge weightning"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "
Výstupní soubor
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
msgid "Brightness (%)"
...
...
@@ -26505,9 +26494,8 @@ msgid "VLM configurator"
msgstr "Konfigurátor VLM"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "
Informace o médiu
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Name:"
...
...
@@ -26530,9 +26518,8 @@ msgid "Select Output"
msgstr "Vybrat výstup"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
msgid "Time Control"
msgstr "
Ovládání hlasitosti
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
msgid "Mux Control"
...
...
@@ -26554,9 +26541,6 @@ msgstr "Smyčka"
msgid "Media Manager List"
msgstr ""
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "Filtry videa..."
#~ msgid "Card %
<PRIu32>
"
#~ msgstr "Karta %
<PRIu32>
"
...
...
@@ -26588,21 +26572,9 @@ msgstr ""
#~ "Tato volba ukládá hlasitost zvuku při použití funkce umlčení. Toto byste "
#~ "neměli měnit ručně."
#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv6"
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv4"
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
#~ msgstr "Preferovat systémové doplňky přes VLC"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU MMX support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
...
...
@@ -26610,10 +26582,6 @@ msgstr ""
#~ "Pokud váš procesor používá MMX instrukční sadu, VLC ji velice rádo "
#~ "využije."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
...
...
@@ -26629,10 +26597,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU SSE support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
...
...
@@ -26686,10 +26650,6 @@ msgstr ""
#~ "advantage of them."
#~ msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
...
...
@@ -26822,10 +26782,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scanning DVB"
#~ msgstr "Skenování DVB-T"
#, fuzzy
#~ msgid "Max number of redirection"
#~ msgstr "Maximální počet spojení"
#, fuzzy
#~ msgid "Use file memory mapping"
#~ msgstr "Používat sdílenou paměť"
...
...
@@ -26939,14 +26895,6 @@ msgstr ""
#~ "Nastavit vertikální centrování kamery (pokud je to podporováno ovladačem "
#~ "v4l2)."
#, fuzzy
#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "Hlasitost zvukového vstupu."
#, fuzzy
#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "Vyvážení zvukového vstupu."
#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "Ztlumit zvukový vstup (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
...
...
@@ -27083,10 +27031,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Blur"
#~ msgstr "Modrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotates or flips the image"
#~ msgstr "Otočit nebo převrátit obraz"
#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
#~ msgstr "Omezuje zvukovému výstupu překročit definovanou hodnotu."
...
...
@@ -27247,10 +27191,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "IPv6 SAP scope"
#~ msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
#, fuzzy
#~ msgid "Use SAP cache"
#~ msgstr "Použít vyrovnávací paměť modulů"
#~ msgid "Height of the snapshot image."
#~ msgstr "Výška uloženého snímku obrazovky."
...
...
@@ -27328,10 +27268,6 @@ msgstr ""
#~ "Výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
#, fuzzy
#~ msgid "Standard filesystem directory input"
#~ msgstr "Standardní výstup proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "Act as master"
#~ msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně."
...
...
@@ -27352,22 +27288,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "C module that does nothing"
#~ msgstr "C modul, který nic nedělá"
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announcements"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#, fuzzy
#~ msgid "Canal +"
#~ msgstr " Zrušit"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je tato volba zapnuta, rozhraní zobrazí dialogové okno vždy, když "
#~ "je vyžadován vstup od uživatele."
#~ msgid "Full support"
#~ msgstr "Plná podpora"
...
...
@@ -27559,14 +27483,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "vorb"
#~ msgstr "vorb"
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announce:"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#, fuzzy
#~ msgid "SLP Announce:"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
#~ msgstr "Autoři: tým VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
...
...
@@ -27629,10 +27545,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
#~ msgstr "Násobící matice RGB"
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
#~ msgstr "Povolit výstup proudu videa"
#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
#~ msgstr "OpenGL(GLX) poskytovatel"
...
...
@@ -27666,6 +27578,82 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
#~ msgstr "Použít systémové kodeky pro WMV, pokud jsou dostupné"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "Videosoubory"
#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv6"
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv4"
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU MMX support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU SSE support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "Max number of redirection"
#~ msgstr "Maximální počet spojení"
#, fuzzy
#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "Hlasitost zvukového vstupu."
#, fuzzy
#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "Vyvážení zvukového vstupu."
#, fuzzy
#~ msgid "Rotates or flips the image"
#~ msgstr "Otočit nebo převrátit obraz"
#, fuzzy
#~ msgid "Use SAP cache"
#~ msgstr "Použít vyrovnávací paměť modulů"
#, fuzzy
#~ msgid "Standard filesystem directory input"
#~ msgstr "Standardní výstup proudu"
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announcements"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je tato volba zapnuta, rozhraní zobrazí dialogové okno vždy, když "
#~ "je vyžadován vstup od uživatele."
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announce:"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#, fuzzy
#~ msgid "SLP Announce:"
#~ msgstr "Oznámení SAP"
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
#~ msgstr "Povolit výstup proudu videa"
#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
#~ msgstr "Ovladač režimu celé obrazovky"
...
...
@@ -27760,7 +27748,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Capture Input"
#~ msgstr "
Vybrat vstup
"
#~ msgstr "
Snímek obrazovky
"
#, fuzzy
#~ msgid "video-filter-event"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment