Commit 17da6cc3 authored by Fumio Nakayama's avatar Fumio Nakayama Committed by Christoph Miebach

l10n: Japanese update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 380cad97
......@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Fumio Nakayama <fumio.n6a@gmail.com>, 2002,2009-2012.
# Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2004-2009.
#: modules/gui/macosx/prefs.m:490 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 19:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Fumio Nakayama <fumio.n6a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ja/)\n"
......@@ -6679,33 +6679,31 @@ msgstr "DV"
#: modules/access/dvb/access.c:64
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr "DVBカードの能力探査"
msgstr "DVBカードの検出"
#: modules/access/dvb/access.c:65
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
"いくつかのDVBカードはその能力を探査されることを拒否します。何か問題が生じた場"
"合は、この機能を無効にすることが可能です。"
"いくつかのDVBカードは自動検出に不向きです。自動検出で問題が発生する場合、検出"
"を無効化できます。"
#: modules/access/dvb/access.c:68
#, fuzzy
msgid "Satellite scanning config"
msgstr "衛星レンジコード"
msgstr "衛星のスキャン設定"
#: modules/access/dvb/access.c:69
msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgstr "share/DVB/DVB-Sの設定ファイル名"
msgstr "share/dvb/dvb-s中の設定ファイル名"
#: modules/access/dvb/access.c:72
#, fuzzy
msgid "DVB"
msgstr "DV"
msgstr "DVB"
#: modules/access/dvb/access.c:73
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr "DVB入力とv4l2 サポート"
msgstr "DVB入力 (v4l2サポート有)"
#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
msgid "DVD angle"
......@@ -8961,9 +8959,8 @@ msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr "ARM NEONビデオクロマ変換"
#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
#, fuzzy
msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
msgstr "ARM NEONビデオクロマ変換"
msgstr "ARM NEONビデオ彩度 YUV->RGBA"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
msgid "TCP address to use (default localhost)"
......@@ -11331,13 +11328,12 @@ msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "ビデオエンコーダー(OpenMAX ILを使用)"
#: modules/codec/opus.c:62
#, fuzzy
msgid "Opus audio decoder"
msgstr "Speexオーディオデコーダー"
msgstr "Opusオーディオデコーダー"
#: modules/codec/opus.c:64
msgid "Opus"
msgstr ""
msgstr "Opus"
#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
......@@ -18130,9 +18126,8 @@ msgid "no"
msgstr "いいえ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375
#, fuzzy
msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr "はい: %@から %@ 秒"
msgstr "はい: %@ ~ %@"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
......@@ -28127,9 +28122,6 @@ msgstr "メディアマネージャーリスト"
#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
#~ msgstr "クラッシュレポートの送信中にエラーが発生しました"
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "ビデオフィルター..."
#~ msgid "Card %<PRIu32>"
#~ msgstr "カード %<PRIu32>"
......@@ -29109,6 +29101,10 @@ msgstr "メディアマネージャーリスト"
#~ "progressive"
#~ msgstr "入力画像のコード化(インターレース/プログレッシブ)を自動判別します。"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "ビデオファイル"
#, fuzzy
#~ msgid "Relaunch required"
#~ msgstr "SDPが必要"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment