Commit 0d884190 authored by Christophe Mutricy's avatar Christophe Mutricy

l10n: Finnish update by Otto Kekäläinen

parent 68c0144c
# Finnish translation of VLC. # Finnish translation of PACKAGE.
# Copyright (C) 2008 VideoLAN # Copyright (C) 2008 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is mbnet dot fi>, 2008. # Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is mbnet dot fi>, 2008.
# Translated by Jouni Kähkönen 2007 and 2008 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi) # Translated by Jouni Kähkönen 2007 and 2008 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi)
# , fuzzy # , fuzzy
# Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is mbnet dot fi>, 2008. # Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is mbnet dot fi>, 2008.
# Otto Kekäläinen <otto qt sange . fi>, 2008 #
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.86\n" "Project-Id-Version: vlc 0.86\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-24 00:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-24 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 19:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-24 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Otto Kekäläinen <otto@sange.fi>\n" "Last-Translator: Otto Kekäläinen <otto@sange.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen." ...@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
msgid "Stream output" msgid "Stream output"
msgstr "Suoratoisto" msgstr "Suoratoiston ulostulo"
#: include/vlc_config_cat.h:133 #: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "" msgid ""
...@@ -328,9 +328,9 @@ msgstr "" ...@@ -328,9 +328,9 @@ msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Soittoluettelo" msgstr "Soittolista"
#: include/vlc_config_cat.h:183 #: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "" msgid ""
...@@ -476,9 +476,8 @@ msgid "Media &Information..." ...@@ -476,9 +476,8 @@ msgid "Media &Information..."
msgstr "Tietovälineen tiedot..." msgstr "Tietovälineen tiedot..."
#: include/vlc_intf_strings.h:43 #: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "&Codec Information..." msgid "&Codec Information..."
msgstr "Koodekin tiedot..." msgstr "&Koodekin tiedot..."
#: include/vlc_intf_strings.h:44 #: include/vlc_intf_strings.h:44
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -486,9 +485,8 @@ msgid "&Messages..." ...@@ -486,9 +485,8 @@ msgid "&Messages..."
msgstr "Viestit" msgstr "Viestit"
#: include/vlc_intf_strings.h:45 #: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "&Extended Settings..." msgid "&Extended Settings..."
msgstr "Lisäasetukset..." msgstr "Lisä&asetukset..."
#: include/vlc_intf_strings.h:46 #: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -500,9 +498,8 @@ msgid "&Bookmarks..." ...@@ -500,9 +498,8 @@ msgid "&Bookmarks..."
msgstr "Kirjanmerkit..." msgstr "Kirjanmerkit..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48 #: include/vlc_intf_strings.h:48
#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration..." msgid "&VLM Configuration..."
msgstr "VLM-asetukset..." msgstr "&VLM-asetukset..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50 #: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "&About..." msgid "&About..."
...@@ -549,7 +546,7 @@ msgstr "Lisää solmu" ...@@ -549,7 +546,7 @@ msgstr "Lisää solmu"
#: include/vlc_intf_strings.h:59 #: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Stream..." msgid "Stream..."
msgstr "Toista virtaa..." msgstr "Suoratoista..."
#: include/vlc_intf_strings.h:60 #: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "Save..." msgid "Save..."
...@@ -602,13 +599,12 @@ msgid "Add directory..." ...@@ -602,13 +599,12 @@ msgid "Add directory..."
msgstr "Lisää kansio..." msgstr "Lisää kansio..."
#: include/vlc_intf_strings.h:79 #: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Save Playlist to &File..." msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Tallenna soittolista tiedostoon..." msgstr "Tallenna soittolista &tiedostoon..."
#: include/vlc_intf_strings.h:80 #: include/vlc_intf_strings.h:80
msgid "&Load Playlist File..." msgid "&Load Playlist File..."
msgstr "&Lataa soittolista tiedostosta..." msgstr "Lataa &soittolista..."
#: include/vlc_intf_strings.h:82 #: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "Search" msgid "Search"
...@@ -620,9 +616,8 @@ msgid "Search Filter" ...@@ -620,9 +616,8 @@ msgid "Search Filter"
msgstr "Hakusuodatin" msgstr "Hakusuodatin"
#: include/vlc_intf_strings.h:85 #: include/vlc_intf_strings.h:85
#, fuzzy
msgid "Additional &Sources" msgid "Additional &Sources"
msgstr "Lisää lähteitä" msgstr "Muut &lähteet"
#: include/vlc_intf_strings.h:89 #: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid "" msgid ""
...@@ -966,7 +961,7 @@ msgstr "" ...@@ -966,7 +961,7 @@ msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386 #: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
#, c-format #, c-format
msgid "Stream %d" msgid "Stream %d"
msgstr "Suoratoisto %d" msgstr "Suoratoista %d"
#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383 #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
...@@ -1174,12 +1169,12 @@ msgid "Chapter %i" ...@@ -1174,12 +1169,12 @@ msgid "Chapter %i"
msgstr "Luku %i" msgstr "Luku %i"
#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:837 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
msgid "Next chapter" msgid "Next chapter"
msgstr "Seuraava luku" msgstr "Seuraava luku"
#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
msgid "Previous chapter" msgid "Previous chapter"
msgstr "Edellinen luku" msgstr "Edellinen luku"
...@@ -1775,7 +1770,7 @@ msgstr "Suojaudu äänen leikkaantumiselta" ...@@ -1775,7 +1770,7 @@ msgstr "Suojaudu äänen leikkaantumiselta"
#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ei mikään" msgstr "Ei mikään"
...@@ -3403,7 +3398,7 @@ msgstr "Valitse pelattava pelityyppi" ...@@ -3403,7 +3398,7 @@ msgstr "Valitse pelattava pelityyppi"
#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:513 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
msgid "Faster" msgid "Faster"
msgstr "Nopeampi toisto" msgstr "Nopeampi toisto"
...@@ -3413,7 +3408,7 @@ msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin." ...@@ -3413,7 +3408,7 @@ msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin."
#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
msgid "Slower" msgid "Slower"
msgstr "Hitaampi toisto" msgstr "Hitaampi toisto"
...@@ -3692,7 +3687,7 @@ msgstr "" ...@@ -3692,7 +3687,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:876 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Vaimenna" msgstr "Vaimenna"
...@@ -3986,7 +3981,7 @@ msgstr "" ...@@ -3986,7 +3981,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:344 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "Nauhoita" msgstr "Nauhoita"
...@@ -5745,7 +5740,7 @@ msgstr "" ...@@ -5745,7 +5740,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "Kansio" msgstr "Hakemisto"
#: modules/access/directory.c:99 #: modules/access/directory.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -6787,18 +6782,16 @@ msgid "RTMP" ...@@ -6787,18 +6782,16 @@ msgid "RTMP"
msgstr "RTP" msgstr "RTP"
#: modules/access_output/shout.c:63 #: modules/access_output/shout.c:63
#, fuzzy
msgid "Stream name" msgid "Stream name"
msgstr "Lisäosan nimi:" msgstr "Suoratoiston nimi"
#: modules/access_output/shout.c:64 #: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:67 #: modules/access_output/shout.c:67
#, fuzzy
msgid "Stream description" msgid "Stream description"
msgstr "Pitkä kuvaus" msgstr "Suoratoiston kuvaus"
#: modules/access_output/shout.c:68 #: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgid "Description of the stream content or information about your channel."
...@@ -7275,9 +7268,8 @@ msgstr "" ...@@ -7275,9 +7268,8 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
#: modules/stream_out/standard.c:100 #: modules/stream_out/standard.c:100
#, fuzzy
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "Tavallinen" msgstr "Standardi"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -8695,14 +8687,14 @@ msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo" ...@@ -8695,14 +8687,14 @@ msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo"
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:362 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1054
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
msgid "VLC media player" msgid "VLC media player"
msgstr "VLC-mediasoitin" msgstr "VLC-mediasoitin"
...@@ -13475,9 +13467,8 @@ msgid "Help" ...@@ -13475,9 +13467,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Ohje" msgstr "Ohje"
#: modules/gui/macosx/intf.m:601 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..." msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC-mediasoitin" msgstr "VLC-mediasoittimen ohje..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -13889,7 +13880,7 @@ msgstr "Näytä tietovirta paikallisena" ...@@ -13889,7 +13880,7 @@ msgstr "Näytä tietovirta paikallisena"
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391 #: modules/gui/macosx/output.m:391
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "Suoratoisto" msgstr "Suoratoista"
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
msgid "Dump raw input" msgid "Dump raw input"
...@@ -14800,7 +14791,7 @@ msgstr "" ...@@ -14800,7 +14791,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
msgid "Stream to network" msgid "Stream to network"
msgstr "Sisällön lähetys verkkoon" msgstr "Suoratoista verkkoon"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
msgid "Transcode/Save to file" msgid "Transcode/Save to file"
...@@ -14860,7 +14851,7 @@ msgstr "Kohde" ...@@ -14860,7 +14851,7 @@ msgstr "Kohde"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Streaming method" msgid "Streaming method"
msgstr "Lähetystapa" msgstr "Suoratoiston lähetystapa"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
msgid "Address of the computer to stream to." msgid "Address of the computer to stream to."
...@@ -15326,9 +15317,8 @@ msgid " z Volume Down" ...@@ -15326,9 +15317,8 @@ msgid " z Volume Down"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1691 #: modules/gui/ncurses.c:1691
#, fuzzy
msgid "[Playlist]" msgid "[Playlist]"
msgstr "Soittoluettelo" msgstr "[Soittolista]"
#: modules/gui/ncurses.c:1694 #: modules/gui/ncurses.c:1694
msgid " r Toggle Random playing" msgid " r Toggle Random playing"
...@@ -16010,100 +16000,100 @@ msgid "" ...@@ -16010,100 +16000,100 @@ msgid ""
"If the playlist is empty, open a media" "If the playlist is empty, open a media"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current visualization" msgid "Current visualization"
msgstr "Nykyinen visualisointi:" msgstr "Nykyinen visualisointi:"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:318 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
msgid "" msgid ""
"Loop from point A to point B continuously.\n" "Loop from point A to point B continuously.\n"
"Click to set point A" "Click to set point A"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Frame by frame" msgid "Frame by frame"
msgstr "Ruutunopeus" msgstr "Ruutunopeus"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:351 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
msgid "Take a snapshot" msgid "Take a snapshot"
msgstr "Tallenna kaappaus" msgstr "Tallenna kaappaus"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:426 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
msgid "" msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n" "Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A" "Click to set point A"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:431 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
msgid "Click to set point B" msgid "Click to set point B"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
msgid "Stop the A to B loop" msgid "Stop the A to B loop"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:542 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Valikko" msgstr "Valikko"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:591 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Teletext on" msgid "Teletext on"
msgstr "Sivukoko" msgstr "Sivukoko"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:603 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:796 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Teletext" msgid "Teletext"
msgstr "Sivukoko" msgstr "Sivukoko"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:653 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist" msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita" msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:655 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next media in the playlist" msgid "Next media in the playlist"
msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita" msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:656 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Paikallinen toisto" msgstr "Paikallinen toisto"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle the video in fullscreen" msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa" msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:672 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Näytä soittolista" msgstr "Näytä soittolista"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:678 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show extended settings" msgid "Show extended settings"
msgstr "Näytä laajennetut asetukset" msgstr "Näytä laajennetut asetukset"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:802 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Läpinäkyvyys" msgstr "Läpinäkyvyys"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:867 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unmute" msgid "Unmute"
msgstr "Vaimenna" msgstr "Vaimenna"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:907 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause the playback" msgid "Pause the playback"
msgstr "Paikallinen toisto" msgstr "Paikallinen toisto"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1376 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
msgid "Revert to normal play speed" msgid "Revert to normal play speed"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -16117,7 +16107,6 @@ msgid "Select one or multiple files" ...@@ -16117,7 +16107,6 @@ msgid "Select one or multiple files"
msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto tai kansio" msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto tai kansio"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
#, fuzzy
msgid "File names:" msgid "File names:"
msgstr "Tiedostonimet:" msgstr "Tiedostonimet:"
...@@ -16126,7 +16115,7 @@ msgid "Filter:" ...@@ -16126,7 +16115,7 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Suodatin:" msgstr "Suodatin:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:616 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
msgid "Open subtitles file" msgid "Open subtitles file"
msgstr "Avaa tekstitystiedosto" msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
...@@ -16367,24 +16356,20 @@ msgid "Spatializer" ...@@ -16367,24 +16356,20 @@ msgid "Spatializer"
msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen" msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Audio Effects" msgid "Audio Effects"
msgstr "Äänikoodekit" msgstr "Äänitehosteet"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Video Effects" msgid "Video Effects"
msgstr "Videokoodekit" msgstr "Videotehosteet"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Kellotahdistus" msgstr "Tahdistus"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
#, fuzzy
msgid "v4l2 controls" msgid "v4l2 controls"
msgstr "Lisäsäätimet" msgstr "v4l2-säätimet"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -16606,7 +16591,7 @@ msgstr "&Toista" ...@@ -16606,7 +16591,7 @@ msgstr "&Toista"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
msgid "&Stream" msgid "&Stream"
msgstr "&Tietovirta" msgstr "&Suoratoista"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
msgid "&Convert" msgid "&Convert"
...@@ -16655,19 +16640,19 @@ msgstr "" ...@@ -16655,19 +16640,19 @@ msgstr ""
msgid "Open Directory" msgid "Open Directory"
msgstr "Avaa hakemisto" msgstr "Avaa hakemisto"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:445 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
msgid "Open playlist file" msgid "Open playlist file"
msgstr "Avaa soittolistatiedosto" msgstr "Avaa soittolistatiedosto"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
msgid "Choose a filename to save playlist" msgid "Choose a filename to save playlist"
msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi" msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:458 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; " msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:459 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; Mikä tahansa (*.*) " msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; Mikä tahansa (*.*) "
...@@ -16755,11 +16740,11 @@ msgstr "" ...@@ -16755,11 +16740,11 @@ msgstr ""
msgid "Open a VLM Configuration File" msgid "Open a VLM Configuration File"
msgstr "Vedosasetustiedosto" msgstr "Vedosasetustiedosto"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
msgid "Toggle between elapsed and remaining time" msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
msgid "" msgid ""
"Current playback speed.\n" "Current playback speed.\n"
"Right click to adjust" "Right click to adjust"
...@@ -16785,11 +16770,11 @@ msgid "" ...@@ -16785,11 +16770,11 @@ msgid ""
"access on the web.</p>\n" "access on the web.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
msgid "Control menu for the player" msgid "Control menu for the player"
msgstr "Soittimen säädinvalikko" msgstr "Soittimen säädinvalikko"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1089 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Tauko" msgstr "Tauko"
...@@ -16871,14 +16856,12 @@ msgid "Ctrl+H" ...@@ -16871,14 +16856,12 @@ msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
#, fuzzy
msgid "&Fullscreen Interface" msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "Telnet-käyttöliittymä" msgstr "&Kokoruututila"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
#, fuzzy
msgid "&Advanced Controls" msgid "&Advanced Controls"
msgstr "Lisäsäätimet" msgstr "Lisä&säätimet"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
msgid "Visualizations selector" msgid "Visualizations selector"
...@@ -16889,34 +16872,28 @@ msgid "&Preferences..." ...@@ -16889,34 +16872,28 @@ msgid "&Preferences..."
msgstr "&Asetukset..." msgstr "&Asetukset..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Audio &Track" msgid "Audio &Track"
msgstr "Ääniraita" msgstr "Ääni&raita"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Audio &Device" msgid "Audio &Device"
msgstr "Äänilaite" msgstr "Ääni&laite"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Audio &Channels" msgid "Audio &Channels"
msgstr "Äänikanavat" msgstr "Ääni&kanava"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
#, fuzzy
msgid "&Visualizations" msgid "&Visualizations"
msgstr "Visualisointi" msgstr "&Visualisointi"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Video &Track" msgid "Video &Track"
msgstr "Videoraita" msgstr "Video&raita"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
#, fuzzy
msgid "&Subtitles Track" msgid "&Subtitles Track"
msgstr "Tekstitysraita" msgstr "&Tekstitysraita"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
msgid "Load File..." msgid "Load File..."
...@@ -16931,14 +16908,12 @@ msgid "&Zoom" ...@@ -16931,14 +16908,12 @@ msgid "&Zoom"
msgstr "&Suurenna" msgstr "&Suurenna"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
#, fuzzy
msgid "&Deinterlace" msgid "&Deinterlace"
msgstr "Lomituksenpoisto" msgstr "&Lomituksenpoisto"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
#, fuzzy
msgid "&Aspect Ratio" msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "Kuvasuhde" msgstr "&Kuvasuhde"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
msgid "&Crop" msgid "&Crop"
...@@ -16978,9 +16953,8 @@ msgid "&Navigation" ...@@ -16978,9 +16953,8 @@ msgid "&Navigation"
msgstr "&Ohjaus" msgstr "&Ohjaus"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Configure podcasts..." msgid "Configure podcasts..."
msgstr "VLM-asetukset..." msgstr "Aseta podcastit..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
msgid "&Help..." msgid "&Help..."
...@@ -17011,9 +16985,8 @@ msgid "Minimal View..." ...@@ -17011,9 +16985,8 @@ msgid "Minimal View..."
msgstr "Pienennetty näkymä..." msgstr "Pienennetty näkymä..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen Interface" msgid "Toggle Fullscreen Interface"
msgstr "Telnet-käyttöliittymä" msgstr "Kokoruututila päälle/pois"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -17230,7 +17203,6 @@ msgid "Advanced options..." ...@@ -17230,7 +17203,6 @@ msgid "Advanced options..."
msgstr "Lisäasetukset..." msgstr "Lisäasetukset..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
#, fuzzy
msgid "Disc Selection" msgid "Disc Selection"
msgstr "Levyn valinta" msgstr "Levyn valinta"
...@@ -17239,12 +17211,10 @@ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" ...@@ -17239,12 +17211,10 @@ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr "Älä käytä DVD-valikkoja (yhteensopivuuden vuoksi)" msgstr "Älä käytä DVD-valikkoja (yhteensopivuuden vuoksi)"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
#, fuzzy
msgid "Disc device" msgid "Disc device"
msgstr "Levylaite" msgstr "Levylaite"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
#, fuzzy
msgid "Starting Position" msgid "Starting Position"
msgstr "Aloituskohta" msgstr "Aloituskohta"
...@@ -17257,21 +17227,18 @@ msgid "Choose one or more media file to open" ...@@ -17257,21 +17227,18 @@ msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "Valitse yksi tai useampi mediatiedosto avattavaksi" msgstr "Valitse yksi tai useampi mediatiedosto avattavaksi"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
#, fuzzy
msgid "Add a subtitles file" msgid "Add a subtitles file"
msgstr "Lisää tekstitystiedosto" msgstr "Lisää tekstitystiedosto"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
#, fuzzy
msgid "Use a sub&titles file" msgid "Use a sub&titles file"
msgstr "Käytä tekstitystiedostoa" msgstr "Käytä &tekstitystiedostoa"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
msgid "Alignment:" msgid "Alignment:"
msgstr "Tasaus:" msgstr "Tasaus:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
#, fuzzy
msgid "Select the subtitles file" msgid "Select the subtitles file"
msgstr "Valitse tekstitystiedosto" msgstr "Valitse tekstitystiedosto"
...@@ -17280,21 +17247,18 @@ msgid "Network Protocol" ...@@ -17280,21 +17247,18 @@ msgid "Network Protocol"
msgstr "Verkkoyhteyskäytäntö" msgstr "Verkkoyhteyskäytäntö"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
#, fuzzy
msgid "Select the protocol for the URL." msgid "Select the protocol for the URL."
msgstr "Aseta osoitteen yhteyskäytäntö" msgstr "Valitse osoitteen yhteyskäytäntö"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Yhteyskäytäntö" msgstr "Yhteyskäytäntö"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
#, fuzzy
msgid "Select the port used" msgid "Select the port used"
msgstr "Aseta käytettävä portti" msgstr "Valitse käytettävä portti"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
#, fuzzy
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
msgstr "" msgstr ""
"Syötä tähän verkkotoiston osoite\n" "Syötä tähän verkkotoiston osoite\n"
...@@ -17305,9 +17269,8 @@ msgid "Show extended options" ...@@ -17305,9 +17269,8 @@ msgid "Show extended options"
msgstr "Näytä laajennetut asetukset" msgstr "Näytä laajennetut asetukset"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
#, fuzzy
msgid "Show &more options" msgid "Show &more options"
msgstr "Näytä enemmän asetuksia" msgstr "Näytä &enemmän asetuksia"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
msgid "Change the caching for the media" msgid "Change the caching for the media"
...@@ -17342,9 +17305,8 @@ msgid "Complete MRL for VLC internal" ...@@ -17342,9 +17305,8 @@ msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
#, fuzzy
msgid "Select play mode" msgid "Select play mode"
msgstr "Valitse toistonvahvistustila" msgstr "Valitse soittotila"
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
#: modules/services_discovery/podcast.c:58 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
...@@ -17366,9 +17328,8 @@ msgid "Video Port" ...@@ -17366,9 +17328,8 @@ msgid "Video Port"
msgstr "IP:Portti" msgstr "IP:Portti"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
#, fuzzy
msgid "Mount Point" msgid "Mount Point"
msgstr "mongoli" msgstr "Liitoskohta"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -17384,9 +17345,8 @@ msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." ...@@ -17384,9 +17345,8 @@ msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
#, fuzzy
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "Purppura" msgstr "Profiili"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
msgid "Encapsulation" msgid "Encapsulation"
...@@ -23607,64 +23567,18 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu" ...@@ -23607,64 +23567,18 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu"
#~ msgid "Track Number" #~ msgid "Track Number"
#~ msgstr "Raitanumero" #~ msgstr "Raitanumero"
#, fuzzy
#~ msgid "Concatenate with additional files"
#~ msgstr "Noudetaan tarvittavia lisäpaketteja..."
#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
#~ msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
#, fuzzy
#~ msgid "Raw write"
#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
#, fuzzy
#~ msgid "RTCP Sender Report"
#~ msgstr "viestin jakeluilmoitus"
#, fuzzy
#~ msgid "RTCP destination port number"
#~ msgstr "url portin pitää olla luku\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatic multicast streaming"
#~ msgstr "Järjestä lisäosat automaattisesti"
#, fuzzy
#~ msgid "UDP-Lite"
#~ msgstr "UDP-liput"
#, fuzzy
#~ msgid "Checksum coverage"
#~ msgstr "Luodaan tarkistussummaa"
#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
#~ msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit" #~ msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
#~ msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos"
#, fuzzy
#~ msgid "Strict rate control"
#~ msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
#~ msgid "Charset" #~ msgid "Charset"
#~ msgstr "Merkistökoodaus" #~ msgstr "Merkistökoodaus"
#~ msgid "goto is deprecated" #~ msgid "goto is deprecated"
#~ msgstr "goto on vanhentunut" #~ msgstr "goto on vanhentunut"
#, fuzzy
#~ msgid "Replay Gain type"
#~ msgstr "Tukematon tiedostomuoto"
#~ msgid "Image adjustment" #~ msgid "Image adjustment"
#~ msgstr "Kuvan hienosäätö" #~ msgstr "Kuvan hienosäätö"
#~ msgid "Video Device"
#~ msgstr "Videolaite"
#~ msgid "Report a Bug" #~ msgid "Report a Bug"
#~ msgstr "Ilmoita virheestä" #~ msgstr "Ilmoita virheestä"
...@@ -23847,7 +23761,7 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu" ...@@ -23847,7 +23761,7 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu"
#~ msgstr "2 läpikäyntiä" #~ msgstr "2 läpikäyntiä"
#~ msgid "Use a sub&amp;titles file" #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
#~ msgstr "Käytä tekstitystiedostoa" #~ msgstr "Käytä &tekstitystiedostoa"
#~ msgid "Transcoding" #~ msgid "Transcoding"
#~ msgstr "Transkoodaus" #~ msgstr "Transkoodaus"
...@@ -23864,78 +23778,6 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu" ...@@ -23864,78 +23778,6 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu"
#~ msgid "Visualisation" #~ msgid "Visualisation"
#~ msgstr "Visualisointi" #~ msgstr "Visualisointi"
#, fuzzy
#~ msgid "Disk Device"
#~ msgstr "Irrota levylaite."
#, fuzzy
#~ msgid "Default Interface"
#~ msgstr "Verkkolaite"
#, fuzzy
#~ msgid "Always display the video"
#~ msgstr "_Näytä kuvake aina"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles preferred language"
#~ msgstr "Haluttu asiakirjan kieli"
#~ msgid "Skip Frames"
#~ msgstr "Ohita kehyksiä"
#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
#~ msgstr "Salli taustakuvatila"
#, fuzzy
#~ msgid "Color invert"
#~ msgstr "Käännä tulos"
#, fuzzy
#~ msgid "Some random name"
#~ msgstr "Anna profiilin nimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Find a name"
#~ msgstr "Lisäosan nimi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Find one here too"
#~ msgstr "Liian monta käyttäjää lueteltavaksi tässä..."
#, fuzzy
#~ msgid "Based on SVN revision: "
#~ msgstr "1.x (pohjautuu eMule-versioon v0.%u)"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Poista"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit the properties of a bookmark"
#~ msgstr "Muokkka _itsemääriteltyjä ominaisuuksia..."
#, fuzzy
#~ msgid "You must select two bookmarks"
#~ msgstr "Voit valita tasan yhden avaimen.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Input has changed "
#~ msgstr "Malli %s (nimi=%s) on muuttunut!"
#~ msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
#~ msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*|Äänitiedostot (*.mp3, *.ogg, jne.)|"
#, fuzzy
#~ msgid "Stream and Media Info"
#~ msgstr "Asemien ja medioiden asetukset"
#~ msgid "Advanced information"
#~ msgstr "Lisätiedot"
#~ msgid "&No" #~ msgid "&No"
#~ msgstr "&Ei" #~ msgstr "&Ei"
...@@ -23963,10 +23805,6 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu" ...@@ -23963,10 +23805,6 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu"
#~ msgid "Customize:" #~ msgid "Customize:"
#~ msgstr "Mukauta:" #~ msgstr "Mukauta:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use an external subtitles file."
#~ msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa"
#~ msgid "Advanced Settings..." #~ msgid "Advanced Settings..."
#~ msgstr "Lisäasetukset..." #~ msgstr "Lisäasetukset..."
...@@ -23979,24 +23817,12 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu" ...@@ -23979,24 +23817,12 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu"
#~ msgid "Disc type" #~ msgid "Disc type"
#~ msgstr "Levyn tyyppi" #~ msgstr "Levyn tyyppi"
#, fuzzy
#~ msgid "Probe Disc(s)"
#~ msgstr "Levyn koko:"
#, fuzzy
#~ msgid "RTSP"
#~ msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
#~ msgid "DVD device to use" #~ msgid "DVD device to use"
#~ msgstr "Käytettävä DVD-laite" #~ msgstr "Käytettävä DVD-laite"
#~ msgid "CD-ROM device to use" #~ msgid "CD-ROM device to use"
#~ msgstr "Käytettävä CD-laite" #~ msgstr "Käytettävä CD-laite"
#, fuzzy
#~ msgid "Title number."
#~ msgstr "Numero - Nimi"
#~ msgid "Track number." #~ msgid "Track number."
#~ msgstr "Raidan numero." #~ msgstr "Raidan numero."
...@@ -24012,9 +23838,6 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu" ...@@ -24012,9 +23838,6 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu"
#~ msgid "&Add URL..." #~ msgid "&Add URL..."
#~ msgstr "Lisää &URL..." #~ msgstr "Lisää &URL..."
#~ msgid "Services Discovery"
#~ msgstr "Palvelujen haut"
#~ msgid "&Open Playlist..." #~ msgid "&Open Playlist..."
#~ msgstr "&Avaa soittolista..." #~ msgstr "&Avaa soittolista..."
...@@ -24045,14 +23868,6 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu" ...@@ -24045,14 +23868,6 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu"
#~ msgid "&View items" #~ msgid "&View items"
#~ msgstr "&Näytä kohteet" #~ msgstr "&Näytä kohteet"
#, fuzzy
#~ msgid "Play this Branch"
#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort this Branch"
#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
#~ msgid "Info" #~ msgid "Info"
#~ msgstr "Tietoja" #~ msgstr "Tietoja"
...@@ -24101,16 +23916,9 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu" ...@@ -24101,16 +23916,9 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu"
#~ msgid "Subtitles codec" #~ msgid "Subtitles codec"
#~ msgstr "Tekstityskoodekki" #~ msgstr "Tekstityskoodekki"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles overlay"
#~ msgstr "Aseta kuvake päälle"
#~ msgid "Subtitle options" #~ msgid "Subtitle options"
#~ msgstr "Tekstityksen asetukset" #~ msgstr "Tekstityksen asetukset"
#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
#~ msgstr "Aseta tekstityksen kesto (sekunnin kymmenesosina)"
#~ msgid "Open file" #~ msgid "Open file"
#~ msgstr "Avaa tiedosto" #~ msgstr "Avaa tiedosto"
...@@ -24132,75 +23940,25 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu" ...@@ -24132,75 +23940,25 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu"
#~ msgid "Save Configuration" #~ msgid "Save Configuration"
#~ msgstr "Tallenna asetukset" #~ msgstr "Tallenna asetukset"
#, fuzzy
#~ msgid "New broadcast"
#~ msgstr "Broadcast-osoite:"
#~ msgid "VLM stream" #~ msgid "VLM stream"
#~ msgstr "VLM-suoratoisto" #~ msgstr "VLM-suoratoisto"
#, fuzzy
#~ msgid "Use this to stream on a network."
#~ msgstr ""
#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
#, fuzzy
#~ msgid "Use this to stream on a network"
#~ msgstr ""
#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
#~ msgid "You must choose a stream" #~ msgid "You must choose a stream"
#~ msgstr "Sinun on valittava tietovirta" #~ msgstr "Sinun on valittava tietovirta"
#~ msgid "Unable to find playlist" #~ msgid "Unable to find playlist"
#~ msgstr "Soittolistaa ei voitu löytää" #~ msgstr "Soittolistaa ei voitu löytää"
#, fuzzy
#~ msgid "Transcode video (if available)"
#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Please enter an address" #~ msgid "Please enter an address"
#~ msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi" #~ msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi"
#, fuzzy
#~ msgid "You must choose a file to save to"
#~ msgstr "Yksi on valittava asennettavaksi.\n"
#~ msgid "More information" #~ msgid "More information"
#~ msgstr "Lisätietoja" #~ msgstr "Lisätietoja"
#~ msgid "Save to file" #~ msgid "Save to file"
#~ msgstr "Tallenna tiedostoon" #~ msgstr "Tallenna tiedostoon"
#, fuzzy
#~ msgid "Transcode audio (if available)"
#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
#~ msgid "Distortion"
#~ msgstr "Kierto"
#~ msgid "Adds distortion effects"
#~ msgstr "Lisää kiertoilmiöitä"
#~ msgid "Image inversion"
#~ msgstr "Kuvankääntö"
#~ msgid "Blurring"
#~ msgstr "Sumennus"
#, fuzzy
#~ msgid "Magnifies part of the image"
#~ msgstr "Tallenna Tilastokuva"
#, fuzzy
#~ msgid "Turns the image into a puzzle"
#~ msgstr "Lisää kuva asiakirjaan..."
#, fuzzy
#~ msgid "Video Options"
#~ msgstr "<b>DVD - Videoasetukset</b>"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Smooth :" #~ msgid "Smooth :"
#~ msgstr "Pehmeä" #~ msgstr "Pehmeä"
...@@ -24286,23 +24044,232 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu" ...@@ -24286,23 +24044,232 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu"
#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S" #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
#~ msgstr "A&setukset...\tCtrl-S" #~ msgstr "A&setukset...\tCtrl-S"
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "Tietoja %s:sta"
#~ msgid "Open &Network Stream..."
#~ msgstr "Avaa suoratoisto &verkosta..."
#, fuzzy
#~ msgid "Embedded"
#~ msgstr "Upotettu"
#, fuzzy
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Molemmat"
#, fuzzy
#~ msgid "Concatenate with additional files"
#~ msgstr "Noudetaan tarvittavia lisäpaketteja..."
#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
#~ msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
#, fuzzy
#~ msgid "Raw write"
#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
#, fuzzy
#~ msgid "RTCP Sender Report"
#~ msgstr "viestin jakeluilmoitus"
#, fuzzy
#~ msgid "RTCP destination port number"
#~ msgstr "url portin pitää olla luku\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatic multicast streaming"
#~ msgstr "Järjestä lisäosat automaattisesti"
#, fuzzy
#~ msgid "UDP-Lite"
#~ msgstr "UDP-liput"
#, fuzzy
#~ msgid "Checksum coverage"
#~ msgstr "Luodaan tarkistussummaa"
#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
#~ msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos"
#, fuzzy
#~ msgid "Strict rate control"
#~ msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
#, fuzzy
#~ msgid "Replay Gain type"
#~ msgstr "Tukematon tiedostomuoto"
#~ msgid "Video Device"
#~ msgstr "Videolaite"
#, fuzzy
#~ msgid "Disk Device"
#~ msgstr "Irrota levylaite."
#, fuzzy
#~ msgid "Default Interface"
#~ msgstr "Verkkolaite"
#, fuzzy
#~ msgid "Always display the video"
#~ msgstr "_Näytä kuvake aina"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles preferred language"
#~ msgstr "Haluttu asiakirjan kieli"
#~ msgid "Skip Frames"
#~ msgstr "Ohita kehyksiä"
#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
#~ msgstr "Salli taustakuvatila"
#, fuzzy
#~ msgid "Color invert"
#~ msgstr "Käännä tulos"
#, fuzzy
#~ msgid "Some random name"
#~ msgstr "Anna profiilin nimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Find a name"
#~ msgstr "Lisäosan nimi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Find one here too"
#~ msgstr "Liian monta käyttäjää lueteltavaksi tässä..."
#, fuzzy
#~ msgid "Based on SVN revision: "
#~ msgstr "1.x (pohjautuu eMule-versioon v0.%u)"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Poista"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit the properties of a bookmark"
#~ msgstr "Muokkka _itsemääriteltyjä ominaisuuksia..."
#, fuzzy
#~ msgid "You must select two bookmarks"
#~ msgstr "Voit valita tasan yhden avaimen.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Input has changed "
#~ msgstr "Malli %s (nimi=%s) on muuttunut!"
#~ msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
#~ msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*|Äänitiedostot (*.mp3, *.ogg, jne.)|"
#, fuzzy
#~ msgid "Stream and Media Info"
#~ msgstr "Asemien ja medioiden asetukset"
#~ msgid "Advanced information"
#~ msgstr "Lisätiedot"
#, fuzzy
#~ msgid "Use an external subtitles file."
#~ msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Probe Disc(s)"
#~ msgstr "Levyn koko:"
#, fuzzy
#~ msgid "RTSP"
#~ msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Title number."
#~ msgstr "Numero - Nimi"
#~ msgid "Services Discovery"
#~ msgstr "Palvelujen haut"
#, fuzzy
#~ msgid "Play this Branch"
#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort this Branch"
#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles overlay"
#~ msgstr "Aseta kuvake päälle"
#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
#~ msgstr "Aseta tekstityksen kesto (sekunnin kymmenesosina)"
#, fuzzy
#~ msgid "New broadcast"
#~ msgstr "Broadcast-osoite:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use this to stream on a network."
#~ msgstr ""
#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
#, fuzzy
#~ msgid "Use this to stream on a network"
#~ msgstr ""
#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa."
#, fuzzy
#~ msgid "Transcode video (if available)"
#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
#, fuzzy
#~ msgid "You must choose a file to save to"
#~ msgstr "Yksi on valittava asennettavaksi.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Transcode audio (if available)"
#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
#~ msgid "Distortion"
#~ msgstr "Kierto"
#~ msgid "Adds distortion effects"
#~ msgstr "Lisää kiertoilmiöitä"
#~ msgid "Image inversion"
#~ msgstr "Kuvankääntö"
#~ msgid "Blurring"
#~ msgstr "Sumennus"
#, fuzzy
#~ msgid "Magnifies part of the image"
#~ msgstr "Tallenna Tilastokuva"
#, fuzzy
#~ msgid "Turns the image into a puzzle"
#~ msgstr "Lisää kuva asiakirjaan..."
#, fuzzy
#~ msgid "Video Options"
#~ msgstr "<b>DVD - Videoasetukset</b>"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "(wxWidgets interface)\n" #~ "(wxWidgets interface)\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ msgstr "Verkkolaite" #~ msgstr "Verkkolaite"
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "Tietoja %s:sta"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Show/Hide Interface" #~ msgid "Show/Hide Interface"
#~ msgstr "Näytä/piilota säätimet" #~ msgstr "Näytä/piilota säätimet"
#, fuzzy
#~ msgid "Open &Network Stream..."
#~ msgstr "Avaa &verkkovirta..."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Media &Info..." #~ msgid "Media &Info..."
#~ msgstr "Projektin tiedot" #~ msgstr "Projektin tiedot"
...@@ -24343,14 +24310,6 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu" ...@@ -24343,14 +24310,6 @@ msgstr "Spektrin tarkastelu"
#~ msgid "Playlist view" #~ msgid "Playlist view"
#~ msgstr "&Koko näyttö" #~ msgstr "&Koko näyttö"
#, fuzzy
#~ msgid "Embedded"
#~ msgstr "Upotettu"
#, fuzzy
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Molemmat"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "wxWidgets interface module" #~ msgid "wxWidgets interface module"
#~ msgstr "Valitse kansio moduleille" #~ msgstr "Valitse kansio moduleille"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment