Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-gpu
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-gpu
Commits
3df73982
Commit
3df73982
authored
Apr 07, 2013
by
Semsudin Abdic
Committed by
Christoph Miebach
Apr 07, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Bosnian update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
e27cd648
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
95 additions
and
84 deletions
+95
-84
po/bs.po
po/bs.po
+95
-84
No files found.
po/bs.po
View file @
3df73982
...
@@ -4,14 +4,15 @@
...
@@ -4,14 +4,15 @@
#
#
# Translators:
# Translators:
# Adnan Memija
<sream
_92
@
live
.
com
>
, 2012-2013.
# Adnan Memija
<sream
_92
@
live
.
com
>
, 2012-2013.
# Semsudin Abdic
<abdic88
@
gmail
.
com
>
, 2013.
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
2-06 19:46
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
3-12 10:05
+0000\n"
"Last-Translator:
Adnan Memija
<sream
_92
@
live
.
com
>
\n"
"Last-Translator:
abdic88
<abdic88
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/bs/)\n"
"language/bs/)\n"
"Language: bs\n"
"Language: bs\n"
...
@@ -189,6 +190,8 @@ msgid ""
...
@@ -189,6 +190,8 @@ msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
msgstr ""
"Postavke vezane za razne metode pristupa. Uobičajene postavke koje bi možda "
"željeli promijeniti su HTTP proxy ili postavke keširanja."
#: include/vlc_config_cat.h:103
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgid "Stream filters"
...
@@ -340,10 +343,12 @@ msgid ""
...
@@ -340,10 +343,12 @@ msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
msgstr ""
"Postavke vezane za ponašanje playliste (npr. način sviranja) i za module "
"koji automatski dodaju stavke na playlistu (moduli za \"otkrivanje servisa\")"
#: include/vlc_config_cat.h:180
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
msgstr "
Opće ponašanje liste izvođenja
"
#: include/vlc_config_cat.h:181
#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Services discovery"
msgid "Services discovery"
...
@@ -387,7 +392,7 @@ msgstr "Mreža"
...
@@ -387,7 +392,7 @@ msgstr "Mreža"
#: include/vlc_config_cat.h:199
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
msgstr "
Ovi moduli pružaju mrežne funkcije ostalim dijelovima VLC-a.
"
#: include/vlc_config_cat.h:202
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgid "Chroma modules settings"
...
@@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "Postavke kodera"
...
@@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "Postavke kodera"
#: include/vlc_config_cat.h:211
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
msgstr "
Ovo su općenite postavke modula kodiranja za video/audio/titlove.
"
#: include/vlc_config_cat.h:214
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgid "Dialog providers settings"
...
@@ -441,6 +446,10 @@ msgid ""
...
@@ -441,6 +446,10 @@ msgid ""
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Upozorenje: ukoliko ne možete pristupiti GUI-u više, otvorite prozor "
"komandne linije, idite u direktorij gdje ste instalirali VLC i pokrenite "
"\"vlc -I qt\"\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick
&
Open File..."
msgid "Quick
&
Open File..."
...
@@ -625,6 +634,8 @@ msgid ""
...
@@ -625,6 +634,8 @@ msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
"them."
msgstr ""
msgstr ""
"Neke opcije su dostupne ali skrivene. Provjerite \"Napredne opcije\" da ih "
"vidite."
#: include/vlc_intf_strings.h:110
#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid "Image clone"
msgid "Image clone"
...
@@ -951,11 +962,11 @@ msgstr "Strujanje/Transkodiranje neuspješno"
...
@@ -951,11 +962,11 @@ msgstr "Strujanje/Transkodiranje neuspješno"
#: src/input/decoder.c:277
#: src/input/decoder.c:277
#, c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr ""
msgstr "
VLC nije mogao otvoriti %s modul.
"
#: src/input/decoder.c:468
#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
msgstr "
VLC nije mogao otvoriti dekoder modul.
"
#: src/input/decoder.c:722
#: src/input/decoder.c:722
msgid "No suitable decoder module"
msgid "No suitable decoder module"
...
@@ -1330,7 +1341,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1330,7 +1341,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/ntservice.c:57
#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
msgstr "
Ekstra interfejs moduli
"
#: src/libvlc-module.c:215
#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1392,7 +1403,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1392,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:252
#: src/libvlc-module.c:252
msgid "Color messages"
msgid "Color messages"
msgstr ""
msgstr "
Poruke u boji
"
#: src/libvlc-module.c:254
#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1616,7 +1627,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1616,7 +1627,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
#: modules/text_renderer/freetype.c:184
#: modules/text_renderer/freetype.c:184
msgid "None"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "
Nijedno
"
#: src/libvlc-module.c:395
#: src/libvlc-module.c:395
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1967,7 +1978,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1967,7 +1978,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:540
#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video filter module"
msgid "Video filter module"
msgstr ""
msgstr "
Video filter modul
"
#: src/libvlc-module.c:542
#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1977,7 +1988,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1977,7 +1988,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:546
#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
msgstr "
Direktorij video snimka (ili naziv datoteke)
"
#: src/libvlc-module.c:548
#: src/libvlc-module.c:548
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
...
@@ -1985,11 +1996,11 @@ msgstr ""
...
@@ -1985,11 +1996,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:550 src/libvlc-module.c:552
#: src/libvlc-module.c:550 src/libvlc-module.c:552
msgid "Video snapshot file prefix"
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
msgstr "
Prefiks datoteke video snimka
"
#: src/libvlc-module.c:554
#: src/libvlc-module.c:554
msgid "Video snapshot format"
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
msgstr "
Format video snimka
"
#: src/libvlc-module.c:556
#: src/libvlc-module.c:556
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
...
@@ -2013,7 +2024,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2013,7 +2024,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:566
#: src/libvlc-module.c:566
msgid "Video snapshot width"
msgid "Video snapshot width"
msgstr ""
msgstr "
Širina video snimka
"
#: src/libvlc-module.c:568
#: src/libvlc-module.c:568
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2023,7 +2034,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2023,7 +2034,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:572
#: src/libvlc-module.c:572
msgid "Video snapshot height"
msgid "Video snapshot height"
msgstr ""
msgstr "
Dužina video snimka
"
#: src/libvlc-module.c:574
#: src/libvlc-module.c:574
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2155,7 +2166,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2155,7 +2166,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:644 modules/video_filter/remoteosd.c:90
#: src/libvlc-module.c:644 modules/video_filter/remoteosd.c:90
msgid "Mouse events"
msgid "Mouse events"
msgstr ""
msgstr "
Događanja miša
"
#: src/libvlc-module.c:646
#: src/libvlc-module.c:646
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
...
@@ -2170,7 +2181,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2170,7 +2181,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:658
#: src/libvlc-module.c:658
msgid "File caching (ms)"
msgid "File caching (ms)"
msgstr ""
msgstr "
Predmemoriranje datoteke (ms)
"
#: src/libvlc-module.c:660
#: src/libvlc-module.c:660
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
...
@@ -2186,7 +2197,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2186,7 +2197,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:666
#: src/libvlc-module.c:666
msgid "Disc caching (ms)"
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr ""
msgstr "
Predmemoriranje diska (ms)
"
#: src/libvlc-module.c:668
#: src/libvlc-module.c:668
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
...
@@ -2194,7 +2205,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2194,7 +2205,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:670
#: src/libvlc-module.c:670
msgid "Network caching (ms)"
msgid "Network caching (ms)"
msgstr ""
msgstr "
Predmemoriranje mreže (ms)
"
#: src/libvlc-module.c:672
#: src/libvlc-module.c:672
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
...
@@ -3065,7 +3076,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3065,7 +3076,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1159
#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Stream filter module"
msgid "Stream filter module"
msgstr ""
msgstr "
Filter modul za strujanje
"
#: src/libvlc-module.c:1161
#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
...
@@ -3095,7 +3106,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3095,7 +3106,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1175
#: src/libvlc-module.c:1175
msgid "Allow real-time priority"
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
msgstr "
Uključi prioritet u stvarnom vremenu
"
#: src/libvlc-module.c:1177
#: src/libvlc-module.c:1177
msgid ""
msgid ""
...
@@ -3127,7 +3138,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3127,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1194
#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Modules search path"
msgid "Modules search path"
msgstr ""
msgstr "
Putanja modula pretrage
"
#: src/libvlc-module.c:1196
#: src/libvlc-module.c:1196
msgid ""
msgid ""
...
@@ -3137,7 +3148,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3137,7 +3148,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1199
#: src/libvlc-module.c:1199
msgid "Data search path"
msgid "Data search path"
msgstr ""
msgstr "
Putanja modula podataka
"
#: src/libvlc-module.c:1201
#: src/libvlc-module.c:1201
msgid "Override the default data/share search path."
msgid "Override the default data/share search path."
...
@@ -3464,7 +3475,7 @@ msgstr "Izaberi vruću tipku za usporenu reprodukciju."
...
@@ -3464,7 +3475,7 @@ msgstr "Izaberi vruću tipku za usporenu reprodukciju."
#: src/libvlc-module.c:1370
#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Normal rate"
msgid "Normal rate"
msgstr ""
msgstr "
Normalna stopa
"
#: src/libvlc-module.c:1371
#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
...
@@ -3574,27 +3585,27 @@ msgstr ""
...
@@ -3574,27 +3585,27 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1401
#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Short forward jump"
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
msgstr "
Kratki skok naprijed
"
#: src/libvlc-module.c:1403
#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
msgstr "
Izaberite vruću tipku za kratki skok naprijed.
"
#: src/libvlc-module.c:1404
#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Medium forward jump"
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
msgstr "
Srednji skok naprijed
"
#: src/libvlc-module.c:1406
#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
msgstr "
Izaberite vruću tipku za srednji skok naprijed.
"
#: src/libvlc-module.c:1407
#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Long forward jump"
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
msgstr "
Dugi skok naprijed
"
#: src/libvlc-module.c:1409
#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
msgstr "
Izaberite vruću tipku za dugi skok naprijed.
"
#: src/libvlc-module.c:1410 modules/control/hotkeys.c:704
#: src/libvlc-module.c:1410 modules/control/hotkeys.c:704
msgid "Next frame"
msgid "Next frame"
...
@@ -3602,39 +3613,39 @@ msgstr "Sljedeći okvir"
...
@@ -3602,39 +3613,39 @@ msgstr "Sljedeći okvir"
#: src/libvlc-module.c:1412
#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
msgstr "
Izaberite vruću da biste dobili sljedeći video okvir.
"
#: src/libvlc-module.c:1414
#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Very short jump length"
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
msgstr "
Vrlo kratka dužina skoka
"
#: src/libvlc-module.c:1415
#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
msgstr "
Vrlo kratka dužina skoka, u sekundama.
"
#: src/libvlc-module.c:1416
#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Short jump length"
msgid "Short jump length"
msgstr ""
msgstr "
Kratka dužina skoka
"
#: src/libvlc-module.c:1417
#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Short jump length, in seconds."
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
msgstr "
Kratka dužina skoka, u sekundama
"
#: src/libvlc-module.c:1418
#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Medium jump length"
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
msgstr "
Srednja dužina skoka
"
#: src/libvlc-module.c:1419
#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
msgstr "
Srednja dužina skoka, u sekundama.
"
#: src/libvlc-module.c:1420
#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Long jump length"
msgid "Long jump length"
msgstr ""
msgstr "
Duga veličina skoka
"
#: src/libvlc-module.c:1421
#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Long jump length, in seconds."
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
msgstr "
Duga dužina skoka, u sekundama.
"
#: src/libvlc-module.c:1423 modules/control/hotkeys.c:183
#: src/libvlc-module.c:1423 modules/control/hotkeys.c:183
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
...
@@ -3645,7 +3656,7 @@ msgstr "Zatvori"
...
@@ -3645,7 +3656,7 @@ msgstr "Zatvori"
#: src/libvlc-module.c:1424
#: src/libvlc-module.c:1424
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
msgstr "
Izaberite vruću tipku za zatvaranje aplikacije,
"
#: src/libvlc-module.c:1425
#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Navigate up"
msgid "Navigate up"
...
@@ -3685,7 +3696,7 @@ msgstr "Aktiviraj"
...
@@ -3685,7 +3696,7 @@ msgstr "Aktiviraj"
#: src/libvlc-module.c:1434
#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
msgstr "
Izaberite tipku za aktiviranje odabrane stavke u DVD izbornicima.
"
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
msgid "Go to the DVD menu"
msgid "Go to the DVD menu"
...
@@ -3693,7 +3704,7 @@ msgstr "Idi na DVD izbornik"
...
@@ -3693,7 +3704,7 @@ msgstr "Idi na DVD izbornik"
#: src/libvlc-module.c:1436
#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
msgstr "
Izaberite tipku za vraćanja na DVD izbornik
"
#: src/libvlc-module.c:1437
#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Select previous DVD title"
msgid "Select previous DVD title"
...
@@ -3760,7 +3771,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3760,7 +3771,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1452
#: src/libvlc-module.c:1452
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
msgstr "
Izaberite tipku za povećavanje kašnjenja titla.
"
#: src/libvlc-module.c:1453
#: src/libvlc-module.c:1453
msgid "Subtitle delay down"
msgid "Subtitle delay down"
...
@@ -3768,11 +3779,11 @@ msgstr ""
...
@@ -3768,11 +3779,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1454
#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
msgstr "
Izaberite tipku za smanjivanje kašnjenja titla.
"
#: src/libvlc-module.c:1455
#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Subtitle position up"
msgid "Subtitle position up"
msgstr ""
msgstr "
Položaj titla prema gore
"
#: src/libvlc-module.c:1456
#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgid "Select the key to move subtitles higher."
...
@@ -3780,7 +3791,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3780,7 +3791,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1457
#: src/libvlc-module.c:1457
msgid "Subtitle position down"
msgid "Subtitle position down"
msgstr ""
msgstr "
Položaj titla prema dole
"
#: src/libvlc-module.c:1458
#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgid "Select the key to move subtitles lower."
...
@@ -3788,19 +3799,19 @@ msgstr ""
...
@@ -3788,19 +3799,19 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1459
#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Audio delay up"
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
msgstr "
Povećajte kašnjenje zvuka
"
#: src/libvlc-module.c:1460
#: src/libvlc-module.c:1460
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
msgstr "
Izaberite tipku za povećavanje kašnjenja zvuka.
"
#: src/libvlc-module.c:1461
#: src/libvlc-module.c:1461
msgid "Audio delay down"
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
msgstr "
Smanjite kašnjenje zvuka
"
#: src/libvlc-module.c:1462
#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
msgstr "
Izaberite tipku za smanjivanje kašnjenja zvuka.
"
#: src/libvlc-module.c:1469
#: src/libvlc-module.c:1469
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgid "Play playlist bookmark 1"
...
@@ -6754,7 +6765,7 @@ msgstr "MTP"
...
@@ -6754,7 +6765,7 @@ msgstr "MTP"
#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:379
#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:379
msgid "VLC could not read the file."
msgid "VLC could not read the file."
msgstr ""
msgstr "
VLC nije mogao učitati datoteku.
"
#: modules/access/oss.c:76
#: modules/access/oss.c:76
msgid "OSS"
msgid "OSS"
...
@@ -6873,7 +6884,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6873,7 +6884,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:80
#: modules/access_output/livehttp.c:80
msgid "Delete segments"
msgid "Delete segments"
msgstr ""
msgstr "
Izbriši segmente
"
#: modules/access_output/livehttp.c:81
#: modules/access_output/livehttp.c:81
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
...
@@ -6893,7 +6904,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6893,7 +6904,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/rtmp.c:44
#: modules/access_output/rtmp.c:44
msgid "Active TCP connection"
msgid "Active TCP connection"
msgstr ""
msgstr "
Aktivna TCP veza
"
#: modules/access_output/rtmp.c:46
#: modules/access_output/rtmp.c:46
msgid ""
msgid ""
...
@@ -6919,7 +6930,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6919,7 +6930,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:68
#: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Stream description"
msgid "Stream description"
msgstr ""
msgstr "
Opis stujanja
"
#: modules/access_output/shout.c:69
#: modules/access_output/shout.c:69
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
...
@@ -6927,7 +6938,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6927,7 +6938,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:72
#: modules/access_output/shout.c:72
msgid "Stream MP3"
msgid "Stream MP3"
msgstr ""
msgstr "
Strujaj MP3
"
#: modules/access_output/shout.c:73
#: modules/access_output/shout.c:73
msgid ""
msgid ""
...
@@ -6946,11 +6957,11 @@ msgstr ""
...
@@ -6946,11 +6957,11 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:85
#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL description"
msgid "URL description"
msgstr ""
msgstr "
URL opis
"
#: modules/access_output/shout.c:86
#: modules/access_output/shout.c:86
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
msgstr "
URL sa informacijama o strujanju ili vašem kanalu.
"
#: modules/access_output/shout.c:93
#: modules/access_output/shout.c:93
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
...
@@ -6962,7 +6973,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6962,7 +6973,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:98
#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Number of channels"
msgid "Number of channels"
msgstr ""
msgstr "
Broj kanala
"
#: modules/access_output/shout.c:99
#: modules/access_output/shout.c:99
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
...
@@ -6970,15 +6981,15 @@ msgstr ""
...
@@ -6970,15 +6981,15 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:101
#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality"
msgid "Ogg Vorbis Quality"
msgstr ""
msgstr "
Ogg Vorbis kvalitet
"
#: modules/access_output/shout.c:102
#: modules/access_output/shout.c:102
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr ""
msgstr "
Ogg Vorbis kvalitet informacije o dekodiranom strujanju.
"
#: modules/access_output/shout.c:104
#: modules/access_output/shout.c:104
msgid "Stream public"
msgid "Stream public"
msgstr ""
msgstr "
Strujaj javno
"
#: modules/access_output/shout.c:105
#: modules/access_output/shout.c:105
msgid ""
msgid ""
...
@@ -6989,11 +7000,11 @@ msgstr ""
...
@@ -6989,11 +7000,11 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:111
#: modules/access_output/shout.c:111
msgid "IceCAST output"
msgid "IceCAST output"
msgstr ""
msgstr "
IceCAST izlaz
"
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
msgid "Caching value (ms)"
msgid "Caching value (ms)"
msgstr ""
msgstr "
Veličina predmemoriranja (ms)
"
#: modules/access_output/udp.c:66
#: modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
msgid ""
...
@@ -7066,7 +7077,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7066,7 +7077,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
msgid "Frequency"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgstr "
Frekvencija
"
#: modules/access/pvr.c:77
#: modules/access/pvr.c:77
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
...
@@ -7159,11 +7170,11 @@ msgstr "NTSC"
...
@@ -7159,11 +7170,11 @@ msgstr "NTSC"
#: modules/access/pvr.c:116
#: modules/access/pvr.c:116
msgid "vbr"
msgid "vbr"
msgstr ""
msgstr "
vbr
"
#: modules/access/pvr.c:116
#: modules/access/pvr.c:116
msgid "cbr"
msgid "cbr"
msgstr ""
msgstr "
cbr
"
#: modules/access/pvr.c:121
#: modules/access/pvr.c:121
msgid "PVR"
msgid "PVR"
...
@@ -7175,23 +7186,23 @@ msgstr ""
...
@@ -7175,23 +7186,23 @@ msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:43
#: modules/access/qtcapture.m:43
msgid "Video Capture width"
msgid "Video Capture width"
msgstr ""
msgstr "
Širina video hvatanja
"
#: modules/access/qtcapture.m:44
#: modules/access/qtcapture.m:44
msgid "Video Capture width in pixel"
msgid "Video Capture width in pixel"
msgstr ""
msgstr "
Širina video hvatanja u pikselima
"
#: modules/access/qtcapture.m:45
#: modules/access/qtcapture.m:45
msgid "Video Capture height"
msgid "Video Capture height"
msgstr ""
msgstr "
Visina video hvatanja
"
#: modules/access/qtcapture.m:46
#: modules/access/qtcapture.m:46
msgid "Video Capture height in pixel"
msgid "Video Capture height in pixel"
msgstr ""
msgstr "
Visina video hvatanja u pikselima
"
#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
msgid "Quicktime Capture"
msgid "Quicktime Capture"
msgstr ""
msgstr "
Quicktime hvatanje
"
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
msgid "No Input device found"
msgid "No Input device found"
...
@@ -7229,11 +7240,11 @@ msgstr ""
...
@@ -7229,11 +7240,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtmp/access.c:57
#: modules/access/rtmp/access.c:57
msgid "RTMP input"
msgid "RTMP input"
msgstr ""
msgstr "
RTMP ulaz
"
#: modules/access/rtp/rtp.c:44
#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "RTCP (local) port"
msgid "RTCP (local) port"
msgstr ""
msgstr "
RTCP (lokalni) port
"
#: modules/access/rtp/rtp.c:46
#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid ""
msgid ""
...
@@ -7317,7 +7328,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7317,7 +7328,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:728
#: modules/access/rtp/rtp.c:728
msgid "SDP required"
msgid "SDP required"
msgstr ""
msgstr "
SDP neophodan
"
#: modules/access/rtp/rtp.c:729
#: modules/access/rtp/rtp.c:729
#, c-format
#, c-format
...
@@ -7328,7 +7339,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7328,7 +7339,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
msgid "Real RTSP"
msgid "Real RTSP"
msgstr ""
msgstr "
Stvarni RTSP
"
#: modules/access/rtsp/access.c:86
#: modules/access/rtsp/access.c:86
msgid "Connection failed"
msgid "Connection failed"
...
@@ -7745,7 +7756,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7745,7 +7756,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:114
#: modules/access/v4l2/video.c:114
msgid "Red balance"
msgid "Red balance"
msgstr ""
msgstr "
Crveni balans
"
#: modules/access/v4l2/video.c:116
#: modules/access/v4l2/video.c:116
msgid "Red chroma balance."
msgid "Red chroma balance."
...
@@ -7753,7 +7764,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7753,7 +7764,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:117
#: modules/access/v4l2/video.c:117
msgid "Blue balance"
msgid "Blue balance"
msgstr ""
msgstr "
Plavi balans
"
#: modules/access/v4l2/video.c:119
#: modules/access/v4l2/video.c:119
msgid "Blue chroma balance."
msgid "Blue chroma balance."
...
@@ -8113,7 +8124,7 @@ msgstr ""
...
@@ -8113,7 +8124,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
msgid "Application"
msgid "Application"
msgstr ""
msgstr "
Aplikacija
"
#: modules/access/vcdx/info.c:65
#: modules/access/vcdx/info.c:65
msgid "Preparer"
msgid "Preparer"
...
@@ -8137,7 +8148,7 @@ msgstr ""
...
@@ -8137,7 +8148,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:73
#: modules/access/vcdx/info.c:73
msgid "Entries"
msgid "Entries"
msgstr ""
msgstr "
Unosi
"
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
msgid "Tracks"
msgid "Tracks"
...
@@ -8166,19 +8177,19 @@ msgstr ""
...
@@ -8166,19 +8177,19 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:109
#: modules/access/vcdx/info.c:109
msgid "play list"
msgid "play list"
msgstr ""
msgstr "
izvodi listu
"
#: modules/access/vcdx/info.c:119
#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "extended selection list"
msgid "extended selection list"
msgstr ""
msgstr "
proširena izborna lista
"
#: modules/access/vcdx/info.c:119
#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "selection list"
msgid "selection list"
msgstr ""
msgstr "
izborna lista
"
#: modules/access/vcdx/info.c:130
#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "unknown type"
msgid "unknown type"
msgstr ""
msgstr "
nepoznata vrsta
"
#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
msgid "List ID"
msgid "List ID"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment