Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-gpu
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-gpu
Commits
03dd22a8
Commit
03dd22a8
authored
May 26, 2013
by
Chandan Kumar
Committed by
Christoph Miebach
May 26, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Hindi update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
5db9bb09
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
236 additions
and
185 deletions
+236
-185
po/hi.po
po/hi.po
+236
-185
No files found.
po/hi.po
View file @
03dd22a8
...
@@ -3,22 +3,22 @@
...
@@ -3,22 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
#
# Translators:
# Translators:
# Simos Xenitellis
<simos74
@
gmx
.
net
>
, 2005.
# Chandan kumar
<chandankumar
.
093047
@
gmail
.
com
>
, 2012
# Gaurav Kumar
<aavrug
@
gmail
.
com
>
, 2012
# L. Balasubramaniam
<l
.
balasubramaniam
at
gmail
dot
com
>
, 2005
# L. Balasubramaniam
<l
.
balasubramaniam
at
gmail
dot
com
>
, 2005
# Chandan Kumar
<chandankumar
.
093047
@
gmail
.
com
>
, 2012.
# Shashi Ranjan
<rshashi906
@
gmail
.
com
>
, 2012
# Gaurav Kumar
<aavrug
@
gmail
.
com
>
, 2012.
# Sayan Chowdhury
<sayan
.
chowdhury2012
@
gmail
.
com
>
, 2012
# Shashi Ranjan
<rshashi906
@
gmail
.
com
>
, 2012.
# Shambhu Kumar
<shambhuray
.
sam
@
gmail
.
com
>
, 2013
# Sayan Chowdhury
<sayan
.
chowdhury2012
@
gmail
.
com
>
, 2012.
# shantanusarkar
<shantanusarkar
.
me
@
gmail
.
com
>
, 2013
# Shambhu Kumar
<shambhuray
.
sam
@
gmail
.
com
>
, 2013.
# sheeshmohsin
<sheeshmohsin
@
gmail
.
com
>
, 2013
# Tarsem Singh
<tarsemsinghtarsemsingh
@
gmail
.
com
>
, 2013.
# Tarsem Singh
<tarsemsinghtarsemsingh
@
gmail
.
com
>
, 2013
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-07 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-07 22:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
3-26 08:02
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
4-29 08:19
+0000\n"
"Last-Translator:
Tarsem
<tarsemsinghtarsemsingh
@
gmail
.
com
>
\n"
"Last-Translator:
Yaron Shahrabani
<sh
.
yaron
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"hi/)\n"
"hi/)\n"
"Language: hi\n"
"Language: hi\n"
...
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "इंटरफ़ेस"
...
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "इंटरफ़ेस"
#: include/vlc_config_cat.h:38
#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC के इंटरफेस के लि सेटिंग्स"
msgstr "VLC के इंटरफेस के लि
ए
सेटिंग्स"
#: include/vlc_config_cat.h:40
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
msgid "Main interfaces settings"
...
@@ -372,6 +372,8 @@ msgid ""
...
@@ -372,6 +372,8 @@ msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
msgstr ""
"प्लेलिस्ट व्यवहार (जैसे प्लेबैक मोड) के लिए और स्वचालित रूप से प्लेलिस्ट (\"सेवा खोज\" मॉड्यूल) "
"के लिए आइटम जोड़ने कि मॉड्यूल से संबंधित सेटिंग्स."
#: include/vlc_config_cat.h:180
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgid "General playlist behaviour"
...
@@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "सेवाओं की खोज"
...
@@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "सेवाओं की खोज"
msgid ""
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
"playlist."
msgstr ""
msgstr "
सेवाओं की खोज का भाग वो सुविधा हैं जो अपने आप से चीज़ों को गीत-सूची में जोड़ देता है!
"
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1961
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1961
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
...
@@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "CPU सुविधाएँ"
...
@@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "CPU सुविधाएँ"
#: include/vlc_config_cat.h:190
#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
msgstr "
आप यहाँ कुछ CPU accelerations अक्षम कर सकते हैं. चरम सावधानी के साथ प्रयोग करें!
"
#: include/vlc_config_cat.h:193
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgid "Advanced settings"
...
@@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "संजाल"
...
@@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "संजाल"
#: include/vlc_config_cat.h:199
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
msgstr "
ये भाग VLC के अन्य भाग को नेटवर्क प्रदान करता है!
"
#: include/vlc_config_cat.h:202
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgid "Chroma modules settings"
...
@@ -425,7 +427,7 @@ msgstr "क्रोमा मॉड्यूल सेटिंग"
...
@@ -425,7 +427,7 @@ msgstr "क्रोमा मॉड्यूल सेटिंग"
#: include/vlc_config_cat.h:203
#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
msgstr "
ये सेटिंग्स क्रोमा परिवर्तन मॉड्यूल प्रभावित करते हैं.
"
#: include/vlc_config_cat.h:205
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
msgid "Packetizer modules settings"
...
@@ -437,7 +439,7 @@ msgstr "एनकोडर सेटिंग"
...
@@ -437,7 +439,7 @@ msgstr "एनकोडर सेटिंग"
#: include/vlc_config_cat.h:211
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
msgstr "
वीडियो / ऑडियो / उपशीर्षक encoding मॉड्यूल के लिए यह सामान्य सेटिंग कर रहे हैं.
"
#: include/vlc_config_cat.h:214
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgid "Dialog providers settings"
...
@@ -456,6 +458,8 @@ msgid ""
...
@@ -456,6 +458,8 @@ msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
msgstr ""
"इस भाग में आप उपशीर्षक demuxer के व्यवहार के लिए मजबूर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए "
"उपशीर्षक प्रकार या फ़ाइल नाम निर्धारित करके."
#: include/vlc_config_cat.h:227
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgid "No help available"
...
@@ -471,6 +475,9 @@ msgid ""
...
@@ -471,6 +475,9 @@ msgid ""
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"चेतावनी: यदि आप अब GUI का उपयोग नहीं कर सकते हैं, एक कमांड लाइन विंडो खोलें, VLC "
"स्थापित डाइरेक्टरी में जाएँ और \"vlc -I qt\" चलाएँ\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick
&
Open File..."
msgid "Quick
&
Open File..."
...
@@ -478,11 +485,11 @@ msgstr "और जल्दी फ़ाइल खोलें ... (&O)"
...
@@ -478,11 +485,11 @@ msgstr "और जल्दी फ़ाइल खोलें ... (&O)"
#: include/vlc_intf_strings.h:47
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "
&
Advanced Open..."
msgid "
&
Advanced Open..."
msgstr ""
msgstr "
&
उन्नत खुला...
"
#: include/vlc_intf_strings.h:48
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D
&
irectory..."
msgid "Open D
&
irectory..."
msgstr ""
msgstr "
फ़ोल्डर खोले...
"
#: include/vlc_intf_strings.h:49
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open
&
Folder..."
msgid "Open
&
Folder..."
...
@@ -514,7 +521,7 @@ msgstr "&संदेश"
...
@@ -514,7 +521,7 @@ msgstr "&संदेश"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific
&
Time"
msgid "Jump to Specific
&
Time"
msgstr ""
msgstr "
विशिष्ट समय के लिए कूदें
"
#: include/vlc_intf_strings.h:59
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "
&
Bookmarks"
msgid "
&
Bookmarks"
...
@@ -619,7 +626,7 @@ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
...
@@ -619,7 +626,7 @@ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
#: include/vlc_intf_strings.h:91
#: include/vlc_intf_strings.h:91
msgid "Advanced Open..."
msgid "Advanced Open..."
msgstr ""
msgstr "
उन्नत खुला...
"
#: include/vlc_intf_strings.h:92
#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid "Add Directory..."
msgid "Add Directory..."
...
@@ -631,11 +638,11 @@ msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
...
@@ -631,11 +638,11 @@ msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
#: include/vlc_intf_strings.h:95
#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to
&
File..."
msgid "Save Playlist to
&
File..."
msgstr ""
msgstr "
प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें...
"
#: include/vlc_intf_strings.h:96
#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play
&
list..."
msgid "Open Play
&
list..."
msgstr ""
msgstr "
प्लेलिस्ट खोजें...
"
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:192
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:192
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
...
@@ -655,6 +662,7 @@ msgid ""
...
@@ -655,6 +662,7 @@ msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
"them."
msgstr ""
msgstr ""
"कुछ विकल्प उपलब्ध है, लेकिन छिपे हुए हैं. उन्हें देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" की जाँच करें."
#: include/vlc_intf_strings.h:110
#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid "Image clone"
msgid "Image clone"
...
@@ -662,7 +670,7 @@ msgstr "छवि क्लोन"
...
@@ -662,7 +670,7 @@ msgstr "छवि क्लोन"
#: include/vlc_intf_strings.h:111
#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
msgid "Clone the image"
msgstr ""
msgstr "
छवि को क्लोन करें
"
#: include/vlc_intf_strings.h:113
#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
msgid "Magnification"
...
@@ -673,6 +681,7 @@ msgid ""
...
@@ -673,6 +681,7 @@ msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
"be magnified."
msgstr ""
msgstr ""
"वीडियो का एक हिस्सा बढ़ाएँ. आप छवि का जो भाग बढ़ाना चाहते हैं उसका चयन कर सकते हैं."
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
...
@@ -681,31 +690,35 @@ msgstr "लहरें"
...
@@ -681,31 +690,35 @@ msgstr "लहरें"
#: include/vlc_intf_strings.h:118
#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""
msgstr "
\"लहरें\" वीडियो विकृति का परिणाम
"
#: include/vlc_intf_strings.h:120
#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""
msgstr "
\"पानी की सतह\" वीडियो विकृति का परिणाम
"
#: include/vlc_intf_strings.h:122
#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""
msgstr "
छवि रंग पलटना
"
#: include/vlc_intf_strings.h:124
#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
msgstr "
चित्र का दीवार बनाने के लिए चित्र को विभाजित करें
"
#: include/vlc_intf_strings.h:126
#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
msgstr ""
"इस वीडियो से एक \"पहेली का खेल\" बनाएँ! \n"
"यह वीडियो भागों में विभाजित हो जाएगा जिसे आपको ज़रूरी से क्रमबद्ध करना होगा!"
#: include/vlc_intf_strings.h:129
#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
msgstr ""
"\"एज डिटेक्सन\" वीडियो विरूपण प्रभाव.\n"
"अलग अलग प्रभाव के लिए विभिन्न सेटिंग्स को बदलने की कोशिश करें"
#: include/vlc_intf_strings.h:132
#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
msgid ""
...
@@ -713,6 +726,8 @@ msgid ""
...
@@ -713,6 +726,8 @@ msgid ""
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
"settings."
msgstr ""
msgstr ""
"\"रंग डिटेक्सन\" प्रभाव. आपके सेटिंग्स में चयन कि गई रंग की भागों को छोड़कर, पूरी छवि काला "
"और सफेद कर दिया जाएगा."
#: include/vlc_intf_strings.h:136
#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
msgid ""
...
@@ -742,6 +757,29 @@ msgid ""
...
@@ -742,6 +757,29 @@ msgid ""
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can
<b>
promote
</b>
VLC media player.
</p></body></html>
"
"can
<b>
promote
</b>
VLC media player.
</p></body></html>
"
msgstr ""
msgstr ""
"
<html><head><meta
http-equiv=
\"Content-Type\"
content=
\"text/html;
"
"
charset=
utf-8\"
/></head><body><h2>
VLC मीडिया प्लेयर हेल्प में आपका स्वागत है
</
"
"
h2><h3>
प्रलेखीकरण
</h3><p>
आप VLC पर प्रलेखन पा सकते हैं VideoLAN की
<a
href=
\"http://"
"
wiki
.
videolan
.
org
\"
>
wiki
</a>
वेबसाइट.
</p><p>
अगर आप VLC मीडिया प्लेयर के लिए एक "
"नए हैं, तो कृपया पढ़ें
<br><a
href=
\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"
VLC_for_dummies
\"
><em>
VLC मीडिया प्लेयर का परिचय
</em></a>
.
</p><p>
आप को प्लेयर का "
"उपयोग करने के बारे में कुछ जानकारी मिल जाएगी
<br>
\"
<a
href=
\"http://wiki.videolan."
"
org
/
Documentation:Play_HowTo
\"
><em>
VLC मीडिया प्लेयर के साथ फाइल को कैसे खेलें
</em></
"
"
a>
\" डॉक्युमेंट.
</p><p>
सभी सहेज, परिवर्तन, ट्रांसकोडिंग, एन्कोडिंग, muxing और स्ट्रीमिंग "
"कार्य के लिए, आप उपयोगी जानकारी का पता लगा सकते हैं
<a
href=
\"http://wiki.videolan."
"
org
/
Documentation:Streaming_HowTo
\"
>
स्ट्रीमिंग प्रलेखन
</a>
.
</p><p>
अगर आप शब्दों के "
"बारे में अनिश्चित हैं, तो कृपया सलाह लें
<a
href=
\"http://wiki.videolan.org/"
"
Knowledge_Base
\"
>
ज्ञान का आधार
</a>
.
</p><p>
मुख्य कीबोर्ड शॉर्टकट समझने के लिए, पढ़ें
<a
"
"
href=
\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\"
>
शॉर्टकट
</a>
पेज.
</p><h3>
हेल्प
</
"
"
h3><p>
किसी भी सवाल पूछने से पहले, कृपया देखें
<a
href=
\"http://www.videolan.org/"
"
support
/
faq
.
html
\"
>
FAQ
</a>
.
</p><p>
You might then get (and give) help on the "
"
<a
href=
\"http://forum.videolan.org\"
>
Forums
</a>
, the
<a
href=
\"http://www."
"
videolan
.
org
/
vlc
/
lists
.
html
\"
>
mailing-lists
</a>
or our IRC channel "
"(
<em>
#videolan
</em>
on irc.freenode.net).
</p><h3>
Contribute to the project
</
"
"
h3><p>
You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can
<b>
promote
</b>
VLC media player.
</p></body></html>
"
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:697
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:697
...
@@ -764,7 +802,7 @@ msgstr "स्पेक्ट्रम"
...
@@ -764,7 +802,7 @@ msgstr "स्पेक्ट्रम"
#: src/audio_output/common.c:97
#: src/audio_output/common.c:97
msgid "Vu meter"
msgid "Vu meter"
msgstr ""
msgstr "
Vu मीटर
"
#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
...
@@ -781,19 +819,19 @@ msgstr "पुनरावृत्ति लाभ"
...
@@ -781,19 +819,19 @@ msgstr "पुनरावृत्ति लाभ"
#: src/audio_output/filters.c:142
#: src/audio_output/filters.c:142
msgid "Audio filtering failed"
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
msgstr "
ऑडियो फ़िल्टरिंग विफल रहा
"
#: src/audio_output/filters.c:143
#: src/audio_output/filters.c:143
#, c-format
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr ""
msgstr "
फिल्टर की अधिकतम संख्या (%u) तक पहुँच गया था.
"
#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:298
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:298
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
msgid "Audio Channels"
msgid "Audio Channels"
msgstr ""
msgstr "
ऑडियो चैनलें
"
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
...
@@ -802,7 +840,7 @@ msgstr ""
...
@@ -802,7 +840,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
#: modules/audio_output/waveout.c:413 modules/codec/twolame.c:70
#: modules/audio_output/waveout.c:413 modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgstr "
स्टेरीयो
"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521
...
@@ -836,27 +874,27 @@ msgstr "दाएँ"
...
@@ -836,27 +874,27 @@ msgstr "दाएँ"
#: src/audio_output/output.c:134
#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""
msgstr "
डोल्बी सराउंड
"
#: src/audio_output/output.c:146
#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
msgstr "
रिवर्स स्टेरीयो
"
#: src/config/file.c:531
#: src/config/file.c:531
msgid "boolean"
msgid "boolean"
msgstr ""
msgstr "
बूलियन
"
#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
msgid "integer"
msgid "integer"
msgstr ""
msgstr "
इंटिजर
"
#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
msgid "float"
msgid "float"
msgstr ""
msgstr "
फ्लोट
"
#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
msgid "string"
msgid "string"
msgstr ""
msgstr "
स्ट्रिंग
"
#: src/config/help.c:125
#: src/config/help.c:125
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
...
@@ -905,7 +943,7 @@ msgstr " (डिफ़ॉल्ट सक्षम हैं)"
...
@@ -905,7 +943,7 @@ msgstr " (डिफ़ॉल्ट सक्षम हैं)"
#: src/config/help.c:514
#: src/config/help.c:514
msgid " (default disabled)"
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
msgstr "
(डिफ़ॉल्ट अक्षम)
"
#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:695
#: src/config/help.c:695
...
@@ -920,28 +958,30 @@ msgstr ""
...
@@ -920,28 +958,30 @@ msgstr ""
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
msgstr "
%d मॉड्यूल (ओं) को प्रदर्शित नहीं किया गया क्योंकि वे केवल उन्नत विकल्प हैं.\n
"
#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
msgid ""
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
"modules."
msgstr ""
msgstr ""
"मॅचिंग मॉड्यूल नहीं मिला. उपलब्ध मॉड्यूल को सूचीबद्ध करने के लिए उपयोग करें --सूची या --सूची-"
"व्र्बस."
#: src/config/help.c:789
#: src/config/help.c:789
#, c-format
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "
VLC संस्करण %s(%s)\n
"
#: src/config/help.c:791
#: src/config/help.c:791
#, c-format
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "
%s के द्वारा संकलित %s में (%s)\n
"
#: src/config/help.c:793
#: src/config/help.c:793
#, c-format
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
संकलक: %s\n
"
#: src/config/help.c:825
#: src/config/help.c:825
msgid ""
msgid ""
...
@@ -954,6 +994,8 @@ msgid ""
...
@@ -954,6 +994,8 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"जारी रखने के लिए RETURN कुंजी दबाएँ...\n"
#: src/input/control.c:217
#: src/input/control.c:217
#, c-format
#, c-format
...
@@ -962,7 +1004,7 @@ msgstr "पृष्ठ स्मृति %i"
...
@@ -962,7 +1004,7 @@ msgstr "पृष्ठ स्मृति %i"
#: src/input/decoder.c:267
#: src/input/decoder.c:267
msgid "packetizer"
msgid "packetizer"
msgstr ""
msgstr "
packetizers
"
#: src/input/decoder.c:267
#: src/input/decoder.c:267
msgid "decoder"
msgid "decoder"
...
@@ -974,20 +1016,20 @@ msgstr "विसंकेतक"
...
@@ -974,20 +1016,20 @@ msgstr "विसंकेतक"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:820 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:820 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:378
#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""
msgstr "
स्ट्रीमिंग / ट्रांसकोडिंग विफल रहा
"
#: src/input/decoder.c:277
#: src/input/decoder.c:277
#, c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr ""
msgstr "
VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है
"
#: src/input/decoder.c:468
#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
msgstr "
VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खोल सकता है.
"
#: src/input/decoder.c:722
#: src/input/decoder.c:722
msgid "No suitable decoder module"
msgid "No suitable decoder module"
msgstr ""
msgstr "
कोई उपयुक्त डिकोडर मॉड्यूल नहीं
"
#: src/input/decoder.c:723
#: src/input/decoder.c:723
#, c-format
#, c-format
...
@@ -995,6 +1037,8 @@ msgid ""
...
@@ -995,6 +1037,8 @@ msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
msgstr ""
"VLC ऑडियो या वीडियो फॉर्मॅट का समर्थन नहीं करता \"%4.4s\". दुर्भाग्य से आप के पास इसे "
"ठीक करने के लिए कोई रास्ता नहीं है"
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:387
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:387
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
...
@@ -1024,31 +1068,31 @@ msgstr "हाँ"
...
@@ -1024,31 +1068,31 @@ msgstr "हाँ"
#: src/input/es_out.c:2023
#: src/input/es_out.c:2023
#, c-format
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
msgstr "
बंद कैप्शन %u
"
#: src/input/es_out.c:2883
#: src/input/es_out.c:2883
#, c-format
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgid "Stream %d"
msgstr ""
msgstr "
स्ट्रीम %d
"
#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr ""
msgstr "
उपशीर्षक
"
#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "
टाइप
"
#: src/input/es_out.c:2910
#: src/input/es_out.c:2910
msgid "Original ID"
msgid "Original ID"
msgstr ""
msgstr "
मूल पहचान पत्र
"
#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgid "Codec"
msgstr ""
msgstr "
कोडेक
"
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:247
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:247
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
...
@@ -1064,83 +1108,85 @@ msgstr "विवरण"
...
@@ -1064,83 +1108,85 @@ msgstr "विवरण"
#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
msgid "Channels"
msgid "Channels"
msgstr ""
msgstr "
चैनलें
"
#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45
#: modules/audio_output/amem.c:45
msgid "Sample rate"
msgid "Sample rate"
msgstr ""
msgstr "
रेट नमूना
"
#: src/input/es_out.c:2945
#: src/input/es_out.c:2945
#, c-format
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgid "%u Hz"
msgstr ""
msgstr "
%u हर्ट्ज
"
#: src/input/es_out.c:2955
#: src/input/es_out.c:2955
msgid "Bits per sample"
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
msgstr "
नमूना प्रति बिट्स
"
#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgid "Bitrate"
msgstr ""
msgstr "
बिटरेट
"
#: src/input/es_out.c:2960
#: src/input/es_out.c:2960
#, c-format
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
msgstr "
%u kb/s
"
#: src/input/es_out.c:2972
#: src/input/es_out.c:2972
msgid "Track replay gain"
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
msgstr "
ट्रैक पुनरावृत्ति लाभ
"
#: src/input/es_out.c:2974
#: src/input/es_out.c:2974
msgid "Album replay gain"
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
msgstr "
आल्बम पुनरावृत्ति लाभ
"
#: src/input/es_out.c:2975
#: src/input/es_out.c:2975
#, c-format
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
msgstr "
%.2f डेसिबेल
"
#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "Resolution"
msgid "Resolution"
msgstr ""
msgstr "
स्थिरता
"
#: src/input/es_out.c:2989
#: src/input/es_out.c:2989
msgid "Display resolution"
msgid "Display resolution"
msgstr ""
msgstr "
प्रदर्शित स्थिरता
"
#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:66
#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:66
msgid "Frame rate"
msgid "Frame rate"
msgstr ""
msgstr "
फ़्रेम दर
"
#: src/input/es_out.c:3010
#: src/input/es_out.c:3010
msgid "Decoded format"
msgid "Decoded format"
msgstr ""
msgstr "
डीकोड प्रारूप
"
#: src/input/input.c:2465
#: src/input/input.c:2465
msgid "Your input can't be opened"
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
msgstr "
आपका निवेश नही खुल सकता है!
"
#: src/input/input.c:2466
#: src/input/input.c:2466
#, c-format
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
msgstr "
VLC MRL खोलने में असमर्थ है '%s'. जानकारी के लिए लॉग की जाँच करें.
"
#: src/input/input.c:2583
#: src/input/input.c:2583
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
msgstr "
VLC आपके निवेश संरूप को नही पहचान सकता है!
"
#: src/input/input.c:2584
#: src/input/input.c:2584
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""
msgstr ""
"'%s' के संरूप को पता नही लगाया जा सकता है! अधिक जानकारी के लिए लॉग पर एक नज़र डाल "
"लें!"
#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 modules/gui/macosx/open.m:147
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 modules/gui/macosx/open.m:147
...
@@ -1163,19 +1209,19 @@ msgstr "शैली"
...
@@ -1163,19 +1209,19 @@ msgstr "शैली"
#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgid "Copyright"
msgstr ""
msgstr "
सर्वाधिकार
"
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:387 modules/access/vcdx/info.c:63
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:387 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgid "Album"
msgstr ""
msgstr "
एल्बम
"
#: src/input/meta.c:59
#: src/input/meta.c:59
msgid "Track number"
msgid "Track number"
msgstr ""
msgstr "
रील का नंबर
"
#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgid "Rating"
msgstr ""
msgstr "
मूल्यांकन
"
#: src/input/meta.c:62
#: src/input/meta.c:62
msgid "Date"
msgid "Date"
...
@@ -1183,16 +1229,16 @@ msgstr "तिथि"
...
@@ -1183,16 +1229,16 @@ msgstr "तिथि"
#: src/input/meta.c:63
#: src/input/meta.c:63
msgid "Setting"
msgid "Setting"
msgstr ""
msgstr "
सेट्टिंग
"
#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:159
#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "
URL
"
#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:318
#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgid "Now Playing"
msgstr ""
msgstr "
अभी बज रहा है
"
#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
msgid "Publisher"
...
@@ -1200,23 +1246,23 @@ msgstr "प्रकाशक"
...
@@ -1200,23 +1246,23 @@ msgstr "प्रकाशक"
#: src/input/meta.c:68
#: src/input/meta.c:68
msgid "Encoded by"
msgid "Encoded by"
msgstr ""
msgstr "
द्वारा एनकोडेड
"
#: src/input/meta.c:69
#: src/input/meta.c:69
msgid "Artwork URL"
msgid "Artwork URL"
msgstr ""
msgstr "
चित्रकला URL
"
#: src/input/meta.c:70
#: src/input/meta.c:70
msgid "Track ID"
msgid "Track ID"
msgstr ""
msgstr "
रील की पहचान
"
#: src/input/var.c:158
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgstr "
बुक्मार्क
"
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:727
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:727
msgid "Programs"
msgid "Programs"
msgstr ""
msgstr "
प्रोग्राम
"
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/open.m:148
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/open.m:148
...
@@ -1226,23 +1272,23 @@ msgstr "अध्याय"
...
@@ -1226,23 +1272,23 @@ msgstr "अध्याय"
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "
नेविगेशन
"
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
msgid "Video Track"
msgid "Video Track"
msgstr ""
msgstr "
वीडियो रील
"
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:296
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:296
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297
msgid "Audio Track"
msgid "Audio Track"
msgstr ""
msgstr "
ऑडियो रील
"
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1046 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1094
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1046 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1094
msgid "Subtitles Track"
msgid "Subtitles Track"
msgstr ""
msgstr "
उपशीर्षक रील
"
#: src/input/var.c:273
#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgid "Next title"
...
@@ -1255,12 +1301,12 @@ msgstr "पिछला शीर्षक"
...
@@ -1255,12 +1301,12 @@ msgstr "पिछला शीर्षक"
#: src/input/var.c:312
#: src/input/var.c:312
#, c-format
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgid "Title %i%s"
msgstr ""
msgstr "
शीर्षक %i%s
"
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgid "Chapter %i"
msgstr ""
msgstr "
अध्याय %i
"
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:400
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:400
msgid "Next chapter"
msgid "Next chapter"
...
@@ -1273,32 +1319,32 @@ msgstr "पिछला अध्याय"
...
@@ -1273,32 +1319,32 @@ msgstr "पिछला अध्याय"
#: src/input/vlm.c:654 src/input/vlm.c:1037
#: src/input/vlm.c:654 src/input/vlm.c:1037
#, c-format
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgid "Media: %s"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया: %s
"
#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
msgid "Add Interface"
msgid "Add Interface"
msgstr ""
msgstr "
इंटरफ़ेस जोड़ें
"
#: src/interface/interface.c:91
#: src/interface/interface.c:91
msgid "Console"
msgid "Console"
msgstr ""
msgstr "
कॉन्सोल
"
#: src/interface/interface.c:95
#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet"
msgid "Telnet"
msgstr ""
msgstr "
टेलनेट
"
#: src/interface/interface.c:98
#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web"
msgid "Web"
msgstr ""
msgstr "
वेब
"
#: src/interface/interface.c:101
#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgid "Debug logging"
msgstr ""
msgstr "
डिबग लॉगिंग
"
#: src/interface/interface.c:104
#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
msgstr "
माउस के इशारें
"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:291
#: src/libvlc.c:291
...
@@ -1310,11 +1356,13 @@ msgid ""
...
@@ -1310,11 +1356,13 @@ msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
"interface."
msgstr ""
msgstr ""
"डिफ़ॉल्ट इंटरफेस के साथ VLC चल रहा है. इंटरफ़ेस बिना VLC का उपयोग करने के लिए 'cvlc' का "
"प्रयोग करें"
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1540 src/libvlc-module.c:1541
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1540 src/libvlc-module.c:1541
#: src/libvlc-module.c:2690 src/video_output/vout_intf.c:182
#: src/libvlc-module.c:2690 src/video_output/vout_intf.c:182
msgid "Zoom"
msgid "Zoom"
msgstr ""
msgstr "
ज़ूम
"
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1464 src/video_output/vout_intf.c:83
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1464 src/video_output/vout_intf.c:83
msgid "1:4 Quarter"
msgid "1:4 Quarter"
...
@@ -1326,7 +1374,7 @@ msgstr "1:2 आधा"
...
@@ -1326,7 +1374,7 @@ msgstr "1:2 आधा"
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1466 src/video_output/vout_intf.c:85
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1466 src/video_output/vout_intf.c:85
msgid "1:1 Original"
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
msgstr "
मूल 1:1
"
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1467 src/video_output/vout_intf.c:86
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1467 src/video_output/vout_intf.c:86
msgid "2:1 Double"
msgid "2:1 Double"
...
@@ -1343,10 +1391,13 @@ msgid ""
...
@@ -1343,10 +1391,13 @@ msgid ""
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
"related options."
msgstr ""
msgstr ""
"ये विकल्प आपको VLC द्वारा प्रयोग किये जाने वाले इंटरफेस को कन्फिगर करने की अनुमति देता है. "
"आप मुख्य इंटरफेस, अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल का चयन कर सकते हैं, और संबंधित विभिन्न विकल्पों को "
"परिभाषित कर सकते हैं."
#: src/libvlc-module.c:207
#: src/libvlc-module.c:207
msgid "Interface module"
msgid "Interface module"
msgstr ""
msgstr "
इंटरफेस मॉड्यूल
"
#: src/libvlc-module.c:209
#: src/libvlc-module.c:209
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1356,7 +1407,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1356,7 +1407,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/ntservice.c:57
#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
msgstr "
अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल
"
#: src/libvlc-module.c:215
#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1368,11 +1419,11 @@ msgstr ""
...
@@ -1368,11 +1419,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:222
#: src/libvlc-module.c:222
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
msgstr "
आप VLC के लिए नियंत्रण इंटरफेस का चयन कर सकते हैं.
"
#: src/libvlc-module.c:224
#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
msgstr "
शब्दाडंबर (0,1,2)
"
#: src/libvlc-module.c:226
#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1404,7 +1455,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1404,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:243
#: src/libvlc-module.c:243
msgid "Default stream"
msgid "Default stream"
msgstr ""
msgstr "
डिफॉल्ट स्ट्रीम
"
#: src/libvlc-module.c:245
#: src/libvlc-module.c:245
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
...
@@ -1428,7 +1479,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1428,7 +1479,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:257
#: src/libvlc-module.c:257
msgid "Show advanced options"
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
msgstr "
उन्नत विकल्प दिखाएं
"
#: src/libvlc-module.c:259
#: src/libvlc-module.c:259
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1438,7 +1489,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1438,7 +1489,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:263
#: src/libvlc-module.c:263
msgid "Interface interaction"
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
msgstr "
इंटरफ़ेस पारस्पर
"
#: src/libvlc-module.c:265
#: src/libvlc-module.c:265
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1456,7 +1507,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1456,7 +1507,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:281
#: src/libvlc-module.c:281
msgid "Audio output module"
msgid "Audio output module"
msgstr ""
msgstr "
ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल
"
#: src/libvlc-module.c:283
#: src/libvlc-module.c:283
msgid ""
msgid ""
...
@@ -26253,10 +26304,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26253,10 +26304,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Front speakers"
#~ msgid "Front speakers"
#~ msgstr "िवडीयो"
#~ msgstr "िवडीयो"
#, fuzzy
#~ msgid "Surround 7.1"
#~ msgstr "डाल्बी साउण्ड"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Session groupname"
#~ msgid "Session groupname"
#~ msgstr "विवरण"
#~ msgstr "विवरण"
...
@@ -26281,10 +26328,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26281,10 +26328,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Viewer"
#~ msgid "Viewer"
#~ msgstr "िदखावो"
#~ msgstr "िदखावो"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Browser"
#~ msgstr "बांये"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "पूरा सक्रीन"
#~ msgstr "पूरा सक्रीन"
...
@@ -26297,10 +26340,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26297,10 +26340,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Track Synchronisation"
#~ msgid "Track Synchronisation"
#~ msgstr "आवाज़ "
#~ msgstr "आवाज़ "
#, fuzzy
#~ msgid "Create Stream"
#~ msgstr "स्टिरियो"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "कोडेक"
#~ msgstr "कोडेक"
...
@@ -26309,10 +26348,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26309,10 +26348,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Create New Stream"
#~ msgid "Create New Stream"
#~ msgstr "नेटवर्क"
#~ msgstr "नेटवर्क"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete All Streams"
#~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Left front"
#~ msgid "Left front"
#~ msgstr "बांये"
#~ msgstr "बांये"
...
@@ -26353,10 +26388,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26353,10 +26388,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Extended Controls..."
#~ msgid "Extended Controls..."
#~ msgstr "सी डि डि बी"
#~ msgstr "सी डि डि बी"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Server Port"
#~ msgstr "सी डि डि बी"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid " Help "
#~ msgid " Help "
#~ msgstr "मदत"
#~ msgstr "मदत"
...
@@ -26401,18 +26432,10 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26401,18 +26432,10 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Sca
&
le"
#~ msgid "Sca
&
le"
#~ msgstr "स्कोप"
#~ msgstr "स्कोप"
#, fuzzy
#~ msgid "Dummy interface function"
#~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Dump decoder function"
#~ msgid "Dump decoder function"
#~ msgstr "विवरण"
#~ msgstr "विवरण"
#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
#~ msgstr "इंटरफ़ेस"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Server"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "स्टिरियो"
#~ msgstr "स्टिरियो"
...
@@ -26425,18 +26448,10 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26425,18 +26448,10 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "ID of the video output X window"
#~ msgid "ID of the video output X window"
#~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
#~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
#, fuzzy
#~ msgid "Default port (server mode)"
#~ msgstr "सी डि डि बी"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "SessionManager"
#~ msgid "SessionManager"
#~ msgstr "फैल"
#~ msgstr "फैल"
#, fuzzy
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "समायोजन"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "SDL video driver name"
#~ msgid "SDL video driver name"
#~ msgstr "आवाज़"
#~ msgstr "आवाज़"
...
@@ -26497,10 +26512,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26497,10 +26512,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "URL:"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "यूआरएल"
#~ msgstr "यूआरएल"
#, fuzzy
#~ msgid "Announce Channel:"
#~ msgstr "आवाज़"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid " Cancel "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr "कोडेक क नाम"
#~ msgstr "कोडेक क नाम"
...
@@ -26525,10 +26536,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26525,10 +26536,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "textFormat"
#~ msgid "textFormat"
#~ msgstr "फिल्टर"
#~ msgstr "फिल्टर"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Load Playlist File..."
#~ msgstr "गीत-सूची"
#~ msgid "Chinese Traditional"
#~ msgid "Chinese Traditional"
#~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
#~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
...
@@ -26551,10 +26558,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26551,10 +26558,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
#~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
#~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
#, fuzzy
#~ msgid "16:9 subtitles"
#~ msgstr "फैल"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "2.21:1 subtitles"
#~ msgid "2.21:1 subtitles"
#~ msgstr "फैल"
#~ msgstr "फैल"
...
@@ -26563,18 +26566,10 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26563,18 +26566,10 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Login"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "फैल"
#~ msgstr "फैल"
#, fuzzy
#~ msgid "Open playlist file"
#~ msgstr "गीत-सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Sphere"
#~ msgid "Sphere"
#~ msgstr "स्टिरियो"
#~ msgstr "स्टिरियो"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio CD - Track "
#~ msgstr "आवाज़ "
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Seam Carving"
#~ msgid "Seam Carving"
#~ msgstr "स्टिरियो"
#~ msgstr "स्टिरियो"
...
@@ -26627,10 +26622,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26627,10 +26622,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Open
&
Network Stream...\tCtrl-N"
#~ msgid "Open
&
Network Stream...\tCtrl-N"
#~ msgstr "नेटवर्क"
#~ msgstr "नेटवर्क"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Playlist...\tCtrl-P"
#~ msgstr "गीत-सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "VideoLAN's Website"
#~ msgid "VideoLAN's Website"
#~ msgstr "िवडीयो"
#~ msgstr "िवडीयो"
...
@@ -26739,9 +26730,69 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26739,9 +26730,69 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Center-Top"
#~ msgid "Center-Top"
#~ msgstr "बीच में"
#~ msgstr "बीच में"
#, fuzzy
#~ msgid "Surround 7.1"
#~ msgstr "डोल्बी सराउंड"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Browser"
#~ msgstr "मीडिया: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Stream"
#~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete All Streams"
#~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Server Port"
#~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
#, fuzzy
#~ msgid "Dummy interface function"
#~ msgstr "इंटरफ़ेस पारस्पर"
#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
#~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
#, fuzzy
#~ msgid "Default port (server mode)"
#~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
#, fuzzy
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "सेट्टिंग"
#, fuzzy
#~ msgid "Announce Channel:"
#~ msgstr "ऑडियो चैनलें"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Load Playlist File..."
#~ msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
#, fuzzy
#~ msgid "16:9 subtitles"
#~ msgstr "उपशीर्षक"
#, fuzzy
#~ msgid "Open playlist file"
#~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
#, fuzzy
#~ msgid "Audio CD - Track "
#~ msgstr "ऑडियो रील"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Playlist...\tCtrl-P"
#~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Display on
&
Desktop"
#~ msgid "Display on
&
Desktop"
#~ msgstr "
सदैव शीर्ष पर
"
#~ msgstr "
प्रदर्शित स्थिरता
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Left rear"
#~ msgid "Left rear"
...
@@ -26825,7 +26876,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26825,7 +26876,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Default Volume"
#~ msgid "Default Volume"
#~ msgstr "डिफ
़ॉल्ट ऑप्टिकल युक्ति
"
#~ msgstr "डिफ
ॉल्ट स्ट्रीम
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Open a Media"
#~ msgid "Open a Media"
...
@@ -26869,7 +26920,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26869,7 +26920,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Media File"
#~ msgid "Media File"
#~ msgstr "
खोज फ़िल्टर करें
"
#~ msgstr "
मीडिया: %s
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Capture Screen"
#~ msgid "Capture Screen"
...
@@ -26933,7 +26984,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -26933,7 +26984,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Channel"
#~ msgid "Audio Channel"
#~ msgstr "ऑडियो
कोडेक
"
#~ msgstr "ऑडियो
चैनलें
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Decimation"
#~ msgid "Decimation"
...
@@ -27070,7 +27121,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -27070,7 +27121,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module"
#~ msgid "Lua Interface Module"
#~ msgstr "इंटरफ
़ेस
"
#~ msgstr "इंटरफ
ेस मॉड्यूल
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Provider"
#~ msgid "OpenGL Provider"
...
@@ -27126,7 +27177,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -27126,7 +27177,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced open..."
#~ msgid "Advanced open..."
#~ msgstr "उन्नत
विकल्प
..."
#~ msgstr "उन्नत
खुला
..."
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "CD reading failed"
#~ msgid "CD reading failed"
...
@@ -27138,7 +27189,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -27138,7 +27189,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
#~ msgstr "
स्ट्रीमिंग deinterlace मोड
"
#~ msgstr "
इंटरफेस मॉड्यूल
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Select None"
#~ msgid "Select None"
...
@@ -27174,7 +27225,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -27174,7 +27225,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Channel:"
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "चैनल
3: शीर्ष
"
#~ msgstr "चैनल
ें
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Decimation:"
#~ msgid "Decimation:"
...
@@ -27210,7 +27261,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -27210,7 +27261,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Port"
#~ msgid "Audio Port"
#~ msgstr "ऑडियो
कोडेक
"
#~ msgstr "ऑडियो
रील
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Video Port"
#~ msgid "Video Port"
...
@@ -27226,7 +27277,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -27226,7 +27277,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Default volume"
#~ msgid "Default volume"
#~ msgstr "डिफ
़ॉल्ट ऑप्टिकल युक्ति
"
#~ msgstr "डिफ
ॉल्ट स्ट्रीम
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgid ""
...
@@ -27349,7 +27400,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -27349,7 +27400,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "4:3 subtitles"
#~ msgid "4:3 subtitles"
#~ msgstr "उपशीर्षक
/ओएसडी
"
#~ msgstr "उपशीर्षक"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Quick Open File..."
#~ msgid "Quick Open File..."
...
@@ -27377,7 +27428,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -27377,7 +27428,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Play
&
list..."
#~ msgid "Play
&
list..."
#~ msgstr "
गीत-सूची
"
#~ msgstr "
प्लेलिस्ट खोजें...
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Preferences..."
#~ msgid "
&
Preferences..."
...
@@ -27393,7 +27444,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -27393,7 +27444,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface module"
#~ msgid "WinCE interface module"
#~ msgstr "
स्ट्रीमिंग deinterlace मोड
"
#~ msgstr "
अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "RRD output file"
#~ msgid "RRD output file"
...
@@ -27421,11 +27472,11 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -27421,11 +27472,11 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Undock from Interface"
#~ msgid "Undock from Interface"
#~ msgstr "
नियंत्रण इंटरफेस
"
#~ msgstr "
इंटरफ़ेस जोड़ें
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Add Interfaces"
#~ msgid "Add Interfaces"
#~ msgstr "इंटरफ़ेस"
#~ msgstr "इंटरफ़ेस
जोड़ें
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Get Stream Information"
#~ msgid "Get Stream Information"
...
@@ -27493,7 +27544,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -27493,7 +27544,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Channel name"
#~ msgid "Channel name"
#~ msgstr "चैनल
1: बाएँ
"
#~ msgstr "चैनल
ें
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Open file"
#~ msgid "Open file"
...
@@ -27509,7 +27560,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -27509,7 +27560,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Image inversion"
#~ msgid "Image inversion"
#~ msgstr "
रंग व्युत्क्रमण
"
#~ msgstr "
छवि रंग पलटना
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Video Options"
#~ msgid "Video Options"
...
@@ -27527,7 +27578,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -27527,7 +27578,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Playing"
#~ msgid "Playing"
#~ msgstr "
प्ले
"
#~ msgstr "
अभी बज रहा है
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Quick
&
Open File...\tCtrl-O"
#~ msgid "Quick
&
Open File...\tCtrl-O"
...
@@ -27539,7 +27590,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -27539,7 +27590,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Open Dir
&
ectory...\tCtrl-E"
#~ msgid "Open Dir
&
ectory...\tCtrl-E"
#~ msgstr "
निर्देशिका बनाएँ...
"
#~ msgstr "
फ़ोल्डर खोले...
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Play faster"
#~ msgid "Play faster"
...
@@ -27555,7 +27606,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
...
@@ -27555,7 +27606,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Show/Hide Interface"
#~ msgid "Show/Hide Interface"
#~ msgstr "इंटरफ़ेस"
#~ msgstr "इंटरफ़ेस
जोड़ें
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Media
&
Info..."
#~ msgid "Media
&
Info..."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment