Commit 03dd22a8 authored by Chandan Kumar's avatar Chandan Kumar Committed by Christoph Miebach

l10n: Hindi update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 5db9bb09
......@@ -3,22 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012
# Gaurav Kumar <aavrug@gmail.com>, 2012
# L. Balasubramaniam <l.balasubramaniam at gmail dot com>, 2005
# Chandan Kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
# Gaurav Kumar <aavrug@gmail.com>, 2012.
# Shashi Ranjan <rshashi906@gmail.com>, 2012.
# Sayan Chowdhury <sayan.chowdhury2012@gmail.com>, 2012.
# Shambhu Kumar <shambhuray.sam@gmail.com>, 2013.
# Tarsem Singh <tarsemsinghtarsemsingh@gmail.com>, 2013.
#
# Shashi Ranjan <rshashi906@gmail.com>, 2012
# Sayan Chowdhury <sayan.chowdhury2012@gmail.com>, 2012
# Shambhu Kumar <shambhuray.sam@gmail.com>, 2013
# shantanusarkar <shantanusarkar.me@gmail.com>, 2013
# sheeshmohsin <sheeshmohsin@gmail.com>, 2013
# Tarsem Singh <tarsemsinghtarsemsingh@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-07 22:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Tarsem <tarsemsinghtarsemsingh@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"hi/)\n"
"Language: hi\n"
......@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "इंटरफ़ेस"
#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC के इंटरफेस के लि सेटिंग्स"
msgstr "VLC के इंटरफेस के लि सेटिंग्स"
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
......@@ -372,6 +372,8 @@ msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"प्लेलिस्ट व्यवहार (जैसे प्लेबैक मोड) के लिए और स्वचालित रूप से प्लेलिस्ट (\"सेवा खोज\" मॉड्यूल) "
"के लिए आइटम जोड़ने कि मॉड्यूल से संबंधित सेटिंग्स."
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
......@@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "सेवाओं की खोज"
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
msgstr "सेवाओं की खोज का भाग वो सुविधा हैं जो अपने आप से चीज़ों को गीत-सूची में जोड़ देता है!"
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1961
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
......@@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "CPU सुविधाएँ"
#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
msgstr "आप यहाँ कुछ CPU accelerations अक्षम कर सकते हैं. चरम सावधानी के साथ प्रयोग करें!"
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
......@@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "संजाल"
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
msgstr "ये भाग VLC के अन्य भाग को नेटवर्क प्रदान करता है!"
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
......@@ -425,7 +427,7 @@ msgstr "क्रोमा मॉड्यूल सेटिंग"
#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
msgstr "ये सेटिंग्स क्रोमा परिवर्तन मॉड्यूल प्रभावित करते हैं."
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
......@@ -437,7 +439,7 @@ msgstr "एनकोडर सेटिंग"
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
msgstr "वीडियो / ऑडियो / उपशीर्षक encoding मॉड्यूल के लिए यह सामान्य सेटिंग कर रहे हैं."
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
......@@ -456,6 +458,8 @@ msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"इस भाग में आप उपशीर्षक demuxer के व्यवहार के लिए मजबूर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए "
"उपशीर्षक प्रकार या फ़ाइल नाम निर्धारित करके."
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
......@@ -471,6 +475,9 @@ msgid ""
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"चेतावनी: यदि आप अब GUI का उपयोग नहीं कर सकते हैं, एक कमांड लाइन विंडो खोलें, VLC "
"स्थापित डाइरेक्टरी में जाएँ और \"vlc -I qt\" चलाएँ\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
......@@ -478,11 +485,11 @@ msgstr "और जल्दी फ़ाइल खोलें ... (&O)"
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr ""
msgstr "&उन्नत खुला..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr ""
msgstr "फ़ोल्डर खोले... "
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
......@@ -514,7 +521,7 @@ msgstr "&संदेश"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr ""
msgstr "विशिष्ट समय के लिए कूदें"
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "&Bookmarks"
......@@ -619,7 +626,7 @@ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
#: include/vlc_intf_strings.h:91
msgid "Advanced Open..."
msgstr ""
msgstr "उन्नत खुला..."
#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid "Add Directory..."
......@@ -631,11 +638,11 @@ msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr ""
msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
msgstr ""
msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:192
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
......@@ -655,6 +662,7 @@ msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"कुछ विकल्प उपलब्ध है, लेकिन छिपे हुए हैं. उन्हें देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" की जाँच करें."
#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid "Image clone"
......@@ -662,7 +670,7 @@ msgstr "छवि क्लोन"
#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
msgstr ""
msgstr "छवि को क्लोन करें"
#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
......@@ -673,6 +681,7 @@ msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"वीडियो का एक हिस्सा बढ़ाएँ. आप छवि का जो भाग बढ़ाना चाहते हैं उसका चयन कर सकते हैं."
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
......@@ -681,31 +690,35 @@ msgstr "लहरें"
#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""
msgstr "\"लहरें\" वीडियो विकृति का परिणाम"
#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""
msgstr "\"पानी की सतह\" वीडियो विकृति का परिणाम"
#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""
msgstr "छवि रंग पलटना"
#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
msgstr "चित्र का दीवार बनाने के लिए चित्र को विभाजित करें"
#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
"इस वीडियो से एक \"पहेली का खेल\" बनाएँ! \n"
"यह वीडियो भागों में विभाजित हो जाएगा जिसे आपको ज़रूरी से क्रमबद्ध करना होगा!"
#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
"\"एज डिटेक्सन\" वीडियो विरूपण प्रभाव.\n"
"अलग अलग प्रभाव के लिए विभिन्न सेटिंग्स को बदलने की कोशिश करें"
#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
......@@ -713,6 +726,8 @@ msgid ""
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
"\"रंग डिटेक्सन\" प्रभाव. आपके सेटिंग्स में चयन कि गई रंग की भागों को छोड़कर, पूरी छवि काला "
"और सफेद कर दिया जाएगा."
#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
......@@ -742,6 +757,29 @@ msgid ""
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC मीडिया प्लेयर हेल्प में आपका स्वागत है</"
"h2><h3>प्रलेखीकरण</h3><p>आप VLC पर प्रलेखन पा सकते हैं VideoLAN की <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org\">wiki</a> वेबसाइट.</p><p>अगर आप VLC मीडिया प्लेयर के लिए एक "
"नए हैं, तो कृपया पढ़ें<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"VLC_for_dummies\"><em>VLC मीडिया प्लेयर का परिचय</em></a>.</p><p>आप को प्लेयर का "
"उपयोग करने के बारे में कुछ जानकारी मिल जाएगी <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Documentation:Play_HowTo\"><em>VLC मीडिया प्लेयर के साथ फाइल को कैसे खेलें</em></"
"a>\" डॉक्युमेंट.</p><p>सभी सहेज, परिवर्तन, ट्रांसकोडिंग, एन्कोडिंग, muxing और स्ट्रीमिंग "
"कार्य के लिए, आप उपयोगी जानकारी का पता लगा सकते हैं<a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Documentation:Streaming_HowTo\">स्ट्रीमिंग प्रलेखन</a>.</p><p>अगर आप शब्दों के "
"बारे में अनिश्चित हैं, तो कृपया सलाह लें <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Knowledge_Base\">ज्ञान का आधार</a>.</p><p>मुख्य कीबोर्ड शॉर्टकट समझने के लिए, पढ़ें <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">शॉर्टकट</a> पेज.</p><h3>हेल्प</"
"h3><p>किसी भी सवाल पूछने से पहले, कृपया देखें <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:697
......@@ -764,7 +802,7 @@ msgstr "स्पेक्ट्रम"
#: src/audio_output/common.c:97
msgid "Vu meter"
msgstr ""
msgstr "Vu मीटर"
#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
......@@ -781,19 +819,19 @@ msgstr "पुनरावृत्ति लाभ"
#: src/audio_output/filters.c:142
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
msgstr "ऑडियो फ़िल्टरिंग विफल रहा"
#: src/audio_output/filters.c:143
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr ""
msgstr "फिल्टर की अधिकतम संख्या (%u) तक पहुँच गया था."
#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:298
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
msgid "Audio Channels"
msgstr ""
msgstr "ऑडियो चैनलें"
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
......@@ -802,7 +840,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
#: modules/audio_output/waveout.c:413 modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgstr "स्टेरीयो"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521
......@@ -836,27 +874,27 @@ msgstr "दाएँ"
#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""
msgstr "डोल्बी सराउंड"
#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
msgstr "रिवर्स स्टेरीयो"
#: src/config/file.c:531
msgid "boolean"
msgstr ""
msgstr "बूलियन"
#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
msgid "integer"
msgstr ""
msgstr "इंटिजर"
#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
msgid "float"
msgstr ""
msgstr "फ्लोट"
#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
msgid "string"
msgstr ""
msgstr "स्ट्रिंग"
#: src/config/help.c:125
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
......@@ -905,7 +943,7 @@ msgstr " (डिफ़ॉल्ट सक्षम हैं)"
#: src/config/help.c:514
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
msgstr "(डिफ़ॉल्ट अक्षम)"
#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:695
......@@ -920,28 +958,30 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
msgstr "%d मॉड्यूल (ओं) को प्रदर्शित नहीं किया गया क्योंकि वे केवल उन्नत विकल्प हैं.\n"
#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"मॅचिंग मॉड्यूल नहीं मिला. उपलब्ध मॉड्यूल को सूचीबद्ध करने के लिए उपयोग करें --सूची या --सूची-"
"व्र्बस."
#: src/config/help.c:789
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "VLC संस्करण %s(%s)\n"
#: src/config/help.c:791
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "%s के द्वारा संकलित %s में (%s)\n"
#: src/config/help.c:793
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
msgstr "संकलक: %s\n"
#: src/config/help.c:825
msgid ""
......@@ -954,6 +994,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"जारी रखने के लिए RETURN कुंजी दबाएँ...\n"
#: src/input/control.c:217
#, c-format
......@@ -962,7 +1004,7 @@ msgstr "पृष्ठ स्मृति %i"
#: src/input/decoder.c:267
msgid "packetizer"
msgstr ""
msgstr "packetizers"
#: src/input/decoder.c:267
msgid "decoder"
......@@ -974,20 +1016,20 @@ msgstr "विसंकेतक"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:820 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""
msgstr "स्ट्रीमिंग / ट्रांसकोडिंग विफल रहा"
#: src/input/decoder.c:277
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr ""
msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
msgstr "VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खोल सकता है."
#: src/input/decoder.c:722
msgid "No suitable decoder module"
msgstr ""
msgstr "कोई उपयुक्त डिकोडर मॉड्यूल नहीं"
#: src/input/decoder.c:723
#, c-format
......@@ -995,6 +1037,8 @@ msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC ऑडियो या वीडियो फॉर्मॅट का समर्थन नहीं करता \"%4.4s\". दुर्भाग्य से आप के पास इसे "
"ठीक करने के लिए कोई रास्ता नहीं है"
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:387
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
......@@ -1024,31 +1068,31 @@ msgstr "हाँ"
#: src/input/es_out.c:2023
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
msgstr "बंद कैप्शन %u"
#: src/input/es_out.c:2883
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
msgstr "स्ट्रीम %d"
#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr ""
msgstr "उपशीर्षक"
#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "टाइप"
#: src/input/es_out.c:2910
msgid "Original ID"
msgstr ""
msgstr "मूल पहचान पत्र"
#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgstr ""
msgstr "कोडेक"
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:247
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
......@@ -1064,83 +1108,85 @@ msgstr "विवरण"
#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
msgid "Channels"
msgstr ""
msgstr "चैनलें"
#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45
msgid "Sample rate"
msgstr ""
msgstr "रेट नमूना"
#: src/input/es_out.c:2945
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
msgstr "%u हर्ट्ज"
#: src/input/es_out.c:2955
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
msgstr "नमूना प्रति बिट्स"
#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgstr ""
msgstr "बिटरेट"
#: src/input/es_out.c:2960
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
msgstr "%u kb/s"
#: src/input/es_out.c:2972
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
msgstr "ट्रैक पुनरावृत्ति लाभ"
#: src/input/es_out.c:2974
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
msgstr "आल्बम पुनरावृत्ति लाभ"
#: src/input/es_out.c:2975
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
msgstr "%.2f डेसिबेल"
#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "Resolution"
msgstr ""
msgstr "स्थिरता"
#: src/input/es_out.c:2989
msgid "Display resolution"
msgstr ""
msgstr "प्रदर्शित स्थिरता"
#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:66
msgid "Frame rate"
msgstr ""
msgstr "फ़्रेम दर"
#: src/input/es_out.c:3010
msgid "Decoded format"
msgstr ""
msgstr "डीकोड प्रारूप"
#: src/input/input.c:2465
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
msgstr "आपका निवेश नही खुल सकता है!"
#: src/input/input.c:2466
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
msgstr "VLC MRL खोलने में असमर्थ है '%s'. जानकारी के लिए लॉग की जाँच करें."
#: src/input/input.c:2583
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
msgstr "VLC आपके निवेश संरूप को नही पहचान सकता है!"
#: src/input/input.c:2584
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""
"'%s' के संरूप को पता नही लगाया जा सकता है! अधिक जानकारी के लिए लॉग पर एक नज़र डाल "
"लें!"
#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 modules/gui/macosx/open.m:147
......@@ -1163,19 +1209,19 @@ msgstr "शैली"
#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr ""
msgstr "सर्वाधिकार"
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:387 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr ""
msgstr "एल्बम"
#: src/input/meta.c:59
msgid "Track number"
msgstr ""
msgstr "रील का नंबर"
#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr ""
msgstr "मूल्यांकन"
#: src/input/meta.c:62
msgid "Date"
......@@ -1183,16 +1229,16 @@ msgstr "तिथि"
#: src/input/meta.c:63
msgid "Setting"
msgstr ""
msgstr "सेट्टिंग"
#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgstr ""
msgstr "अभी बज रहा है"
#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
......@@ -1200,23 +1246,23 @@ msgstr "प्रकाशक"
#: src/input/meta.c:68
msgid "Encoded by"
msgstr ""
msgstr "द्वारा एनकोडेड"
#: src/input/meta.c:69
msgid "Artwork URL"
msgstr ""
msgstr "चित्रकला URL"
#: src/input/meta.c:70
msgid "Track ID"
msgstr ""
msgstr "रील की पहचान"
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgstr "बुक्मार्क"
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:727
msgid "Programs"
msgstr ""
msgstr "प्रोग्राम"
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/open.m:148
......@@ -1226,23 +1272,23 @@ msgstr "अध्याय"
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "नेविगेशन"
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
msgid "Video Track"
msgstr ""
msgstr "वीडियो रील"
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:296
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297
msgid "Audio Track"
msgstr ""
msgstr "ऑडियो रील"
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1046 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1094
msgid "Subtitles Track"
msgstr ""
msgstr "उपशीर्षक रील"
#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
......@@ -1255,12 +1301,12 @@ msgstr "पिछला शीर्षक"
#: src/input/var.c:312
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgstr ""
msgstr "शीर्षक %i%s"
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr ""
msgstr "अध्याय %i"
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:400
msgid "Next chapter"
......@@ -1273,32 +1319,32 @@ msgstr "पिछला अध्याय"
#: src/input/vlm.c:654 src/input/vlm.c:1037
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""
msgstr "मीडिया: %s"
#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
msgid "Add Interface"
msgstr ""
msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
#: src/interface/interface.c:91
msgid "Console"
msgstr ""
msgstr "कॉन्सोल"
#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet"
msgstr ""
msgstr "टेलनेट"
#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web"
msgstr ""
msgstr "वेब"
#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgstr ""
msgstr "डिबग लॉगिंग"
#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
msgstr "माउस के इशारें"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:291
......@@ -1310,11 +1356,13 @@ msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"डिफ़ॉल्ट इंटरफेस के साथ VLC चल रहा है. इंटरफ़ेस बिना VLC का उपयोग करने के लिए 'cvlc' का "
"प्रयोग करें"
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1540 src/libvlc-module.c:1541
#: src/libvlc-module.c:2690 src/video_output/vout_intf.c:182
msgid "Zoom"
msgstr ""
msgstr "ज़ूम"
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1464 src/video_output/vout_intf.c:83
msgid "1:4 Quarter"
......@@ -1326,7 +1374,7 @@ msgstr "1:2 आधा"
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1466 src/video_output/vout_intf.c:85
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
msgstr "मूल 1:1"
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1467 src/video_output/vout_intf.c:86
msgid "2:1 Double"
......@@ -1343,10 +1391,13 @@ msgid ""
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
"ये विकल्प आपको VLC द्वारा प्रयोग किये जाने वाले इंटरफेस को कन्फिगर करने की अनुमति देता है. "
"आप मुख्य इंटरफेस, अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल का चयन कर सकते हैं, और संबंधित विभिन्न विकल्पों को "
"परिभाषित कर सकते हैं."
#: src/libvlc-module.c:207
msgid "Interface module"
msgstr ""
msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
#: src/libvlc-module.c:209
msgid ""
......@@ -1356,7 +1407,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
......@@ -1368,11 +1419,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:222
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
msgstr "आप VLC के लिए नियंत्रण इंटरफेस का चयन कर सकते हैं."
#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
msgstr "शब्दाडंबर (0,1,2)"
#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
......@@ -1404,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:243
msgid "Default stream"
msgstr ""
msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
#: src/libvlc-module.c:245
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
......@@ -1428,7 +1479,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:257
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
msgstr "उन्नत विकल्प दिखाएं"
#: src/libvlc-module.c:259
msgid ""
......@@ -1438,7 +1489,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:263
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
msgstr "इंटरफ़ेस पारस्पर"
#: src/libvlc-module.c:265
msgid ""
......@@ -1456,7 +1507,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:281
msgid "Audio output module"
msgstr ""
msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल"
#: src/libvlc-module.c:283
msgid ""
......@@ -26253,10 +26304,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Front speakers"
#~ msgstr "िवडीयो"
#, fuzzy
#~ msgid "Surround 7.1"
#~ msgstr "डाल्बी साउण्ड"
#, fuzzy
#~ msgid "Session groupname"
#~ msgstr "विवरण"
......@@ -26281,10 +26328,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Viewer"
#~ msgstr "िदखावो"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Browser"
#~ msgstr "बांये"
#, fuzzy
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "पूरा सक्रीन"
......@@ -26297,10 +26340,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Track Synchronisation"
#~ msgstr "आवाज़ "
#, fuzzy
#~ msgid "Create Stream"
#~ msgstr "स्टिरियो"
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "कोडेक"
......@@ -26309,10 +26348,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Create New Stream"
#~ msgstr "नेटवर्क"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete All Streams"
#~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
#, fuzzy
#~ msgid "Left front"
#~ msgstr "बांये"
......@@ -26353,10 +26388,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Extended Controls..."
#~ msgstr "सी डि डि बी"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Server Port"
#~ msgstr "सी डि डि बी"
#, fuzzy
#~ msgid " Help "
#~ msgstr "मदत"
......@@ -26401,18 +26432,10 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Sca&le"
#~ msgstr "स्कोप"
#, fuzzy
#~ msgid "Dummy interface function"
#~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
#, fuzzy
#~ msgid "Dump decoder function"
#~ msgstr "विवरण"
#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
#~ msgstr "इंटरफ़ेस"
#, fuzzy
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "स्टिरियो"
......@@ -26425,18 +26448,10 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "ID of the video output X window"
#~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
#, fuzzy
#~ msgid "Default port (server mode)"
#~ msgstr "सी डि डि बी"
#, fuzzy
#~ msgid "SessionManager"
#~ msgstr "फैल"
#, fuzzy
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "समायोजन"
#, fuzzy
#~ msgid "SDL video driver name"
#~ msgstr "आवाज़"
......@@ -26497,10 +26512,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "यूआरएल"
#, fuzzy
#~ msgid "Announce Channel:"
#~ msgstr "आवाज़"
#, fuzzy
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr "कोडेक क नाम"
......@@ -26525,10 +26536,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "textFormat"
#~ msgstr "फिल्टर"
#, fuzzy
#~ msgid "&Load Playlist File..."
#~ msgstr "गीत-सूची"
#~ msgid "Chinese Traditional"
#~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
......@@ -26551,10 +26558,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
#~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
#, fuzzy
#~ msgid "16:9 subtitles"
#~ msgstr "फैल"
#, fuzzy
#~ msgid "2.21:1 subtitles"
#~ msgstr "फैल"
......@@ -26563,18 +26566,10 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "फैल"
#, fuzzy
#~ msgid "Open playlist file"
#~ msgstr "गीत-सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Sphere"
#~ msgstr "स्टिरियो"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio CD - Track "
#~ msgstr "आवाज़ "
#, fuzzy
#~ msgid "Seam Carving"
#~ msgstr "स्टिरियो"
......@@ -26627,10 +26622,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
#~ msgstr "नेटवर्क"
#, fuzzy
#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
#~ msgstr "गीत-सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "VideoLAN's Website"
#~ msgstr "िवडीयो"
......@@ -26739,9 +26730,69 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Center-Top"
#~ msgstr "बीच में"
#, fuzzy
#~ msgid "Surround 7.1"
#~ msgstr "डोल्बी सराउंड"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Browser"
#~ msgstr "मीडिया: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Stream"
#~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete All Streams"
#~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Server Port"
#~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
#, fuzzy
#~ msgid "Dummy interface function"
#~ msgstr "इंटरफ़ेस पारस्पर"
#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
#~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
#, fuzzy
#~ msgid "Default port (server mode)"
#~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
#, fuzzy
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "सेट्टिंग"
#, fuzzy
#~ msgid "Announce Channel:"
#~ msgstr "ऑडियो चैनलें"
#, fuzzy
#~ msgid "&Load Playlist File..."
#~ msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
#, fuzzy
#~ msgid "16:9 subtitles"
#~ msgstr "उपशीर्षक"
#, fuzzy
#~ msgid "Open playlist file"
#~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
#, fuzzy
#~ msgid "Audio CD - Track "
#~ msgstr "ऑडियो रील"
#, fuzzy
#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
#~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
#, fuzzy
#~ msgid "Display on &Desktop"
#~ msgstr "सदैव शीर्ष पर"
#~ msgstr "प्रदर्शित स्थिरता"
#, fuzzy
#~ msgid "Left rear"
......@@ -26825,7 +26876,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Volume"
#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट ऑप्टिकल युक्ति"
#~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a Media"
......@@ -26869,7 +26920,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Media File"
#~ msgstr "खोज फ़िल्टर करें"
#~ msgstr "मीडिया: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Capture Screen"
......@@ -26933,7 +26984,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Channel"
#~ msgstr "ऑडियो कोडेक"
#~ msgstr "ऑडियो चैनलें"
#, fuzzy
#~ msgid "Decimation"
......@@ -27070,7 +27121,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module"
#~ msgstr "इंटरफ़ेस"
#~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Provider"
......@@ -27126,7 +27177,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced open..."
#~ msgstr "उन्नत विकल्प..."
#~ msgstr "उन्नत खुला..."
#, fuzzy
#~ msgid "CD reading failed"
......@@ -27138,7 +27189,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
#~ msgstr "स्ट्रीमिंग deinterlace मोड"
#~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
#, fuzzy
#~ msgid "Select None"
......@@ -27174,7 +27225,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "चैनल 3: शीर्ष"
#~ msgstr "चैनलें"
#, fuzzy
#~ msgid "Decimation:"
......@@ -27210,7 +27261,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Port"
#~ msgstr "ऑडियो कोडेक"
#~ msgstr "ऑडियो रील"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Port"
......@@ -27226,7 +27277,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Default volume"
#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट ऑप्टिकल युक्ति"
#~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
#, fuzzy
#~ msgid ""
......@@ -27349,7 +27400,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "4:3 subtitles"
#~ msgstr "उपशीर्षक/ओएसडी"
#~ msgstr "उपशीर्षक"
#, fuzzy
#~ msgid "Quick Open File..."
......@@ -27377,7 +27428,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Play&list..."
#~ msgstr "गीत-सूची"
#~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Preferences..."
......@@ -27393,7 +27444,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface module"
#~ msgstr "स्ट्रीमिंग deinterlace मोड"
#~ msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
#, fuzzy
#~ msgid "RRD output file"
......@@ -27421,11 +27472,11 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Undock from Interface"
#~ msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
#~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Interfaces"
#~ msgstr "इंटरफ़ेस"
#~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Stream Information"
......@@ -27493,7 +27544,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel name"
#~ msgstr "चैनल 1: बाएँ"
#~ msgstr "चैनलें"
#, fuzzy
#~ msgid "Open file"
......@@ -27509,7 +27560,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Image inversion"
#~ msgstr "रंग व्युत्क्रमण"
#~ msgstr "छवि रंग पलटना"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Options"
......@@ -27527,7 +27578,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Playing"
#~ msgstr "प्ले"
#~ msgstr "अभी बज रहा है"
#, fuzzy
#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
......@@ -27539,7 +27590,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
#~ msgstr "निर्देशिका बनाएँ..."
#~ msgstr "फ़ोल्डर खोले... "
#, fuzzy
#~ msgid "Play faster"
......@@ -27555,7 +27606,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Show/Hide Interface"
#~ msgstr "इंटरफ़ेस"
#~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
#, fuzzy
#~ msgid "Media &Info..."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment