Commit 3fedb969 authored by Christophe Massiot's avatar Christophe Massiot

* 0.5.1 German translation, courtesy of Felix K�hne <FK@aenneburghardt.de>.

parent fca7d03f
# German locale definition for VLC. # German translation for VLC.
# Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org> # Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
# #
# Thomas Graf <tgr@reeler.org> # Thomas Graf <tgr@reeler.org>, before 1/24/03
# Felix Kuehne <fk@aenneburghardt.de> # Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>, since 1/24/03
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n" "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Felix Kuehne <fk@aenneburghardt.de><fk@aenneburghardt.de>\n" "Last-Translator: Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
...@@ -106,13 +106,14 @@ msgstr "" ...@@ -106,13 +106,14 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:49 #: src/libvlc.h:49
msgid "verbosity (0,1,2)" msgid "verbosity (0,1,2)"
msgstr "" msgstr "Menge der Meldungen (0,1,2)"
#: src/libvlc.h:51 #: src/libvlc.h:51
msgid "" msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)." "1=warnings, 2=debug)."
msgstr "" msgstr "Mit dieser Option knnen Sie die Anzahl der Meldungen festlegen "
"(0=nur Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
#: src/libvlc.h:54 #: src/libvlc.h:54
msgid "be quiet" msgid "be quiet"
...@@ -200,13 +201,12 @@ msgstr "" ...@@ -200,13 +201,12 @@ msgstr ""
"Sie knnen hier die Standard-Lautstrke zwischen 0 und 1024 festlegen." "Sie knnen hier die Standard-Lautstrke zwischen 0 und 1024 festlegen."
#: src/libvlc.h:92 #: src/libvlc.h:92
#, fuzzy
msgid "audio output saved volume" msgid "audio output saved volume"
msgstr "Ton Ausgabelautstrke" msgstr "Ton Ausgabelautstrke"
#: src/libvlc.h:94 #: src/libvlc.h:94
msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "" msgstr "Dies speichert die Ton-Ausgabe-Lautstrke, wenn Sie 'Stumm' auswhlen."
#: src/libvlc.h:96 #: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)" msgid "audio output frequency (Hz)"
...@@ -437,9 +437,8 @@ msgstr "" ...@@ -437,9 +437,8 @@ msgstr ""
"eingestellt." "eingestellt."
#: src/libvlc.h:199 #: src/libvlc.h:199
#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface" msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Oberflche ein/ausschalten" msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
#: src/libvlc.h:201 #: src/libvlc.h:201
msgid "" msgid ""
...@@ -814,11 +813,12 @@ msgstr "" ...@@ -814,11 +813,12 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:376 #: src/libvlc.h:376
msgid "demux module" msgid "demux module"
msgstr "demux Modul" msgstr "Bild/Ton Trenn-modul"
#: src/libvlc.h:378 #: src/libvlc.h:378
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die demux Module konfigurieren knnen." msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Bild/Ton Trenn-Module "
"konfigurieren knnen."
#: src/libvlc.h:380 #: src/libvlc.h:380
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
...@@ -966,9 +966,8 @@ msgid "print a list of available modules" ...@@ -966,9 +966,8 @@ msgid "print a list of available modules"
msgstr "Liste aller verfgbaren Plugins ausgeben" msgstr "Liste aller verfgbaren Plugins ausgeben"
#: src/libvlc.h:577 #: src/libvlc.h:577
#, fuzzy
msgid "print help on module" msgid "print help on module"
msgstr "Hilfe ber Modul <text> ausgeben" msgstr "Hilfe ber Modul ausgeben"
#: src/libvlc.h:580 #: src/libvlc.h:580
msgid "print version information" msgid "print version information"
...@@ -980,7 +979,7 @@ msgstr "boolesch" ...@@ -980,7 +979,7 @@ msgstr "boolesch"
#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
msgid "Reverse stereo" msgid "Reverse stereo"
msgstr "" msgstr "Stereo-Kanle umkehren"
#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
#: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317 #: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
...@@ -995,16 +994,16 @@ msgstr "Stereo" ...@@ -995,16 +994,16 @@ msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
#: src/audio_output/output.c:145 #: src/audio_output/output.c:145
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr "Links"
#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
#: src/audio_output/output.c:137 #: src/audio_output/output.c:137
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr "Rechts"
#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
msgid "Dolby Surround" msgid "Dolby Surround"
msgstr "" msgstr "Dolby Surround"
#: include/interface.h:72 #: include/interface.h:72
msgid "" msgid ""
...@@ -1014,8 +1013,8 @@ msgid "" ...@@ -1014,8 +1013,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Warnung: Falls Sie die Oberflche nicht mehr benutzen knnen, ffnen Sie die " "Warnung: Falls Sie die Oberflche nicht mehr benutzen knnen, ffnen Sie die "
"DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC lassen Sie \"vlc -I win32\" " "DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC und fhren Sie \"vlc -I win32\" "
"laufen.\n" " aus.\n"
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#. * Module descriptor #. * Module descriptor
...@@ -1101,13 +1100,12 @@ msgid "specify an HTTP proxy" ...@@ -1101,13 +1100,12 @@ msgid "specify an HTTP proxy"
msgstr "einen HTTP-Proxy angeben" msgstr "einen HTTP-Proxy angeben"
#: modules/access/http.c:80 #: modules/access/http.c:80
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
"tried." "tried."
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie ein HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy.mydomain:" "Geben Sie einen HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy.mydomain:"
"myport . Wenn kein Port angegeben ist, wird die HTTP_PROXYenvironment " "myport . Wenn kein Port angegeben ist, wird die HTTP_PROXYenvironment "
"Variable benutzt." "Variable benutzt."
...@@ -1131,7 +1129,8 @@ msgstr "HTTP-Zugriffsmodul" ...@@ -1131,7 +1129,8 @@ msgstr "HTTP-Zugriffsmodul"
msgid "" msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units." "should be set in miliseconds units."
msgstr "" msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert fr UDP streams "
"zu ndern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/udp.c:81 #: modules/access/udp.c:81
msgid "raw UDP access module" msgid "raw UDP access module"
...@@ -1139,7 +1138,7 @@ msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul" ...@@ -1139,7 +1138,7 @@ msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul"
#: modules/access/udp.c:82 #: modules/access/udp.c:82
msgid "udp" msgid "udp"
msgstr "udp" msgstr "UDP"
#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
msgid "DVDRead input module" msgid "DVDRead input module"
...@@ -1354,7 +1353,8 @@ msgstr "Ton-Ausgabeformat" ...@@ -1354,7 +1353,8 @@ msgstr "Ton-Ausgabeformat"
msgid "" msgid ""
"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr "" msgstr "eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\""
#: modules/audio_output/file.c:86 #: modules/audio_output/file.c:86
msgid "add wave header" msgid "add wave header"
...@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "wave header hinzuf ...@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "wave header hinzuf
#: modules/audio_output/file.c:87 #: modules/audio_output/file.c:87
msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr "" msgstr ""
"Anstatt in eine raw Datei zu schreiben, knnen Sie einen Header der Datei " "Anstatt in eine raw Datei zu schreiben, knnen Sie einen wav Header der Datei "
"hinzufgen" "hinzufgen"
#: modules/audio_output/file.c:104 #: modules/audio_output/file.c:104
...@@ -1452,9 +1452,8 @@ msgid "3D Now! A52 IMDCT module" ...@@ -1452,9 +1452,8 @@ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul" msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
#: modules/codec/araw.c:73 #: modules/codec/araw.c:73
#, fuzzy
msgid "Pseudo Raw Audio decoder" msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
msgstr "AC3 Audio Dekoder whlen" msgstr "Pseudo Raw Audio Dekoder"
#: modules/codec/dv.c:48 #: modules/codec/dv.c:48
msgid "DV video decoder" msgid "DV video decoder"
...@@ -1465,9 +1464,8 @@ msgid "AAC decoder module (libfaad2)" ...@@ -1465,9 +1464,8 @@ msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
msgstr "AAC Tondekodierungsmodul (libfaad2)" msgstr "AAC Tondekodierungsmodul (libfaad2)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
#, fuzzy
msgid "ffmpeg" msgid "ffmpeg"
msgstr "Ffmpeg" msgstr "ffmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
msgid "Post processing" msgid "Post processing"
...@@ -1656,14 +1654,12 @@ msgid "remote control interface module" ...@@ -1656,14 +1654,12 @@ msgid "remote control interface module"
msgstr "Fernbedienung Schnittstellen-Modul" msgstr "Fernbedienung Schnittstellen-Modul"
#: modules/demux/aac/demux.c:46 #: modules/demux/aac/demux.c:46
#, fuzzy
msgid "AAC stream demux" msgid "AAC stream demux"
msgstr "AAC Stream Hilfe" msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II audio stream demux" msgid "MPEG I/II audio stream demux"
msgstr "MPEG I/II - Stream Ton-Dekoder" msgstr "MPEG I/II - Ton-Stream Bild/Ton-Trenner"
#: modules/demux/mpeg/es.c:49 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
...@@ -1675,7 +1671,7 @@ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe" ...@@ -1675,7 +1671,7 @@ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
#: modules/demux/mpeg/system.c:56 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
msgstr "" msgstr "normales ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#. * Module descriptor #. * Module descriptor
...@@ -1696,13 +1692,14 @@ msgstr "" ...@@ -1696,13 +1692,14 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:103 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
msgid "buggy PSI" msgid "buggy PSI"
msgstr "" msgstr "fehlerhaftes PSI"
#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
msgid "" msgid ""
"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
"counters, select this option." "counters, select this option."
msgstr "" msgstr "Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhhenden "
"Zhler (feature incremented continuity counters) enthalten, whlen Sie diese " "Option."
#: modules/demux/mpeg/ts.c:110 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
...@@ -1767,7 +1764,7 @@ msgstr "Datei ...@@ -1767,7 +1764,7 @@ msgstr "Datei
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
#: modules/gui/win32/strings.cpp:211 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen..." msgstr "Einstellungen"
#: modules/gui/familiar/interface.c:118 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
...@@ -2484,9 +2481,8 @@ msgid "Horizontal" ...@@ -2484,9 +2481,8 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal" msgstr "Horizontal"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
#, fuzzy
msgid "Satellite" msgid "Satellite"
msgstr "Satelliten Karte ffnen" msgstr "Satellit"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
msgid "Subtitle" msgid "Subtitle"
...@@ -2537,7 +2533,7 @@ msgstr "Objekt" ...@@ -2537,7 +2533,7 @@ msgstr "Objekt"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Krzen" msgstr "Beschneiden"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
msgid "Invert" msgid "Invert"
...@@ -2780,7 +2776,7 @@ msgstr "Ausgew ...@@ -2780,7 +2776,7 @@ msgstr "Ausgew
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
msgid "_Crop" msgid "_Crop"
msgstr "" msgstr "_Beschneiden"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
msgid "_Invert" msgid "_Invert"
...@@ -2883,13 +2879,12 @@ msgstr "Schlie ...@@ -2883,13 +2879,12 @@ msgstr "Schlie
#: modules/gui/macosx/intf.m:291 #: modules/gui/macosx/intf.m:291
msgid "Open CrashLog" msgid "Open CrashLog"
msgstr "" msgstr "Das CrashLog ffnen"
#. main menu #. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:294 #: modules/gui/macosx/intf.m:294
#, fuzzy
msgid "About VLC media player" msgid "About VLC media player"
msgstr "ber den VLC Media Player" msgstr "ber den VLC media player"
#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126 #: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..." msgid "Preferences..."
...@@ -2962,42 +2957,39 @@ msgstr "Alles ausw ...@@ -2962,42 +2957,39 @@ msgstr "Alles ausw
#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77 #: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Steuerung"
#: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323 #: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323
msgid "Loop" msgid "Loop"
msgstr "Wiederholen" msgstr "Wiederholen"
#: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324 #: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
#, fuzzy
msgid "Step Forward" msgid "Step Forward"
msgstr "Schnell vorwrts" msgstr "ein Stck vorwrts"
#: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325 #: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
#, fuzzy
msgid "Step Backward" msgid "Step Backward"
msgstr "Zurck gehen" msgstr "ein Stck rckwrts"
#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Sprache" msgstr "Sprache"
#: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340 #: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
#, fuzzy
msgid "Half Size" msgid "Half Size"
msgstr "Gre" msgstr "Halbe Gre"
#: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341 #: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
msgid "Normal Size" msgid "Normal Size"
msgstr "" msgstr "Normale Gre"
#: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342 #: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
msgid "Double Size" msgid "Double Size"
msgstr "" msgstr "Doppelte Gre"
#: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343 #: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus" msgstr "Vollbild"
#: modules/gui/macosx/intf.m:347 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid "Window" msgid "Window"
...@@ -3028,7 +3020,6 @@ msgid "ReadMe..." ...@@ -3028,7 +3020,6 @@ msgid "ReadMe..."
msgstr "Lies mich..." msgstr "Lies mich..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:358 #: modules/gui/macosx/intf.m:358
#, fuzzy
msgid "Report a Bug" msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden" msgstr "Einen Fehler melden"
...@@ -3076,22 +3067,21 @@ msgid "Language 0x%x" ...@@ -3076,22 +3067,21 @@ msgid "Language 0x%x"
msgstr "Sprache 0x%x" msgstr "Sprache 0x%x"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420 #: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found" msgid "No CrashLog found"
msgstr "Keine %@s gefunden" msgstr "Kein CrashLog gefunden"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420 #: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid "" msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet." "heavy crashes yet."
msgstr "" msgstr "Entweder benutzten Sie eine ltere Version von Mac OS X als 10.2 "
"oder Sie hatten keine ernsthaften Abstrze."
#: modules/gui/macosx/open.m:165 #: modules/gui/macosx/open.m:165
msgid "Open Source" msgid "Open Source"
msgstr "Quelle ffnen" msgstr "Quelle ffnen"
#: modules/gui/macosx/open.m:167 #: modules/gui/macosx/open.m:167
#, fuzzy
msgid "Only enqueue in playlist, do not play" msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr "Nur an die Abspielliste anhngen. Nicht abspielen." msgstr "Nur an die Abspielliste anhngen. Nicht abspielen."
...@@ -3100,9 +3090,8 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file" ...@@ -3100,9 +3090,8 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Eher als Datenleitung als als Datei behandeln" msgstr "Eher als Datenleitung als als Datei behandeln"
#: modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:180
#, fuzzy
msgid "Load subtitles file:" msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Untertitel laden" msgstr "Untertitel-Datei laden:"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 #: modules/gui/macosx/open.m:186
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)" msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
...@@ -3130,7 +3119,6 @@ msgid "Save File" ...@@ -3130,7 +3119,6 @@ msgid "Save File"
msgstr "Datei sichern" msgstr "Datei sichern"
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 #: modules/gui/macosx/controls.m:579
#, fuzzy
msgid "Open subtitle file" msgid "Open subtitle file"
msgstr "Datei mit Untertiteln ffnen" msgstr "Datei mit Untertiteln ffnen"
...@@ -3171,7 +3159,6 @@ msgid "Native Windows interface module" ...@@ -3171,7 +3159,6 @@ msgid "Native Windows interface module"
msgstr "Natives Windows-Benutzeroberflchen-Modul" msgstr "Natives Windows-Benutzeroberflchen-Modul"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:12 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Version x.y.z" msgid "Version x.y.z"
msgstr "Version x.y.z" msgstr "Version x.y.z"
...@@ -3424,7 +3411,7 @@ msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen" ...@@ -3424,7 +3411,7 @@ msgstr "Das Fenster nach Vorne bringen"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:155 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
msgid "&Copy text" msgid "&Copy text"
msgstr "" msgstr "Text &Kopieren"
#. #.
#. * from modules/gui/win32/network.dfm: #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
...@@ -3480,7 +3467,7 @@ msgstr "Auswahl &invertieren" ...@@ -3480,7 +3467,7 @@ msgstr "Auswahl &invertieren"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:193 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
msgid "&Crop selection" msgid "&Crop selection"
msgstr "Auswahl &croppen" msgstr "Auswahl &freistellen"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:194 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "&Delete selection" msgid "&Delete selection"
...@@ -3496,7 +3483,7 @@ msgstr "Auswahl invertieren" ...@@ -3496,7 +3483,7 @@ msgstr "Auswahl invertieren"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:199 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
msgid "Crop selection" msgid "Crop selection"
msgstr "Auswahl croppen" msgstr "Auswahl freistellen"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:201 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
msgid "Delete selection" msgid "Delete selection"
...@@ -3515,7 +3502,6 @@ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" ...@@ -3515,7 +3502,6 @@ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)" msgstr "Stream-Ausgabe durch MRL (Media Resource Locator)"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:225 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
#, fuzzy
msgid "file/ts://" msgid "file/ts://"
msgstr "Datei/ts://:" msgstr "Datei/ts://:"
...@@ -3677,23 +3663,23 @@ msgstr "Bild-Klon-Video-Modul" ...@@ -3677,23 +3663,23 @@ msgstr "Bild-Klon-Video-Modul"
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/crop.c:54 #: modules/video_filter/crop.c:54
msgid "crop geometry" msgid "crop geometry"
msgstr "" msgstr "Geometrie beschneiden"
#: modules/video_filter/crop.c:55 #: modules/video_filter/crop.c:55
msgid "Set the geometry of the zone to crop" msgid "Set the geometry of the zone to crop"
msgstr "" msgstr "Geben Sie die Geometrie der Zone ein, die freigestellt werden soll"
#: modules/video_filter/crop.c:57 #: modules/video_filter/crop.c:57
msgid "automatic cropping" msgid "automatic cropping"
msgstr "" msgstr "automatisches Freistellen"
#: modules/video_filter/crop.c:58 #: modules/video_filter/crop.c:58
msgid "Activate automatic black border cropping" msgid "Activate automatic black border cropping"
msgstr "" msgstr "'automatisches Beschneiden der schwarzen Rnder' aktivieren"
#: modules/video_filter/crop.c:64 #: modules/video_filter/crop.c:64
msgid "image crop video module" msgid "image crop video module"
msgstr "" msgstr "Bild-Beschneidungs-Freistell-Modul"
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#. * Module descriptor #. * Module descriptor
...@@ -4131,15 +4117,12 @@ msgstr "xosd Benutzeroberfl ...@@ -4131,15 +4117,12 @@ msgstr "xosd Benutzeroberfl
#~ msgid "Open a network stream" #~ msgid "Open a network stream"
#~ msgstr "Netzwerk Stream ffnen" #~ msgstr "Netzwerk Stream ffnen"
#, fuzzy
#~ msgid "Open file..." #~ msgid "Open file..."
#~ msgstr "Datei ffnen..." #~ msgstr "Datei ffnen..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open disc..." #~ msgid "Open disc..."
#~ msgstr "Volume ffnen..." #~ msgstr "Volume ffnen..."
#, fuzzy
#~ msgid "Network stream..." #~ msgid "Network stream..."
#~ msgstr "Netzwerk Stream..." #~ msgstr "Netzwerk Stream..."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment