Commit 267a19ca authored by Christophe Mutricy's avatar Christophe Mutricy

Slovak translation update by Marián Hikaník

parent d5a04763
...@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" ...@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n" "Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-31 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-27 21:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-31 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Marián Hikaník <podnety-at-mojepreklady.net>\n" "Last-Translator: Marián Hikaník <podnety-at-mojepreklady.net>\n"
"Language-Team: Marián Hikaník, translation controlled by: Pavel Kříž\n" "Language-Team: Marián Hikaník, translation controlled by: Pavel Kříž\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -508,44 +508,36 @@ msgid "Select one or more files to open" ...@@ -508,44 +508,36 @@ msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Zvoľte si jeden alebo viacero súborov, ktoré chcete otvoriť" msgstr "Zvoľte si jeden alebo viacero súborov, ktoré chcete otvoriť"
#: include/vlc_intf_strings.h:37 #: include/vlc_intf_strings.h:37
#, fuzzy
msgid "Media &Information..." msgid "Media &Information..."
msgstr "Informácia o médiu..." msgstr "&Informácia o médiu..."
#: include/vlc_intf_strings.h:38 #: include/vlc_intf_strings.h:38
#, fuzzy
msgid "&Codec Information..." msgid "&Codec Information..."
msgstr "Informácia o kodeku..." msgstr "Informácia o &kodeku..."
#: include/vlc_intf_strings.h:39 #: include/vlc_intf_strings.h:39
#, fuzzy
msgid "&Messages..." msgid "&Messages..."
msgstr "&Hlásenia programu..." msgstr "&Hlásenia programu..."
#: include/vlc_intf_strings.h:40 #: include/vlc_intf_strings.h:40
#, fuzzy
msgid "&Extended Settings..." msgid "&Extended Settings..."
msgstr "Rozšírené nastavenia..." msgstr "&Rozšírené nastavenia..."
#: include/vlc_intf_strings.h:41 #: include/vlc_intf_strings.h:41
#, fuzzy
msgid "Go to Specific &Time..." msgid "Go to Specific &Time..."
msgstr "Prejsť na určený čas..." msgstr "Prejsť na určený &čas..."
#: include/vlc_intf_strings.h:42 #: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks..." msgid "&Bookmarks..."
msgstr "Záložky..." msgstr "&Záložky..."
#: include/vlc_intf_strings.h:43 #: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration..." msgid "&VLM Configuration..."
msgstr "Konfigurácia VLM..." msgstr "Konfigurácia &VLM..."
#: include/vlc_intf_strings.h:45 #: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "O programe..." msgstr "O &programe..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
...@@ -638,14 +630,12 @@ msgid "Add directory..." ...@@ -638,14 +630,12 @@ msgid "Add directory..."
msgstr "Pridať priečinok..." msgstr "Pridať priečinok..."
#: include/vlc_intf_strings.h:74 #: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Save Playlist to &File..." msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Uložiť playlist do súboru..." msgstr "Uložiť playlist do &súboru..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75 #: include/vlc_intf_strings.h:75
#, fuzzy
msgid "&Load Playlist File..." msgid "&Load Playlist File..."
msgstr "Načítať súbor s playlistom..." msgstr "&Načítať súbor s playlistom..."
#: include/vlc_intf_strings.h:77 #: include/vlc_intf_strings.h:77
msgid "Search" msgid "Search"
...@@ -656,9 +646,8 @@ msgid "Search Filter" ...@@ -656,9 +646,8 @@ msgid "Search Filter"
msgstr "Vyhľadávací filter" msgstr "Vyhľadávací filter"
#: include/vlc_intf_strings.h:80 #: include/vlc_intf_strings.h:80
#, fuzzy
msgid "Additional &Sources" msgid "Additional &Sources"
msgstr "Dodatočné zdroje" msgstr "Do&datočné zdroje"
#: include/vlc_intf_strings.h:84 #: include/vlc_intf_strings.h:84
msgid "" msgid ""
...@@ -872,15 +861,15 @@ msgstr "kľúč" ...@@ -872,15 +861,15 @@ msgstr "kľúč"
msgid "boolean" msgid "boolean"
msgstr "Hodnota boolean" msgstr "Hodnota boolean"
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1598
msgid "integer" msgid "integer"
msgstr "hodnota" msgstr "hodnota"
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1627
msgid "float" msgid "float"
msgstr "plávajúci" msgstr "plávajúci"
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1577
msgid "string" msgid "string"
msgstr "príkaz" msgstr "príkaz"
...@@ -1273,9 +1262,8 @@ msgid "Add Interface" ...@@ -1273,9 +1262,8 @@ msgid "Add Interface"
msgstr "Pridať rozhranie" msgstr "Pridať rozhranie"
#: src/interface/interface.c:208 #: src/interface/interface.c:208
#, fuzzy
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "Ovládanie" msgstr "Konzola"
#: src/interface/interface.c:211 #: src/interface/interface.c:211
msgid "Telnet Interface" msgid "Telnet Interface"
...@@ -1306,49 +1294,49 @@ msgstr "" ...@@ -1306,49 +1294,49 @@ msgstr ""
"Spustenie programu VLC s predvolený vzhľadom a rozhraním. Pre spustenie bez " "Spustenie programu VLC s predvolený vzhľadom a rozhraním. Pre spustenie bez "
"rozhrania a vzhľadu zadajte 'cvlc'" "rozhrania a vzhľadu zadajte 'cvlc'"
#: src/libvlc.c:1313 #: src/libvlc.c:1310
msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Pre získanie úplného pomocníka použite príkaz '-H'." msgstr "Pre získanie úplného pomocníka použite príkaz '-H'."
#: src/libvlc.c:1645 #: src/libvlc.c:1642
msgid " (default enabled)" msgid " (default enabled)"
msgstr "(v predvolenom nastavení: zapnuté)" msgstr "(v predvolenom nastavení: zapnuté)"
#: src/libvlc.c:1646 #: src/libvlc.c:1643
msgid " (default disabled)" msgid " (default disabled)"
msgstr "(v predvolenom nastavení: vypnuté)" msgstr "(v predvolenom nastavení: vypnuté)"
#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808 #: src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1805
msgid "Note:" msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:" msgstr "Poznámka:"
#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1806
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "" msgstr ""
"Do príkazového riadka zadajte príkaz add --advanced a zobrazia sa pokročilé " "Do príkazového riadka zadajte príkaz add --advanced a zobrazia sa pokročilé "
"nastavenia." "nastavenia."
#: src/libvlc.c:1913 #: src/libvlc.c:1910
#, c-format #, c-format
msgid "VLC version %s\n" msgid "VLC version %s\n"
msgstr "Verzia programu VLC %s\n" msgstr "Verzia programu VLC %s\n"
#: src/libvlc.c:1914 #: src/libvlc.c:1911
#, c-format #, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Kompiloval: %s@%s.%s\n" msgstr "Kompiloval: %s@%s.%s\n"
#: src/libvlc.c:1916 #: src/libvlc.c:1913
#, c-format #, c-format
msgid "Compiler: %s\n" msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilátor: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n"
#: src/libvlc.c:1918 #: src/libvlc.c:1915
#, c-format #, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr "Založené na Git [%s]\n" msgstr "Založené na Git [%s]\n"
#: src/libvlc.c:1954 #: src/libvlc.c:1951
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
...@@ -1356,7 +1344,7 @@ msgstr "" ...@@ -1356,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Analyzovaný obsah sa uloží do súboru vlc-help.txt.\n" "Analyzovaný obsah sa uloží do súboru vlc-help.txt.\n"
#: src/libvlc.c:1974 #: src/libvlc.c:1971
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Press the RETURN key to continue...\n" "Press the RETURN key to continue...\n"
...@@ -2118,16 +2106,14 @@ msgid "Always place the video window on top of other windows." ...@@ -2118,16 +2106,14 @@ msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Vždy umiestniť okno s videom navrch, nad ostatné otvorené okná." msgstr "Vždy umiestniť okno s videom navrch, nad ostatné otvorené okná."
#: src/libvlc-module.c:400 #: src/libvlc-module.c:400
#, fuzzy
msgid "Show media title on video" msgid "Show media title on video"
msgstr "Zobraziť názov média vo videu." msgstr "Zobraziť názov média vo videu"
#: src/libvlc-module.c:402 #: src/libvlc-module.c:402
msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Zobraziť názov videa v hornej časti videa." msgstr "Zobraziť názov videa v hornej časti videa."
#: src/libvlc-module.c:404 #: src/libvlc-module.c:404
#, fuzzy
msgid "Show video title for x miliseconds" msgid "Show video title for x miliseconds"
msgstr "Zobraziť názov videa na x milisekúnd" msgstr "Zobraziť názov videa na x milisekúnd"
...@@ -2137,9 +2123,8 @@ msgstr "" ...@@ -2137,9 +2123,8 @@ msgstr ""
"Zobraziť názov videa na n milisekúnd (predvolená hodnota je 5000 ms (5 sek.)" "Zobraziť názov videa na n milisekúnd (predvolená hodnota je 5000 ms (5 sek.)"
#: src/libvlc-module.c:408 #: src/libvlc-module.c:408
#, fuzzy
msgid "Position of video title" msgid "Position of video title"
msgstr "Pozícia názvu videa." msgstr "Pozícia názvu videa"
#: src/libvlc-module.c:410 #: src/libvlc-module.c:410
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
...@@ -2148,9 +2133,8 @@ msgstr "" ...@@ -2148,9 +2133,8 @@ msgstr ""
"v strede dole). " "v strede dole). "
#: src/libvlc-module.c:412 #: src/libvlc-module.c:412
#, fuzzy
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
msgstr "Skryť kurzor a ovládač celoobrazovkového režimu po x milisekundách." msgstr "Skryť kurzor a ovládač celoobrazovkového režimu po x milisekundách"
#: src/libvlc-module.c:415 #: src/libvlc-module.c:415
msgid "" msgid ""
...@@ -2169,9 +2153,8 @@ msgid "Disable the screensaver during video playback." ...@@ -2169,9 +2153,8 @@ msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Zablokuje sa spúšťanie šetriča obrazovky počas prehrávania videa." msgstr "Zablokuje sa spúšťanie šetriča obrazovky počas prehrávania videa."
#: src/libvlc-module.c:426 #: src/libvlc-module.c:426
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Zablokuje sa spúšťanie schémy napájania počas prehrávania." msgstr "Zablokovať spúšťanie schémy napájania počas prehrávania"
#: src/libvlc-module.c:427 #: src/libvlc-module.c:427
msgid "" msgid ""
...@@ -3041,7 +3024,6 @@ msgstr "" ...@@ -3041,7 +3024,6 @@ msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, ktoré enkodéry bude program VLC používať prioritne." "Tu si môžete vybrať, ktoré enkodéry bude program VLC používať prioritne."
#: src/libvlc-module.c:830 #: src/libvlc-module.c:830
#, fuzzy
msgid "Prefer system plugins over VLC" msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Preferovať systémové prídavné moduly pred modulmi programu VLC" msgstr "Preferovať systémové prídavné moduly pred modulmi programu VLC"
...@@ -3419,13 +3401,13 @@ msgid "Modules search path" ...@@ -3419,13 +3401,13 @@ msgid "Modules search path"
msgstr alšia cesta k prídavným modulom" msgstr alšia cesta k prídavným modulom"
#: src/libvlc-module.c:1011 #: src/libvlc-module.c:1011
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr "" msgstr ""
"Tu môžete zadať cestu k ďalšiemu priečinku, v ktorom sa budú vyhľadávať " "Tu môžete zadať cestu k ďalšiemu priečinku, v ktorom sa budú vyhľadávať "
"prídavné moduly pre program VLC. Môžete pridať aj reťazec ciest" "prídavné moduly pre program VLC. Môžete pridať aj reťazec ciest, oddelených "
"znakmi \" PATH_SEP \""
#: src/libvlc-module.c:1014 #: src/libvlc-module.c:1014
msgid "VLM configuration file" msgid "VLM configuration file"
...@@ -6551,8 +6533,8 @@ msgstr "DVD s menu" ...@@ -6551,8 +6533,8 @@ msgstr "DVD s menu"
msgid "DVDnav Input" msgid "DVDnav Input"
msgstr "Vstup DVDnav" msgstr "Vstup DVDnav"
#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:235
#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
msgid "Playback failure" msgid "Playback failure"
msgstr "Prehrávanie zlyhalo" msgstr "Prehrávanie zlyhalo"
...@@ -6613,17 +6595,17 @@ msgstr "DVD bez menu" ...@@ -6613,17 +6595,17 @@ msgstr "DVD bez menu"
msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
msgstr "Vstup DVDRead (DVD bez podpory menu)" msgstr "Vstup DVDRead (DVD bez podpory menu)"
#: modules/access/dvdread.c:251 #: modules/access/dvdread.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
msgstr "Funkcia DVDRead nemôže otvoriť disk \"%s\"." msgstr "Funkcia DVDRead nemôže otvoriť disk \"%s\"."
#: modules/access/dvdread.c:511 #: modules/access/dvdread.c:496
#, c-format #, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d." msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr "Funkcia DVDRead nemôže načítať blok %d." msgstr "Funkcia DVDRead nemôže načítať blok %d."
#: modules/access/dvdread.c:573 #: modules/access/dvdread.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr "Funkcia DVDRead nemôže prečítať %d/%d blokov na pozícií 0x%02x." msgstr "Funkcia DVDRead nemôže prečítať %d/%d blokov na pozícií 0x%02x."
...@@ -14553,9 +14535,8 @@ msgid "Error while saving meta" ...@@ -14553,9 +14535,8 @@ msgid "Error while saving meta"
msgstr "Chyba počas ukladania meta-dát" msgstr "Chyba počas ukladania meta-dát"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
#, fuzzy
msgid "VLC was unable to save the meta data." msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr "Meta-dáta nemožno uložiť." msgstr "Program VLC nemohol uložiť meta-údaje"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
msgid "Information" msgid "Information"
...@@ -14676,7 +14657,7 @@ msgid "Select" ...@@ -14676,7 +14657,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Vyberte" msgstr "Vyberte"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
msgid "Interface Settings" msgid "Interface Settings"
msgstr "Nastavenia rozhrania" msgstr "Nastavenia rozhrania"
...@@ -14695,10 +14676,9 @@ msgid "Subtitles & OSD" ...@@ -14695,10 +14676,9 @@ msgid "Subtitles & OSD"
msgstr "Titulky & OSD" msgstr "Titulky & OSD"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
msgstr "Nastavenia titulkov a OSD" msgstr "Nastavenia &titulkov a OSD"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
msgid "Input & Codecs" msgid "Input & Codecs"
...@@ -14938,39 +14918,35 @@ msgid "Higher latency" ...@@ -14938,39 +14918,35 @@ msgid "Higher latency"
msgstr "Najvyššia latencia" msgstr "Najvyššia latencia"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved" msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Nastavenia rozhrania" msgstr "Nastavenia rozhrania neboli uložené"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "Počas kontroly aktualizácií nastala chyba" msgstr "Počas kontroly aktualizácií cez SimplePrefs (%i) nastala chyba."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved" msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Nastavenia zvuku" msgstr "Nastavenia zvuku neboli uložené"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved" msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Nastavenia videa" msgstr "Nastavenia videa neboli uložené"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
msgid "Input Settings not saved" msgid "Input Settings not saved"
msgstr "" msgstr "Nastavenia vstupu neboli uložené"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "" msgstr "Nastavenia titulkov/OSD neboli uložené"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved" msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Klávesová skratka pre" msgstr "Klávesové skratky neboli uložené"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
...@@ -16482,24 +16458,24 @@ msgid "QNX RTOS video and audio output" ...@@ -16482,24 +16458,24 @@ msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "Video a audio výstup QNXRTOS" msgstr "Video a audio výstup QNXRTOS"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1015
msgid "Preamp\n" msgid "Preamp\n"
msgstr "Predzosilnenie\n" msgstr "Predzosilnenie\n"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
msgid "dB" msgid "dB"
msgstr "dB" msgstr "dB"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1245
msgid "Audio/Video" msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/Video" msgstr "Audio/Video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1261
msgid "Advance of audio over video:" msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Predstih zvuku pred videom:" msgstr "Predstih zvuku pred videom:"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1270
msgid "" msgid ""
"A positive value means that\n" "A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video" "the audio is ahead of the video"
...@@ -16507,15 +16483,15 @@ msgstr "" ...@@ -16507,15 +16483,15 @@ msgstr ""
"Pozitívna hodnota znamená, \n" "Pozitívna hodnota znamená, \n"
"že zvuk bude v predstihu pred videom" "že zvuk bude v predstihu pred videom"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1278
msgid "Subtitles/Video" msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Titulky/Video" msgstr "Titulky/Video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1294
msgid "Advance of subtitles over video:" msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Predstih titulkov pred videom:" msgstr "Predstih titulkov pred videom:"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1303
msgid "" msgid ""
"A positive value means that\n" "A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video" "the subtitles are ahead of the video"
...@@ -16523,11 +16499,11 @@ msgstr "" ...@@ -16523,11 +16499,11 @@ msgstr ""
"Pozitívna hodnota znamená, že\n" "Pozitívna hodnota znamená, že\n"
"titulky budú v predstihu pred videom" "titulky budú v predstihu pred videom"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1322
msgid "Speed of the subtitles:" msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Rýchlosť titulkov:" msgstr "Rýchlosť titulkov:"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
msgid "Force update of this dialog's values" msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Vynútiť si aktualizovanie hodnôt v dialógoch" msgstr "Vynútiť si aktualizovanie hodnôt v dialógoch"
...@@ -16551,6 +16527,12 @@ msgstr "Štatistiky o aktuálnom médiu alebo streame." ...@@ -16551,6 +16527,12 @@ msgstr "Štatistiky o aktuálnom médiu alebo streame."
msgid "Sent bitrate" msgid "Sent bitrate"
msgstr "Odosielaný dátový tok" msgstr "Odosielaný dátový tok"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
msgid ""
"Play\n"
"If the playlist is empty, open a media"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
msgid "Current visualization" msgid "Current visualization"
msgstr "Aktuálna vizualizácia" msgstr "Aktuálna vizualizácia"
...@@ -16560,6 +16542,8 @@ msgid "" ...@@ -16560,6 +16542,8 @@ msgid ""
"Loop from point A to point B continuously.\n" "Loop from point A to point B continuously.\n"
"Click to set point A" "Click to set point A"
msgstr "" msgstr ""
"Kontinuálne opakovať od bodu A po bod B.\n"
"Pre nastavenie bodu A kliknite sem."
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
msgid "Frame by frame" msgid "Frame by frame"
...@@ -16569,11 +16553,21 @@ msgstr "Snímka za snímkou" ...@@ -16569,11 +16553,21 @@ msgstr "Snímka za snímkou"
msgid "Take a snapshot" msgid "Take a snapshot"
msgstr "Vytvoriť snímok" msgstr "Vytvoriť snímok"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
msgid "Click to set point B"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
msgid "" msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n" "Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A" "Click to set point A"
msgstr "" msgstr ""
"Kontinuálne Opakovať od bodu A do bodu B\n"
"Pre nastavenie bodu A kliknite sem."
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
msgid "Menu" msgid "Menu"
...@@ -16589,31 +16583,26 @@ msgid "Teletext" ...@@ -16589,31 +16583,26 @@ msgid "Teletext"
msgstr "Teletext" msgstr "Teletext"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist" msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "Žiadne položky v playliste" msgstr "Predchádzajúce mediálne súbory v playliste"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist" msgid "Next media in the playlist"
msgstr "Žiadne položky v playliste" msgstr "Ďalšie mediálne súbory v playliste"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Lokálne prehrávanie" msgstr "Zastaviť prehrávanie"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Toggle the video in fullscreen" msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "Spustiť video v celoobrazovkovom režime." msgstr "Prepnúť video do celoobrazovkového režimu"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Zobraziť playlist" msgstr "Zobraziť playlist"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Show extended settings" msgid "Show extended settings"
msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia" msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia"
...@@ -16622,14 +16611,12 @@ msgid "Transparent" ...@@ -16622,14 +16611,12 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Priehľadné" msgstr "Priehľadné"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Unmute" msgid "Unmute"
msgstr "Stlmiť" msgstr "Vypnúť stlmenie"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Pause the playback" msgid "Pause the playback"
msgstr "Lokálne prehrávanie" msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
msgid "Revert to normal play speed" msgid "Revert to normal play speed"
...@@ -16653,9 +16640,8 @@ msgid "Open subtitles file" ...@@ -16653,9 +16640,8 @@ msgid "Open subtitles file"
msgstr "Otvoriť súbor s titulkami" msgstr "Otvoriť súbor s titulkami"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Eject the disc" msgid "Eject the disc"
msgstr "Vyberte si súbor" msgstr "Vysunúť disk"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
...@@ -16745,12 +16731,10 @@ msgid "Key: " ...@@ -16745,12 +16731,10 @@ msgid "Key: "
msgstr "Kľúč:" msgstr "Kľúč:"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Subtitles && OSD" msgid "Subtitles && OSD"
msgstr "Titulky & OSD" msgstr "Titulky && OSD"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Input && Codecs" msgid "Input && Codecs"
msgstr "Vstup a kodeky" msgstr "Vstup a kodeky"
...@@ -16774,30 +16758,30 @@ msgstr "" ...@@ -16774,30 +16758,30 @@ msgstr ""
" Môžete definovať aj unikátnu hodnotu, alebo ju definovať v pokročilých " " Môžete definovať aj unikátnu hodnotu, alebo ju definovať v pokročilých "
"nastaveniach." "nastaveniach."
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
msgid "Configure Hotkeys" msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "Konfigurovať horúce klávesy" msgstr "Konfigurovať horúce klávesy"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
msgid "Audio Files" msgid "Audio Files"
msgstr "Zvukové súbory" msgstr "Zvukové súbory"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
msgid "Video Files" msgid "Video Files"
msgstr "Súbory s videom" msgstr "Súbory s videom"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
msgid "Playlist Files" msgid "Playlist Files"
msgstr "Súbory s playlistom" msgstr "Súbory s playlistom"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "Po&užiť" msgstr "Po&užiť"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
...@@ -16811,24 +16795,21 @@ msgid "Edit Bookmarks" ...@@ -16811,24 +16795,21 @@ msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Up&raviť záložky" msgstr "Up&raviť záložky"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Vycentrovať" msgstr "Vytvoriť"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
msgid "Create a new bookmark" msgid "Create a new bookmark"
msgstr "" msgstr "Vytvoriť novú záložku"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Delete the selected item" msgid "Delete the selected item"
msgstr "Vyberte súbor s titulkami" msgstr "Vymazať vybranú položku"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Delete all the bookmarks" msgid "Delete all the bookmarks"
msgstr "Definujte záložky v playliste." msgstr "Vymazať všetky záložky"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
...@@ -16962,13 +16943,12 @@ msgid "Thanks" ...@@ -16962,13 +16943,12 @@ msgid "Thanks"
msgstr "Poďakovanie" msgstr "Poďakovanie"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
#, fuzzy
msgid "VLC media player updates" msgid "VLC media player updates"
msgstr "VLC media player" msgstr "Aktualizácie programu VLC media player"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
msgid "&Recheck version" msgid "&Recheck version"
msgstr "" msgstr "&Znova skontrolovať verziu"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
msgid "Checking for an update..." msgid "Checking for an update..."
...@@ -16979,40 +16959,36 @@ msgid "" ...@@ -16979,40 +16959,36 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you want to download it?\n" "Do you want to download it?\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Chcete ju stiahnuť?\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Launching an update request..." msgid "Launching an update request..."
msgstr "Kontrola aktualizácií..." msgstr "Aktivovanie požiadavky na aktualizáciu..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
msgid "Select a directory..." msgid "Select a directory..."
msgstr "Vyberte si priečinok ..." msgstr "Vyberte si priečinok ..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
#, fuzzy
msgid "&Yes" msgid "&Yes"
msgstr "Áno" msgstr "&Áno"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
#, fuzzy
msgid "A new version of VLC(" msgid "A new version of VLC("
msgstr "Je dostupná nová verzia programu VLC :\n" msgstr "Je dostupná nová verzia programu VLC ("
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
#, fuzzy
msgid ") is available." msgid ") is available."
msgstr "Nie je dostupný žiaden pomocník" msgstr ")."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
#, fuzzy
msgid "You have the latest version of VLC media player." msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgstr "Máte najnovšiu verziu programu VLC" msgstr "Máte najnovšiu verziu programu VLC."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
#, fuzzy
msgid "An error occurred while checking for updates..." msgid "An error occurred while checking for updates..."
msgstr "Počas kontroly aktualizácií nastala chyba" msgstr "Počas kontroly aktualizácií nastala chyba..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
msgid "Login" msgid "Login"
...@@ -17052,7 +17028,7 @@ msgstr "Uložiť &ako..." ...@@ -17052,7 +17028,7 @@ msgstr "Uložiť &ako..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
msgid "Save all the displayed logs to a file" msgid "Save all the displayed logs to a file"
msgstr "" msgstr "Uložiť všetky zobrazené záznamy do súboru"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
msgid "Verbosity Level" msgid "Verbosity Level"
...@@ -17125,11 +17101,11 @@ msgstr "Jednoducho" ...@@ -17125,11 +17101,11 @@ msgstr "Jednoducho"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
msgid "Switch to simple preferences" msgid "Switch to simple preferences"
msgstr "" msgstr "Prepnúť na jednoduché nastavenia"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
msgid "Switch to complete preferences" msgid "Switch to complete preferences"
msgstr "" msgstr "Prepnúť na všetky nastavenia"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
msgid "&Save" msgid "&Save"
...@@ -17148,9 +17124,8 @@ msgstr "" ...@@ -17148,9 +17124,8 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete pokračovať?" "Naozaj chcete pokračovať?"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Open Directory" msgid "Open Directory"
msgstr "Otvoriť &priečinok..." msgstr "Otvoriť priečinok"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
msgid "Open playlist file" msgid "Open playlist file"
...@@ -17244,13 +17219,15 @@ msgstr "Otvoriť konfiguračný súbor VLM" ...@@ -17244,13 +17219,15 @@ msgstr "Otvoriť konfiguračný súbor VLM"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
msgid "Toggle between elapsed and remaining time" msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "" msgstr "Prepnúť medzi uplynulým a zostávajúcim časom"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
msgid "" msgid ""
"Current playback speed.\n" "Current playback speed.\n"
"Right click to adjust" "Right click to adjust"
msgstr "" msgstr ""
"Aktuálna rýchlosť prehrávania.\n"
"Kliknite pravým tlačidlom pre prispôsobenie"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
msgid "Privacy and Network Policies" msgid "Privacy and Network Policies"
...@@ -17310,9 +17287,8 @@ msgid "&Video" ...@@ -17310,9 +17287,8 @@ msgid "&Video"
msgstr "&Video" msgstr "&Video"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
#, fuzzy
msgid "P&layback" msgid "P&layback"
msgstr "Prehrávanie" msgstr "P&rehrávanie"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
msgid "&Help" msgid "&Help"
...@@ -17347,46 +17323,40 @@ msgid "&Quit" ...@@ -17347,46 +17323,40 @@ msgid "&Quit"
msgstr "&Koniec" msgstr "&Koniec"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Show P&laylist" msgid "Show P&laylist"
msgstr "Zobraziť playlist" msgstr "Zobraziť p&laylist"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Play&list..." msgid "Play&list..."
msgstr "Playlist..." msgstr "P&laylist..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
msgid "Ctrl+L" msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Mi&nimal View..." msgid "Mi&nimal View..."
msgstr "Minimálne rozhranie..." msgstr "M&inimálne rozhranie..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
msgid "Ctrl+H" msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
#, fuzzy
msgid "&Fullscreen Interface" msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "Prepnúť celoobrazovkové rozhranie" msgstr "Prepnúť &celoobrazovkové rozhranie"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
#, fuzzy
msgid "&Advanced Controls" msgid "&Advanced Controls"
msgstr "Pokročilé ovládače" msgstr "Po&kročilé ovládače"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
msgid "Visualizations selector" msgid "Visualizations selector"
msgstr "Výber vizualizácií" msgstr "Výber vizualizácií"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
#, fuzzy
msgid "&Preferences..." msgid "&Preferences..."
msgstr "Nastavenia..." msgstr "&Nastavenia..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
msgid "Audio &Track" msgid "Audio &Track"
...@@ -17417,9 +17387,8 @@ msgid "Load File..." ...@@ -17417,9 +17387,8 @@ msgid "Load File..."
msgstr "&Načítať súbor..." msgstr "&Načítať súbor..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
#, fuzzy
msgid "&Fullscreen" msgid "&Fullscreen"
msgstr "Celoobrazovkový režim" msgstr "&Celoobrazovkový režim"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
msgid "&Zoom" msgid "&Zoom"
...@@ -17442,18 +17411,16 @@ msgid "Always &On Top" ...@@ -17442,18 +17411,16 @@ msgid "Always &On Top"
msgstr "Zostať vždy na&vrchu" msgstr "Zostať vždy na&vrchu"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Sna&pshot" msgid "Sna&pshot"
msgstr "Snímka" msgstr "Sní&mka"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
msgid "&Bookmarks" msgid "&Bookmarks"
msgstr "Zá&ložky" msgstr "Zá&ložky"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
#, fuzzy
msgid "T&itle" msgid "T&itle"
msgstr "Titul" msgstr "Ti&tul"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
msgid "&Chapter" msgid "&Chapter"
...@@ -17468,19 +17435,16 @@ msgid "&Navigation" ...@@ -17468,19 +17435,16 @@ msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigácia" msgstr "&Navigácia"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Configure podcasts..." msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Konfigurovať horúce klávesy" msgstr "Konfigurovať podcasty"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
#, fuzzy
msgid "&Help..." msgid "&Help..."
msgstr "Pomocník..." msgstr "&Pomocník..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Check for &Updates..." msgid "Check for &Updates..."
msgstr "Skontrolovať dostupnosť aktualizácií..." msgstr "Skontrolovať dostupnosť &aktualizácií..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
msgid "Tools" msgid "Tools"
...@@ -17519,12 +17483,10 @@ msgid "&Open Media" ...@@ -17519,12 +17483,10 @@ msgid "&Open Media"
msgstr "&Otvoriť médium" msgstr "&Otvoriť médium"
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
#, fuzzy
msgid "Open &Folder..." msgid "Open &Folder..."
msgstr "Otvoriť priečinok..." msgstr "Otvoriť &priečinok..."
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..." msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Otvoriť &priečinok..." msgstr "Otvoriť &priečinok..."
...@@ -17697,9 +17659,8 @@ msgid "Minimal look with no menus" ...@@ -17697,9 +17659,8 @@ msgid "Minimal look with no menus"
msgstr "Minimálny vzhľad bez menu" msgstr "Minimálny vzhľad bez menu"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "Zobrazí ovládač, keď sa v celoobrazovkovom móde pohne kurzor myši." msgstr "Zobraziť ovládač v celoobrazovkovom móde"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
msgid "Qt interface" msgid "Qt interface"
...@@ -17762,9 +17723,8 @@ msgid "Add a subtitles file" ...@@ -17762,9 +17723,8 @@ msgid "Add a subtitles file"
msgstr "Pridať súbor s titulkami" msgstr "Pridať súbor s titulkami"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
#, fuzzy
msgid "Use a sub&titles file" msgid "Use a sub&titles file"
msgstr "Použiť súbor s titulkami" msgstr "Použiť súbor s &titulkami"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
msgid "Alignment:" msgid "Alignment:"
...@@ -17799,9 +17759,8 @@ msgid "Show extended options" ...@@ -17799,9 +17759,8 @@ msgid "Show extended options"
msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia" msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
#, fuzzy
msgid "Show &more options" msgid "Show &more options"
msgstr "Zobraziť viac nastavení" msgstr "Zobraziť &viac nastavení"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
msgid "Change the caching for the media" msgid "Change the caching for the media"
...@@ -17836,9 +17795,8 @@ msgid "Complete MRL for VLC internal" ...@@ -17836,9 +17795,8 @@ msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr "Skompletizovať MRL adresu pre interné potreby programu VLC" msgstr "Skompletizovať MRL adresu pre interné potreby programu VLC"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
#, fuzzy
msgid "Select play mode" msgid "Select play mode"
msgstr "Vyberte si požadovaný mód zosilnenia" msgstr "Vyberte si požadovaný mód pre&hrávania"
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
#: modules/services_discovery/podcast.c:58 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
...@@ -17983,9 +17941,8 @@ msgid "Skin file" ...@@ -17983,9 +17941,8 @@ msgid "Skin file"
msgstr "Súbor so vzhľadom" msgstr "Súbor so vzhľadom"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen" msgid "Show a controller in fullscreen"
msgstr "Čierne obrazovky pri celoobr. režime" msgstr "Zobraziť ovládač v celoobrazovkovom režime"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
msgid "Instances" msgid "Instances"
...@@ -19347,9 +19304,8 @@ msgid "video" ...@@ -19347,9 +19304,8 @@ msgid "video"
msgstr "video" msgstr "video"
#: modules/misc/quartztext.c:85 #: modules/misc/quartztext.c:85
#, fuzzy
msgid "Name for the font you want to use" msgid "Name for the font you want to use"
msgstr "Názov súboru s písmom, ktoré chcete použiť." msgstr "Názov súboru s písmom, ktoré chcete použiť"
#: modules/misc/quartztext.c:111 #: modules/misc/quartztext.c:111
msgid "Mac Text renderer" msgid "Mac Text renderer"
...@@ -20005,15 +19961,15 @@ msgstr "Oznamy SAP" ...@@ -20005,15 +19961,15 @@ msgstr "Oznamy SAP"
msgid "SDP Descriptions parser" msgid "SDP Descriptions parser"
msgstr "Analyzátor SDP poznámok" msgstr "Analyzátor SDP poznámok"
#: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Sesia" msgstr "Sesia"
#: modules/services_discovery/sap.c:892 #: modules/services_discovery/sap.c:890
msgid "Tool" msgid "Tool"
msgstr "Nástroj" msgstr "Nástroj"
#: modules/services_discovery/sap.c:896 #: modules/services_discovery/sap.c:894
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Používateľ" msgstr "Používateľ"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment