Commit 03c7c88f authored by Thanakrit Chomphuming's avatar Thanakrit Chomphuming Committed by Christoph Miebach

l10n: Thai update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent beaff274
...@@ -3,7 +3,7 @@ ...@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# #
# Translators: # Translators:
# T. Chomphuming <jernghan@gmail.com>, 2011-2012 # Thanakrit Chomphuming <jernghan@gmail.com>, 2011-3013.
# <develop5@datawiz.co.th>, 2006. # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
# #
msgid "" msgid ""
...@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" ...@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 19:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-13 08:41+0000\n"
"Last-Translator: jerng <jernghan@gmail.com>\n" "Last-Translator: jerng <jernghan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"th/)\n" "th/)\n"
...@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "ค่าตั้งเสียงทั่วไป" ...@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "ค่าตั้งเสียงทั่วไป"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "ตัวกรอง" msgstr "ตัวผันค่า"
#: include/vlc_config_cat.h:58 #: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream." msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "ตัวกรองเสียงถูกใช้ในการทำกระแสเสียง" msgstr "ตัวผันค่าเสียงที่ใช้ในการทำกระแสเสียง"
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
...@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "เลือกการแสดงผลวีดิทัศน์ ...@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "เลือกการแสดงผลวีดิทัศน์
#: include/vlc_config_cat.h:81 #: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream." msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์ถูกใช้ในกระบวนการทำกระแสวีดิทัศน์" msgstr "ตัวผันค่าวีดิทัศน์ที่ใช้ในการทำกระแสวีดิทัศน์"
#: include/vlc_config_cat.h:83 #: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD" msgid "Subtitles/OSD"
...@@ -196,14 +196,14 @@ msgstr "" ...@@ -196,14 +196,14 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:103 #: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters" msgid "Stream filters"
msgstr "ตัวกรองกระแส" msgstr "ตัวผันค่ากระแส"
#: include/vlc_config_cat.h:105 #: include/vlc_config_cat.h:105
msgid "" msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..." "input side of VLC. Use with care..."
msgstr "" msgstr ""
"ตัวกรองกระแสคือมอดูลพิเศษ ซึ่งช่วยในการปฏิบัติงานขั้นสูงในส่วนนำเข้าของ VLC " "ตัวผันค่ากระแสคือมอดูลพิเศษ ซึ่งช่วยในการปฏิบัติงานขั้นสูงในส่วนนำเข้าของ VLC "
"โปรดใช้ด้วยความระมัดระวัง..." "โปรดใช้ด้วยความระมัดระวัง..."
#: include/vlc_config_cat.h:108 #: include/vlc_config_cat.h:108
...@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "ดึงข้อมูล" ...@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "ดึงข้อมูล"
#: include/vlc_intf_strings.h:67 #: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Remove Selected" msgid "Remove Selected"
msgstr "ลบที่เลือก" msgstr "ลบที่เลือกออกจากผัง"
#: include/vlc_intf_strings.h:68 #: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..." msgid "Information..."
...@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "ตัวปรับสมดุล" ...@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "ตัวปรับสมดุล"
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:349 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:349
msgid "Audio filters" msgid "Audio filters"
msgstr "ตัวกรองเสียง" msgstr "ตัวผันค่าเสียง"
#: src/audio_output/common.c:153 #: src/audio_output/common.c:153
msgid "Replay gain" msgid "Replay gain"
...@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "ขวา" ...@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "ขวา"
#: src/audio_output/output.c:134 #: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround" msgid "Dolby Surround"
msgstr "" msgstr "ดอลบีเซอร์ราวนด์"
#: src/audio_output/output.c:146 #: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo" msgid "Reverse stereo"
...@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "บังคับใช้เสียงแบบโมโน" ...@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "บังคับใช้เสียงแบบโมโน"
#: src/libvlc-module.c:294 #: src/libvlc-module.c:294
msgid "This will force a mono audio output." msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "นี่จะบังคับใช้การส่งเสียงแบบโมโน" msgstr "ตัวเลือกนี้จะบังคับใช้การส่งเสียงแบบโมโน"
#: src/libvlc-module.c:297 #: src/libvlc-module.c:297
msgid "Default audio volume" msgid "Default audio volume"
...@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "" ...@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:337 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 #: src/libvlc-module.c:337 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
msgid "Force detection of Dolby Surround" msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "" msgstr "บังคับให้ระบุเป็นดอลบีเซอร์ราวนด์"
#: src/libvlc-module.c:339 #: src/libvlc-module.c:339
msgid "" msgid ""
...@@ -1577,6 +1577,9 @@ msgid "" ...@@ -1577,6 +1577,9 @@ msgid ""
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr "" msgstr ""
"ใช้ค่านี้เมื่อคุณรู้ว่ากระแสของคุณถูก(หรือไม่ได้ถูก)ลงรหัสด้วยดอลบีเซอร์ราวนด์แต่การระบุล้มเหลว, "
"หากกระแสนั้นไม่ได้ลงรหัสแบบดอลบีเซอร์ราวนด์ การใช้ตัวเลือกนี้อาจเพิ่มอรรถรสการรับฟังของคุณ "
"โดยเฉพาะเมื่อใช้ร่วมกับตัวผสมช่องสัญญาณหูฟัง"
#: src/libvlc-module.c:346 modules/access/dtv/access.c:92 #: src/libvlc-module.c:346 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/video.c:219 #: modules/access/v4l2/video.c:219
...@@ -1643,7 +1646,7 @@ msgstr "" ...@@ -1643,7 +1646,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch" "audio pitch"
msgstr "นี่จะช่วยในการเล่นเสียงด้วยความเร็วต่ำสุดหรือสูงสุดโดยไม่มีผลกระทบต่อระดับเสียง" msgstr "ตัวเลือกนี้จะช่วยในการเล่นเสียงด้วยความเร็วต่ำสุดหรือสูงสุดโดยไม่มีผลกระทบต่อระดับเสียง"
#: src/libvlc-module.c:387 modules/access/dshow/dshow.cpp:91 #: src/libvlc-module.c:387 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
...@@ -1940,32 +1943,32 @@ msgstr "" ...@@ -1940,32 +1943,32 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 #: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard" msgid "Discard"
msgstr "" msgstr "Discard"
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 #: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend" msgid "Blend"
msgstr "" msgstr "Blend"
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 #: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean" msgid "Mean"
msgstr "ค่าเฉลี่ย" msgstr "Mean"
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 #: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob" msgid "Bob"
msgstr "" msgstr "Bob"
#: src/libvlc-module.c:515 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 #: src/libvlc-module.c:515 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear" msgid "Linear"
msgstr "เชิงเส้น" msgstr "Linear"
#: src/libvlc-module.c:515 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 #: src/libvlc-module.c:515 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor" msgid "Phosphor"
msgstr "" msgstr "Phosphor"
#: src/libvlc-module.c:516 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 #: src/libvlc-module.c:516 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)" msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr "" msgstr "Film NTSC (IVTC)"
#: src/libvlc-module.c:524 #: src/libvlc-module.c:524
msgid "Disable screensaver" msgid "Disable screensaver"
...@@ -2006,7 +2009,7 @@ msgstr "" ...@@ -2006,7 +2009,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:540 #: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video filter module" msgid "Video filter module"
msgstr "มอดูลตัวกรองวีดิทัศน์" msgstr "มอดูลตัวผันค่าวีดิทัศน์"
#: src/libvlc-module.c:542 #: src/libvlc-module.c:542
msgid "" msgid ""
...@@ -2633,7 +2636,7 @@ msgstr "" ...@@ -2633,7 +2636,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:873 #: src/libvlc-module.c:873
msgid "Subpictures filter module" msgid "Subpictures filter module"
msgstr "มอดูลตัวกรองภาพบทบรรยาย" msgstr "มอดูลตัวผันค่าภาพบทบรรยาย"
#: src/libvlc-module.c:875 #: src/libvlc-module.c:875
msgid "" msgid ""
...@@ -3112,7 +3115,7 @@ msgstr "" ...@@ -3112,7 +3115,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1159 #: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Stream filter module" msgid "Stream filter module"
msgstr "มอดูลตัวกรองกระแส" msgstr "มอดูลตัวผันค่ากระแส"
#: src/libvlc-module.c:1161 #: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
...@@ -4504,31 +4507,31 @@ msgstr "" ...@@ -4504,31 +4507,31 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:42 #: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "ภาษาแอฟริกา\t" msgstr "แอฟริกา"
#: src/text/iso-639_def.h:43 #: src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Albanian" msgid "Albanian"
msgstr "ภาษาแอลเบเนีย" msgstr "แอลเบเนีย"
#: src/text/iso-639_def.h:44 #: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Amharic" msgid "Amharic"
msgstr "ภาษาอัมฮาริก" msgstr "อัมฮาริก"
#: src/text/iso-639_def.h:45 #: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "ภาษาอาหรับ" msgstr "อาหรับ"
#: src/text/iso-639_def.h:46 #: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Armenian" msgid "Armenian"
msgstr "ภาษาอาร์เมเนีย\t" msgstr "อาร์เมเนีย"
#: src/text/iso-639_def.h:47 #: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Assamese" msgid "Assamese"
msgstr "ภาษาอัสสัม" msgstr "อัสสัม"
#: src/text/iso-639_def.h:48 #: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Avestan" msgid "Avestan"
msgstr "ภาษาอเวสถาน" msgstr "อเวสถาน"
#: src/text/iso-639_def.h:49 #: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Aymara" msgid "Aymara"
...@@ -4536,27 +4539,27 @@ msgstr "" ...@@ -4536,27 +4539,27 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:50 #: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Azerbaijani" msgid "Azerbaijani"
msgstr "ภาษาอาเซอร์ไบจาน" msgstr "อาเซอร์ไบจาน"
#: src/text/iso-639_def.h:51 #: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Bashkir" msgid "Bashkir"
msgstr "ภาษาแบชเคียร์" msgstr "แบชเคียร์"
#: src/text/iso-639_def.h:52 #: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Basque" msgid "Basque"
msgstr "ภาษาแบ็ซค์ " msgstr "แบ็ซค์ "
#: src/text/iso-639_def.h:53 #: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "ภาษาเบลารุส" msgstr "เบลารุส"
#: src/text/iso-639_def.h:54 #: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bengali" msgid "Bengali"
msgstr "ภาษาเบ็งกาลี" msgstr "เบ็งกาลี"
#: src/text/iso-639_def.h:55 #: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bihari" msgid "Bihari"
msgstr "ภาษาพิหาร" msgstr "พิหาร"
#: src/text/iso-639_def.h:56 #: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Bislama" msgid "Bislama"
...@@ -4564,23 +4567,23 @@ msgstr "" ...@@ -4564,23 +4567,23 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:57 #: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bosnian" msgid "Bosnian"
msgstr "ภาษาบอสเนีย" msgstr "บอสเนีย"
#: src/text/iso-639_def.h:58 #: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Breton" msgid "Breton"
msgstr "ภาษาเบรตัน" msgstr "เบรตัน"
#: src/text/iso-639_def.h:59 #: src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Bulgarian" msgid "Bulgarian"
msgstr "ภาษาบัลแกเรีย" msgstr "บัลแกเรีย"
#: src/text/iso-639_def.h:60 #: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "ภาษาพม่า" msgstr "พม่า"
#: src/text/iso-639_def.h:61 #: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "ภาษาคาตะลาน" msgstr "คาตะลาน"
#: src/text/iso-639_def.h:62 #: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chamorro" msgid "Chamorro"
...@@ -4588,11 +4591,11 @@ msgstr "" ...@@ -4588,11 +4591,11 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:63 #: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Chechen" msgid "Chechen"
msgstr "ภาษาเชเชน" msgstr "เชเชน"
#: src/text/iso-639_def.h:64 #: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chinese" msgid "Chinese"
msgstr "ภาษาจีน" msgstr "จีน"
#: src/text/iso-639_def.h:65 #: src/text/iso-639_def.h:65
msgid "Church Slavic" msgid "Church Slavic"
...@@ -4600,7 +4603,7 @@ msgstr "" ...@@ -4600,7 +4603,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:66 #: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Chuvash" msgid "Chuvash"
msgstr "ภาษาชูวาช" msgstr "ชูวาช"
#: src/text/iso-639_def.h:67 #: src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Cornish" msgid "Cornish"
...@@ -4612,47 +4615,47 @@ msgstr "" ...@@ -4612,47 +4615,47 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:69 #: src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "ภาษาเช็ก" msgstr "เช็ก"
#: src/text/iso-639_def.h:70 #: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "ภาษาเดนมาร์ก" msgstr "เดนมาร์ก"
#: src/text/iso-639_def.h:71 #: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "ภาษาดัตช์" msgstr "ดัตช์"
#: src/text/iso-639_def.h:72 #: src/text/iso-639_def.h:72
msgid "Dzongkha" msgid "Dzongkha"
msgstr "ภาษาภูฏาน" msgstr "ภูฏาน"
#: src/text/iso-639_def.h:73 #: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "English" msgid "English"
msgstr "ภาษาอังกฤษ" msgstr "อังกฤษ"
#: src/text/iso-639_def.h:74 #: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Esperanto" msgid "Esperanto"
msgstr "ภาษาเอสเปอรันโต" msgstr "เอสเปอรันโต"
#: src/text/iso-639_def.h:75 #: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Estonian" msgid "Estonian"
msgstr "ภาษาเอสโตเนีย" msgstr "เอสโตเนีย"
#: src/text/iso-639_def.h:76 #: src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Faroese" msgid "Faroese"
msgstr "ภาษาแฟโร" msgstr "แฟโร"
#: src/text/iso-639_def.h:77 #: src/text/iso-639_def.h:77
msgid "Fijian" msgid "Fijian"
msgstr "ภาษาฟิจิ" msgstr "ฟิจิ"
#: src/text/iso-639_def.h:78 #: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "ภาษาฟินแลนด์" msgstr "ฟินแลนด์"
#: src/text/iso-639_def.h:79 #: src/text/iso-639_def.h:79
msgid "French" msgid "French"
msgstr "ภาษาฝรั่งเศส" msgstr "ฝรั่งเศส"
#: src/text/iso-639_def.h:80 #: src/text/iso-639_def.h:80
msgid "Frisian" msgid "Frisian"
...@@ -4660,19 +4663,19 @@ msgstr "" ...@@ -4660,19 +4663,19 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:81 #: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "ภาษาจอร์เจีย" msgstr "จอร์เจีย"
#: src/text/iso-639_def.h:82 #: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "German" msgid "German"
msgstr "ภาษาเยอรมัน" msgstr "เยอรมัน"
#: src/text/iso-639_def.h:83 #: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gaelic (Scots)" msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr "ภาษาเกลิค (สก็อตส์)" msgstr "เกลิค (สก็อตส์)"
#: src/text/iso-639_def.h:84 #: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "ภาษาไอริช" msgstr "ไอริช"
#: src/text/iso-639_def.h:85 #: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Gallegan" msgid "Gallegan"
...@@ -4684,7 +4687,7 @@ msgstr "" ...@@ -4684,7 +4687,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:87 #: src/text/iso-639_def.h:87
msgid "Greek, Modern ()" msgid "Greek, Modern ()"
msgstr "ภาษากรีก, สมัยใหม่ ()" msgstr "กรีก, สมัยใหม่ ()"
#: src/text/iso-639_def.h:88 #: src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Guarani" msgid "Guarani"
...@@ -4692,11 +4695,11 @@ msgstr "" ...@@ -4692,11 +4695,11 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:89 #: src/text/iso-639_def.h:89
msgid "Gujarati" msgid "Gujarati"
msgstr "ภาษาคุชราตี" msgstr "คุชราตี"
#: src/text/iso-639_def.h:90 #: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hebrew" msgid "Hebrew"
msgstr "ภาษาฮีบรู" msgstr "ฮีบรู"
#: src/text/iso-639_def.h:91 #: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Herero" msgid "Herero"
...@@ -4704,7 +4707,7 @@ msgstr "" ...@@ -4704,7 +4707,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:92 #: src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hindi" msgid "Hindi"
msgstr "ภาษาฮินดี" msgstr "ฮินดี"
#: src/text/iso-639_def.h:93 #: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Hiri Motu" msgid "Hiri Motu"
...@@ -4712,11 +4715,11 @@ msgstr "" ...@@ -4712,11 +4715,11 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:94 #: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "ภาษาฮังการี" msgstr "ฮังการี"
#: src/text/iso-639_def.h:95 #: src/text/iso-639_def.h:95
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "ภาษาไอซ์แลนด์" msgstr "ไอซ์แลนด์"
#: src/text/iso-639_def.h:96 #: src/text/iso-639_def.h:96
msgid "Inuktitut" msgid "Inuktitut"
...@@ -4728,11 +4731,11 @@ msgstr "" ...@@ -4728,11 +4731,11 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:98 #: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Interlingua" msgid "Interlingua"
msgstr "ภาษาอินเทอร์ลิงกวา" msgstr "อินเทอร์ลิงกวา"
#: src/text/iso-639_def.h:99 #: src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "ภาษาอินโดนีเซีย" msgstr "อินโดนีเซีย"
#: src/text/iso-639_def.h:100 #: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Inupiaq" msgid "Inupiaq"
...@@ -4740,15 +4743,15 @@ msgstr "" ...@@ -4740,15 +4743,15 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:101 #: src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "ภาษาอิตาลี" msgstr "อิตาลี"
#: src/text/iso-639_def.h:102 #: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Javanese" msgid "Javanese"
msgstr "ภาษาชวา" msgstr "ชวา"
#: src/text/iso-639_def.h:103 #: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "ภาษาญี่ปุ่น" msgstr "ญี่ปุ่น"
#: src/text/iso-639_def.h:104 #: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
...@@ -4756,11 +4759,11 @@ msgstr "" ...@@ -4756,11 +4759,11 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:105 #: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kannada" msgid "Kannada"
msgstr "ภาษากัณณาท" msgstr "กัณณาท"
#: src/text/iso-639_def.h:106 #: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Kashmiri" msgid "Kashmiri"
msgstr "ภาษากัศมีรี" msgstr "กัศมีรี"
#: src/text/iso-639_def.h:107 #: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
...@@ -4768,7 +4771,7 @@ msgstr "" ...@@ -4768,7 +4771,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:108 #: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Khmer" msgid "Khmer"
msgstr "ภาษาเขมร" msgstr "เขมร"
#: src/text/iso-639_def.h:109 #: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kikuyu" msgid "Kikuyu"
...@@ -4776,11 +4779,11 @@ msgstr "" ...@@ -4776,11 +4779,11 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:110 #: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Kinyarwanda" msgid "Kinyarwanda"
msgstr "ภาษารวันดา" msgstr "รวันดา"
#: src/text/iso-639_def.h:111 #: src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Kirghiz" msgid "Kirghiz"
msgstr "ภาษาคีร์กีซ" msgstr "คีร์กีซ"
#: src/text/iso-639_def.h:112 #: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Komi" msgid "Komi"
...@@ -4788,7 +4791,7 @@ msgstr "" ...@@ -4788,7 +4791,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:113 #: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "ภาษาเกาหลี" msgstr "เกาหลี"
#: src/text/iso-639_def.h:114 #: src/text/iso-639_def.h:114
msgid "Kuanyama" msgid "Kuanyama"
...@@ -4796,19 +4799,19 @@ msgstr "" ...@@ -4796,19 +4799,19 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:115 #: src/text/iso-639_def.h:115
msgid "Kurdish" msgid "Kurdish"
msgstr "ภาษาเคิร์ด " msgstr "เคิร์ด "
#: src/text/iso-639_def.h:116 #: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Lao" msgid "Lao"
msgstr "ภาษาลาว" msgstr "ลาว"
#: src/text/iso-639_def.h:117 #: src/text/iso-639_def.h:117
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "ภาษาลาติน" msgstr "ลาติน"
#: src/text/iso-639_def.h:118 #: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "ภาษาลัตเวีย " msgstr "ลัตเวีย "
#: src/text/iso-639_def.h:119 #: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Lingala" msgid "Lingala"
...@@ -4816,7 +4819,7 @@ msgstr "" ...@@ -4816,7 +4819,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:120 #: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "ภาษาลิทัวเนีย" msgstr "ลิทัวเนีย"
#: src/text/iso-639_def.h:121 #: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Letzeburgesch" msgid "Letzeburgesch"
...@@ -4824,7 +4827,7 @@ msgstr "" ...@@ -4824,7 +4827,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:122 #: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Macedonian" msgid "Macedonian"
msgstr "ภาษามาซิโดเนีย" msgstr "มาซิโดเนีย"
#: src/text/iso-639_def.h:123 #: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Marshall" msgid "Marshall"
...@@ -4832,19 +4835,19 @@ msgstr "" ...@@ -4832,19 +4835,19 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:124 #: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Malayalam" msgid "Malayalam"
msgstr "ภาษามลยาฬัม " msgstr "มลยาฬัม "
#: src/text/iso-639_def.h:125 #: src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Maori" msgid "Maori"
msgstr "ภาษาเมารี" msgstr "เมารี"
#: src/text/iso-639_def.h:126 #: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "ภาษามาราฐี" msgstr "มาราฐี"
#: src/text/iso-639_def.h:127 #: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Malay" msgid "Malay"
msgstr "ภาษามาเลเซีย" msgstr "มาเลเซีย"
#: src/text/iso-639_def.h:128 #: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Malagasy" msgid "Malagasy"
...@@ -4852,7 +4855,7 @@ msgstr "" ...@@ -4852,7 +4855,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:129 #: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Maltese" msgid "Maltese"
msgstr "ภาษามอลตา" msgstr "มอลตา"
#: src/text/iso-639_def.h:130 #: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Moldavian" msgid "Moldavian"
...@@ -4860,15 +4863,15 @@ msgstr "" ...@@ -4860,15 +4863,15 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:131 #: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Mongolian" msgid "Mongolian"
msgstr "ภาษามองโกล" msgstr "มองโกล"
#: src/text/iso-639_def.h:132 #: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Nauru" msgid "Nauru"
msgstr "ภาษานาอูรู" msgstr "นาอูรู"
#: src/text/iso-639_def.h:133 #: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Navajo" msgid "Navajo"
msgstr "ภาษานาวาโฮ" msgstr "นาวาโฮ"
#: src/text/iso-639_def.h:134 #: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndebele, South" msgid "Ndebele, South"
...@@ -4884,11 +4887,11 @@ msgstr "" ...@@ -4884,11 +4887,11 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:137 #: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Nepali" msgid "Nepali"
msgstr "ภาษาเนปาล" msgstr "เนปาล"
#: src/text/iso-639_def.h:138 #: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "ภาษานอร์เวย์" msgstr "นอร์เวย์"
#: src/text/iso-639_def.h:139 #: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Norwegian Nynorsk" msgid "Norwegian Nynorsk"
...@@ -4908,7 +4911,7 @@ msgstr "" ...@@ -4908,7 +4911,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:143 #: src/text/iso-639_def.h:143
msgid "Oriya" msgid "Oriya"
msgstr "ภาษาโอริยา " msgstr "โอริยา "
#: src/text/iso-639_def.h:144 #: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Oromo" msgid "Oromo"
...@@ -4920,23 +4923,23 @@ msgstr "" ...@@ -4920,23 +4923,23 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:147 #: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Panjabi" msgid "Panjabi"
msgstr "ภาษาปัญจาบ" msgstr "ปัญจาบ"
#: src/text/iso-639_def.h:148 #: src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Persian" msgid "Persian"
msgstr "ภาษาเปอร์เซีย" msgstr "เปอร์เซีย"
#: src/text/iso-639_def.h:149 #: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Pali" msgid "Pali"
msgstr "ภาษาบาลี (อินเดีย)" msgstr "บาลี (อินเดีย)"
#: src/text/iso-639_def.h:150 #: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "ภาษาโปแลนด์ " msgstr "โปแลนด์ "
#: src/text/iso-639_def.h:151 #: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "ภาษาโปรตุเกส" msgstr "โปรตุเกส"
#: src/text/iso-639_def.h:152 #: src/text/iso-639_def.h:152
msgid "Pushto" msgid "Pushto"
...@@ -4956,7 +4959,7 @@ msgstr "" ...@@ -4956,7 +4959,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:156 #: src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "ภาษาโรมาเนีย\t" msgstr "โรมาเนีย"
#: src/text/iso-639_def.h:157 #: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Rundi" msgid "Rundi"
...@@ -4964,7 +4967,7 @@ msgstr "" ...@@ -4964,7 +4967,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:158 #: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "ภาษารัสเซีย" msgstr "รัสเซีย"
#: src/text/iso-639_def.h:159 #: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Sango" msgid "Sango"
...@@ -4972,15 +4975,15 @@ msgstr "" ...@@ -4972,15 +4975,15 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:160 #: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Sanskrit" msgid "Sanskrit"
msgstr "ภาษาสันสกฤต (อินเดีย)" msgstr "สันสกฤต (อินเดีย)"
#: src/text/iso-639_def.h:161 #: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "ภาษาเซิร์บ" msgstr "เซิร์บ"
#: src/text/iso-639_def.h:162 #: src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "ภาษาโครเอเชีย " msgstr "โครเอเชีย "
#: src/text/iso-639_def.h:163 #: src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Sinhalese" msgid "Sinhalese"
...@@ -4988,11 +4991,11 @@ msgstr "" ...@@ -4988,11 +4991,11 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:164 #: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "ภาษาสโลวัก" msgstr "สโลวัก"
#: src/text/iso-639_def.h:165 #: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "ภาษาสโลวีเนีย" msgstr "สโลวีเนีย"
#: src/text/iso-639_def.h:166 #: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Northern Sami" msgid "Northern Sami"
...@@ -5008,7 +5011,7 @@ msgstr "" ...@@ -5008,7 +5011,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:169 #: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sindhi" msgid "Sindhi"
msgstr "ภาษาสินธี" msgstr "สินธี"
#: src/text/iso-639_def.h:170 #: src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Somali" msgid "Somali"
...@@ -5020,7 +5023,7 @@ msgstr "" ...@@ -5020,7 +5023,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:172 #: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "ภาษาสเปน" msgstr "สเปน"
#: src/text/iso-639_def.h:173 #: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sardinian" msgid "Sardinian"
...@@ -5036,11 +5039,11 @@ msgstr "" ...@@ -5036,11 +5039,11 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:176 #: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Swahili" msgid "Swahili"
msgstr "ภาษาสวาฮีลี " msgstr "สวาฮีลี "
#: src/text/iso-639_def.h:177 #: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "ภาษาสวีเดน " msgstr "สวีเดน "
#: src/text/iso-639_def.h:178 #: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tahitian" msgid "Tahitian"
...@@ -5056,23 +5059,23 @@ msgstr "" ...@@ -5056,23 +5059,23 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:181 #: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "ภาษาเตลุคู " msgstr "เตลุคู "
#: src/text/iso-639_def.h:182 #: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Tajik" msgid "Tajik"
msgstr "ภาษาทาจิก" msgstr "ทาจิก"
#: src/text/iso-639_def.h:183 #: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tagalog" msgid "Tagalog"
msgstr "ภาษาตากาล็อก" msgstr "ตากาล็อก"
#: src/text/iso-639_def.h:184 #: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "ภาษาไทย" msgstr "ไทย"
#: src/text/iso-639_def.h:185 #: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tibetan" msgid "Tibetan"
msgstr "ภาษาทิเบต" msgstr "ทิเบต"
#: src/text/iso-639_def.h:186 #: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tigrinya" msgid "Tigrinya"
...@@ -5092,7 +5095,7 @@ msgstr "" ...@@ -5092,7 +5095,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:190 #: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "ภาษาตุรกี" msgstr "ตุรกี"
#: src/text/iso-639_def.h:191 #: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Turkmen" msgid "Turkmen"
...@@ -5108,19 +5111,19 @@ msgstr "" ...@@ -5108,19 +5111,19 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:194 #: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "ภาษายูเครน " msgstr "ยูเครน "
#: src/text/iso-639_def.h:195 #: src/text/iso-639_def.h:195
msgid "Urdu" msgid "Urdu"
msgstr "ภาษาอูรดู " msgstr "อูรดู "
#: src/text/iso-639_def.h:196 #: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "ภาษาอุซเบกิสถาน " msgstr "อุซเบกิสถาน "
#: src/text/iso-639_def.h:197 #: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "ภาษาเวียดนาม" msgstr "เวียดนาม"
#: src/text/iso-639_def.h:198 #: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Volapuk" msgid "Volapuk"
...@@ -5136,7 +5139,7 @@ msgstr "" ...@@ -5136,7 +5139,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:201 #: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Xhosa" msgid "Xhosa"
msgstr "ภาษาคอซา" msgstr "คอซา"
#: src/text/iso-639_def.h:202 #: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Yiddish" msgid "Yiddish"
...@@ -5148,11 +5151,11 @@ msgstr "" ...@@ -5148,11 +5151,11 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:204 #: src/text/iso-639_def.h:204
msgid "Zhuang" msgid "Zhuang"
msgstr "ภาษาจ้วง" msgstr "จ้วง"
#: src/text/iso-639_def.h:205 #: src/text/iso-639_def.h:205
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "ภาษาซูลู" msgstr "ซูลู"
#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 modules/video_filter/postproc.c:194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 modules/video_filter/postproc.c:194
...@@ -7740,7 +7743,7 @@ msgstr "ความสว่าง" ...@@ -7740,7 +7743,7 @@ msgstr "ความสว่าง"
#: modules/access/v4l2/video.c:94 #: modules/access/v4l2/video.c:94
msgid "Picture brightness or black level." msgid "Picture brightness or black level."
msgstr "" msgstr "ระดับความทึบและจ้าแสงของภาพ"
#: modules/access/v4l2/video.c:95 #: modules/access/v4l2/video.c:95
msgid "Automatic brightness" msgid "Automatic brightness"
...@@ -7773,19 +7776,19 @@ msgstr "" ...@@ -7773,19 +7776,19 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "ความเข้มสี" msgstr "องศาเฉดสี"
#: modules/access/v4l2/video.c:103 #: modules/access/v4l2/video.c:103
msgid "Hue or color balance." msgid "Hue or color balance."
msgstr "" msgstr "สมดุลหรือองศาเฉดสี"
#: modules/access/v4l2/video.c:104 #: modules/access/v4l2/video.c:104
msgid "Automatic hue" msgid "Automatic hue"
msgstr "" msgstr "องศาเฉดสีอัตโนมัติ"
#: modules/access/v4l2/video.c:106 #: modules/access/v4l2/video.c:106
msgid "Automatically adjust the picture hue." msgid "Automatically adjust the picture hue."
msgstr "" msgstr "ปรับองศาเฉดสีของภาพโดยอัตโนมัติ"
#: modules/access/v4l2/video.c:107 #: modules/access/v4l2/video.c:107
msgid "White balance temperature (K)" msgid "White balance temperature (K)"
...@@ -7852,7 +7855,7 @@ msgstr "ความคมชัด" ...@@ -7852,7 +7855,7 @@ msgstr "ความคมชัด"
#: modules/access/v4l2/video.c:130 #: modules/access/v4l2/video.c:130
msgid "Sharpness filter adjust." msgid "Sharpness filter adjust."
msgstr "ปรับตัวกรองความคมชัด" msgstr "ปรับตัวผันค่าความคมชัด"
#: modules/access/v4l2/video.c:131 #: modules/access/v4l2/video.c:131
msgid "Chroma gain" msgid "Chroma gain"
...@@ -7951,7 +7954,7 @@ msgstr "ดำ & ขาว" ...@@ -7951,7 +7954,7 @@ msgstr "ดำ & ขาว"
#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
msgid "Sepia" msgid "Sepia"
msgstr "" msgstr "สีน้ำตาลซีเปีย"
#: modules/access/v4l2/video.c:172 #: modules/access/v4l2/video.c:172
msgid "Negative" msgid "Negative"
...@@ -8346,7 +8349,7 @@ msgstr "" ...@@ -8346,7 +8349,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:48 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
msgid "Zip files filter" msgid "Zip files filter"
msgstr "ตัวกรองแฟ้ม Zip" msgstr "ตัวผันค่าแฟ้ม Zip"
#: modules/access/zip/zipstream.c:53 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
msgid "Zip access" msgid "Zip access"
...@@ -8465,11 +8468,11 @@ msgstr "" ...@@ -8465,11 +8468,11 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr "" msgstr "ตัวอ่านรหัสทั่วไปของกระแสที่ลงรหัสแบบดอลบีเซอร์ราวนด์"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
msgid "Dolby Surround decoder" msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr "" msgstr "ตัวอ่านรหัสดอลบีเซอร์ราวนด์"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid "" msgid ""
...@@ -8501,13 +8504,15 @@ msgstr "" ...@@ -8501,13 +8504,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
msgid "No decoding of Dolby Surround" msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr "" msgstr "ไม่ต้องอ่านรหัสของดอลบีเซอร์ราวนด์"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid "" msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended." "this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr "" msgstr ""
"กระแสที่ลงรหัสดอลบีเซอร์ราวนด์ จะไม่ถูกอ่านรหัสก่อนถูกประมวลผลโดยตัวผันค่า; "
"ไม่แนะนำให้เปิดใช้ค่าตั้งนี้"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgid "Headphone virtual spatialization effect"
...@@ -8562,15 +8567,15 @@ msgstr "กลางหลัง" ...@@ -8562,15 +8567,15 @@ msgstr "กลางหลัง"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ การแปลงจากสเตริโอเป็นโมโน" msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการแปลงจากสเตริโอเป็นโมโน"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ การผสมช่องแบบเรียบง่าย" msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการผสมช่องแบบเรียบง่าย"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ การผสมช่องแบบธรรมดา" msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการผสมช่องแบบธรรมดา"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
msgid "Sound Delay" msgid "Sound Delay"
...@@ -8881,7 +8886,7 @@ msgstr "คาราโอเกะ" ...@@ -8881,7 +8886,7 @@ msgstr "คาราโอเกะ"
#: modules/audio_filter/karaoke.c:36 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
msgid "Simple Karaoke filter" msgid "Simple Karaoke filter"
msgstr "ตัวกรอง คาราโอเกะแบบเรียบง่าย" msgstr "ตัวผันค่าคาราโอเกะแบบเรียบง่าย"
#: modules/audio_filter/normvol.c:65 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers" msgid "Number of audio buffers"
...@@ -9951,7 +9956,7 @@ msgstr "" ...@@ -9951,7 +9956,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
msgid "Chroma format" msgid "Chroma format"
msgstr "รูปแบบความสดของสี" msgstr "รูปแบบความสดสี"
#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
msgid "" msgid ""
...@@ -12349,7 +12354,7 @@ msgstr "ส่วนติดต่อควบคุมระยะไกลอ ...@@ -12349,7 +12354,7 @@ msgstr "ส่วนติดต่อควบคุมระยะไกลอ
#: modules/control/motion.c:77 #: modules/control/motion.c:77
msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr "ใช้ตัวกรองวีดิทัศน์-หมุน แทนการแปลง" msgstr "ใช้ตัวผันค่าหมุนวีดิทัศน์ แทนการแปลง"
#: modules/control/motion.c:83 #: modules/control/motion.c:83
msgid "motion" msgid "motion"
...@@ -13133,13 +13138,13 @@ msgstr "" ...@@ -13133,13 +13138,13 @@ msgstr ""
#: modules/demux/image.c:56 #: modules/demux/image.c:56
msgid "Forced chroma" msgid "Forced chroma"
msgstr "" msgstr "บังคับค่าความสดสี"
#: modules/demux/image.c:58 #: modules/demux/image.c:58
msgid "" msgid ""
"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the " "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
"specified chroma." "specified chroma."
msgstr "" msgstr "เมื่อใส่ค่าไว้และค่าอ่านรหัสภาพถูกต้อง ภาพจะถูกแปลงไปใช้ค่าความสดสีที่ระบุ"
#: modules/demux/image.c:61 #: modules/demux/image.c:61
msgid "Duration in seconds" msgid "Duration in seconds"
...@@ -14143,7 +14148,7 @@ msgstr "" ...@@ -14143,7 +14148,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:56 #: modules/demux/rawvid.c:56
msgid "Force chroma (Use carefully)" msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgstr "บังคับค่าความสดของสี (ใช้ด้วยความระวัง)" msgstr "บังคับค่าความสดสี (ใช้ด้วยความระวัง)"
#: modules/demux/rawvid.c:57 #: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma. This is a four character string." msgid "Force chroma. This is a four character string."
...@@ -14664,7 +14669,7 @@ msgstr "ระดับสูงสุด" ...@@ -14664,7 +14669,7 @@ msgstr "ระดับสูงสุด"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "ตัวกรอง" msgstr "ตัวผันค่า"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
...@@ -16938,7 +16943,7 @@ msgstr "ใช่: %@ @ %@ kb/s" ...@@ -16938,7 +16943,7 @@ msgstr "ใช่: %@ @ %@ kb/s"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
msgid "This allows streaming on a network." msgid "This allows streaming on a network."
msgstr "นี่จะอนุญาตให้ทำกระแสบนเครือข่าย" msgstr "ตัวเลือกนี้จะช่วยในการทำกระแสบนเครือข่าย"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
msgid "" msgid ""
...@@ -18096,6 +18101,7 @@ msgstr "บันทึกแฟ้ม" ...@@ -18096,6 +18101,7 @@ msgstr "บันทึกแฟ้ม"
msgid "" msgid ""
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr "" msgstr ""
"การเก็บ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
...@@ -18125,7 +18131,7 @@ msgstr "มอดูลนี้ใช้ส่งกระแสแปลงร ...@@ -18125,7 +18131,7 @@ msgstr "มอดูลนี้ใช้ส่งกระแสแปลงร
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:379 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:379
msgid "Base port" msgid "Base port"
msgstr "" msgstr "พอร์ตพื้นฐาน"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
...@@ -18628,7 +18634,7 @@ msgstr "" ...@@ -18628,7 +18634,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
msgid "Next widget style:" msgid "Next widget style:"
msgstr "" msgstr "รูปแบบวิดเจ็ดถัดไป:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
msgid "Flat Button" msgid "Flat Button"
...@@ -18885,7 +18891,7 @@ msgstr "&ออก" ...@@ -18885,7 +18891,7 @@ msgstr "&ออก"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
msgid "&Effects and Filters" msgid "&Effects and Filters"
msgstr "ลูกเ&&่นและตัวกรอง" msgstr "ลูกเ&&่นและตัวผันค่า"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
msgid "&Track Synchronization" msgid "&Track Synchronization"
...@@ -19630,11 +19636,11 @@ msgstr "ชื่อแฟ้มที่จะตรวจหาหน้าป ...@@ -19630,11 +19636,11 @@ msgstr "ชื่อแฟ้มที่จะตรวจหาหน้าป
#: modules/misc/audioscrobbler.c:116 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
msgid "The username of your last.fm account" msgid "The username of your last.fm account"
msgstr "" msgstr "ชื่อผู้ใช้บัญชี last.fm ของคุณ"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:118 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
msgid "The password of your last.fm account" msgid "The password of your last.fm account"
msgstr "" msgstr "รหัสผ่านบัญชี last.fm ของคุณ"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:119 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
msgid "Scrobbler URL" msgid "Scrobbler URL"
...@@ -19709,11 +19715,11 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ GNU TLS" ...@@ -19709,11 +19715,11 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ GNU TLS"
#: modules/misc/inhibit.c:96 #: modules/misc/inhibit.c:96
msgid "Power Management Inhibitor" msgid "Power Management Inhibitor"
msgstr "" msgstr "ตัวยับยั้งการจัดการพลังงาน"
#: modules/misc/inhibit.c:181 #: modules/misc/inhibit.c:181
msgid "Playing some media." msgid "Playing some media."
msgstr "" msgstr "เล่นสื่ออยู่"
#: modules/misc/inhibit/mce.c:39 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
msgid "MCE" msgid "MCE"
...@@ -20826,15 +20832,15 @@ msgstr "" ...@@ -20826,15 +20832,15 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
msgid "Video filter" msgid "Video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์" msgstr "ตัวผันค่าวีดิทัศน์"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
msgid "Video filters will be applied to the video stream." msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์ที่จำนำไปใช้ในกระแสวีดิทัศน์" msgstr "ตัวผันค่าวีดิทัศน์ที่จะนำไปใช้กับกระแสวีดิทัศน์"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
msgid "Image chroma" msgid "Image chroma"
msgstr "ความสดของสีของภาพ" msgstr "ความสดสีของภาพ"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
msgid "" msgid ""
...@@ -21446,7 +21452,7 @@ msgstr "" ...@@ -21446,7 +21452,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
msgid "Audio filter" msgid "Audio filter"
msgstr "ตัวกรองเสียง" msgstr "ตัวผันค่าเสียง"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
msgid "" msgid ""
...@@ -21771,39 +21777,39 @@ msgstr "" ...@@ -21771,39 +21777,39 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image hue (0-360)" msgid "Image hue (0-360)"
msgstr "" msgstr "องศาเฉดสีภาพ (0-360)"
#: modules/video_filter/adjust.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgstr "" msgstr "ตั้งค่าองศาเฉดสีภาพ ระหว่าง 0 ถึง 360; ค่าปริยายคือ 0"
#: modules/video_filter/adjust.c:74 #: modules/video_filter/adjust.c:74
msgid "Image saturation (0-3)" msgid "Image saturation (0-3)"
msgstr "" msgstr "ความอิ่มสีภาพ (0-3)"
#: modules/video_filter/adjust.c:75 #: modules/video_filter/adjust.c:75
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr "" msgstr "ตั้งค่าความอิ่มสีภาพ ระหว่าง 0 ถึง 3; ค่าปริยายคือ 1"
#: modules/video_filter/adjust.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "Image brightness (0-2)" msgid "Image brightness (0-2)"
msgstr "" msgstr "ความสว่างภาพ (0-2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:77
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr "" msgstr "ตั้งค่าความสว่างภาพ ระหว่าง 0 ถึง 2; ค่าปริยายคือ 1"
#: modules/video_filter/adjust.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:78
msgid "Image gamma (0-10)" msgid "Image gamma (0-10)"
msgstr "" msgstr "แกมมาภาพ (0-10)"
#: modules/video_filter/adjust.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:79
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
msgstr "" msgstr "ตั้งค่าแกมมาภาพ ระหว่าง 0.01 ถึง 10; ค่าปริยายคือ 1"
#: modules/video_filter/adjust.c:82 #: modules/video_filter/adjust.c:82
msgid "Image properties filter" msgid "Image properties filter"
msgstr "ตัวกรองคุณสมบัติภาพ" msgstr "ตัวผันค่าคุณสมบัติภาพ"
#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
msgid "Image adjust" msgid "Image adjust"
...@@ -21823,7 +21829,7 @@ msgstr "" ...@@ -21823,7 +21829,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:63 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
msgid "Alpha mask video filter" msgid "Alpha mask video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-ตัวพรางแอลฟา" msgstr "ตัวผันค่าตัวพรางแอลฟาวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/alphamask.c:64 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
msgid "Alpha mask" msgid "Alpha mask"
...@@ -21885,11 +21891,11 @@ msgstr "" ...@@ -21885,11 +21891,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
msgid "Classic AtmoLight" msgid "Classic AtmoLight"
msgstr "" msgstr "Classic AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
msgid "Quattro AtmoLight" msgid "Quattro AtmoLight"
msgstr "" msgstr "Quattro AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
msgid "DMX" msgid "DMX"
...@@ -21905,7 +21911,7 @@ msgstr "" ...@@ -21905,7 +21911,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
msgid "Count of AtmoLight channels" msgid "Count of AtmoLight channels"
msgstr "" msgstr "จำนวนช่องของ AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device" msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
...@@ -22218,7 +22224,7 @@ msgstr "เปอร์เซนต์" ...@@ -22218,7 +22224,7 @@ msgstr "เปอร์เซนต์"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
msgid "Frame delay (ms)" msgid "Frame delay (ms)"
msgstr "" msgstr "หน่วงเวลาเฟรม (ms)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
msgid "" msgid ""
...@@ -22335,7 +22341,7 @@ msgstr "" ...@@ -22335,7 +22341,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
msgid "AtmoLight Filter" msgid "AtmoLight Filter"
msgstr "ตัวกรอง AtmoLight" msgstr "ตัวผันค่า Atmolight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
...@@ -22498,7 +22504,7 @@ msgstr "" ...@@ -22498,7 +22504,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:123 #: modules/video_filter/ball.c:123
msgid "Ball video filter" msgid "Ball video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-บอล" msgstr "ตัวผันค่าบอลวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/ball.c:124 #: modules/video_filter/ball.c:124
msgid "Ball" msgid "Ball"
...@@ -22530,7 +22536,7 @@ msgstr "" ...@@ -22530,7 +22536,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:61 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
msgid "Chroma for the base image" msgid "Chroma for the base image"
msgstr "ความสดของสีสำหรับภาพพื้นฐาน" msgstr "ความสดสีสำหรับภาพพื้นฐาน"
#: modules/video_filter/blendbench.c:62 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
msgid "Chroma which the base image will be loaded in" msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
...@@ -22626,7 +22632,7 @@ msgstr "" ...@@ -22626,7 +22632,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:77 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
msgid "Bluescreen video filter" msgid "Bluescreen video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-จอฟ้า" msgstr "ตัวผันค่าจอฟ้าวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:78 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
msgid "Bluescreen" msgid "Bluescreen"
...@@ -22678,7 +22684,7 @@ msgstr "ขอบภาพ" ...@@ -22678,7 +22684,7 @@ msgstr "ขอบภาพ"
#: modules/video_filter/canvas.c:106 #: modules/video_filter/canvas.c:106
msgid "Canvas video filter" msgid "Canvas video filter"
msgstr "ตัวกรองขอบภาพวีดิทัศน์" msgstr "ตัวผันค่าขอบภาพวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/chain.c:43 #: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
...@@ -22708,7 +22714,7 @@ msgstr "" ...@@ -22708,7 +22714,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:55 #: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Clone video filter" msgid "Clone video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-โคลน" msgstr "ตัวผันค่าโคลนวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
msgid "Clone" msgid "Clone"
...@@ -22829,7 +22835,7 @@ msgstr "" ...@@ -22829,7 +22835,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:104 #: modules/video_filter/crop.c:104
msgid "Crop video filter" msgid "Crop video filter"
msgstr "ตัวกรองตัดขอบวีดิทัศน์" msgstr "ตัวผันค่าตัดขอบวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
msgid "Cropping failed" msgid "Cropping failed"
...@@ -23033,7 +23039,7 @@ msgstr "" ...@@ -23033,7 +23039,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:68 #: modules/video_filter/erase.c:68
msgid "Erase video filter" msgid "Erase video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-ลบ" msgstr "ตัวผันค่าลบวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/erase.c:69 #: modules/video_filter/erase.c:69
msgid "Erase" msgid "Erase"
...@@ -23125,7 +23131,7 @@ msgstr "" ...@@ -23125,7 +23131,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:81 #: modules/video_filter/gradient.c:81
msgid "Gradient video filter" msgid "Gradient video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-การไล่ระดับสี" msgstr "ตัวผันค่าไล่ระดับสีวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/grain.c:54 #: modules/video_filter/grain.c:54
msgid "Variance of the gaussian noise" msgid "Variance of the gaussian noise"
...@@ -23201,7 +23207,7 @@ msgstr "" ...@@ -23201,7 +23207,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:50 #: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Invert video filter" msgid "Invert video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-กลับค่า" msgstr "ตัวผันกลับค่าวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/invert.c:51 #: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion" msgid "Color inversion"
...@@ -23271,11 +23277,11 @@ msgstr "โลโก้ภาพซ้อน" ...@@ -23271,11 +23277,11 @@ msgstr "โลโก้ภาพซ้อน"
#: modules/video_filter/logo.c:111 #: modules/video_filter/logo.c:111
msgid "Logo video filter" msgid "Logo video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-โลโก้" msgstr "ตัวผันค่าโลโก้วีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/magnify.c:47 #: modules/video_filter/magnify.c:47
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์เชิงโต้ตอบ ขยาย/แสดงย่อ-ขยาย" msgstr "ตัวผันค่าเชิงโต้ตอบ ขยาย/แสดงย่อ-ขยาย วีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/magnify.c:48 #: modules/video_filter/magnify.c:48
msgid "Magnify" msgid "Magnify"
...@@ -23369,7 +23375,7 @@ msgstr "แนวนอน" ...@@ -23369,7 +23375,7 @@ msgstr "แนวนอน"
#: modules/video_filter/mirror.c:69 #: modules/video_filter/mirror.c:69
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "" msgstr "ทิศทางการกลับ"
#: modules/video_filter/mirror.c:70 #: modules/video_filter/mirror.c:70
msgid "Direction of the mirroring" msgid "Direction of the mirroring"
...@@ -23385,11 +23391,11 @@ msgstr "ขวาไปซ้าย/ล่างขึ้นบน" ...@@ -23385,11 +23391,11 @@ msgstr "ขวาไปซ้าย/ล่างขึ้นบน"
#: modules/video_filter/mirror.c:78 #: modules/video_filter/mirror.c:78
msgid "Mirror video filter" msgid "Mirror video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-กระจกเงา" msgstr "ตัวผันค่ากระจกเงาวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/mirror.c:79 #: modules/video_filter/mirror.c:79
msgid "Mirror video" msgid "Mirror video"
msgstr "วีดิทัศน์ กระจกเงา" msgstr "วีดิทีศน์ภาพกระจกเงา"
#: modules/video_filter/mirror.c:80 #: modules/video_filter/mirror.c:80
msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror" msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
...@@ -23560,7 +23566,7 @@ msgstr "" ...@@ -23560,7 +23566,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/motiondetect.c:48 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
msgid "Motion detect video filter" msgid "Motion detect video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-ตรวจจับการเคลื่อนไหว" msgstr "ตัวตรวจจับการเคลื่อนไหว"
#: modules/video_filter/opencv_example.c:66 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
msgid "OpenCV face detection example filter" msgid "OpenCV face detection example filter"
...@@ -23634,7 +23640,7 @@ msgstr "" ...@@ -23634,7 +23640,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
msgid "OpenCV filter chroma" msgid "OpenCV filter chroma"
msgstr "ความสดของสีของตัวกรอง OpenCV" msgstr "ความสดสีของตัวผันค่า OpenCV"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
msgid "" msgid ""
...@@ -23857,99 +23863,99 @@ msgstr "" ...@@ -23857,99 +23863,99 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:128 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
msgid "Black Crush for Red" msgid "Black Crush for Red"
msgstr "" msgstr "เกลี่ยไล่ความดำ ของช่วงสีแดง"
#: modules/video_filter/panoramix.c:129 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)" msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr "" msgstr "เลือกค่าความดำที่จะทำการเกลี่ยไล่ไปในบริเวณผสม (ช่วงสีแดง หรือ ค่าประกอบสี Y)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:130 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid "Black Crush for Green" msgid "Black Crush for Green"
msgstr "" msgstr "เกลี่ยไล่ความดำ ของช่วงสีเขียว"
#: modules/video_filter/panoramix.c:131 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)" msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr "" msgstr "เลือกค่าความดำที่จะทำการเกลี่ยไล่ไปในบริเวณผสม (ช่วงสีเขียว หรือ ค่าประกอบสี U)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:132 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
msgid "Black Crush for Blue" msgid "Black Crush for Blue"
msgstr "" msgstr "เกลี่ยไล่ความดำ ของช่วงสีน้ำเงิน"
#: modules/video_filter/panoramix.c:133 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)" msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr "" msgstr "เลือกค่าความดำที่จะทำการเกลี่ยไล่ไปในบริเวณผสม (ช่วงสีน้ำเงิน หรือ ค่าประกอบสี V)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:135 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
msgid "White Crush for Red" msgid "White Crush for Red"
msgstr "" msgstr "เกลี่ยไล่ความขาว ของช่วงสีแดง"
#: modules/video_filter/panoramix.c:136 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)" msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr "" msgstr "เลือกค่าความขาวที่จะทำการเกลี่ยไล่ไปในบริเวณผสม (ช่วงสีแดง หรือ ค่าประกอบสี Y)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:137 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
msgid "White Crush for Green" msgid "White Crush for Green"
msgstr "" msgstr "เกลี่ยไล่ความขาว ของช่วงสีเขียว"
#: modules/video_filter/panoramix.c:138 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)" msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr "" msgstr "เลือกค่าความขาวที่จะทำการเกลี่ยไล่ไปในบริเวณผสม (ช่วงสีเขียว หรือ ค่าประกอบสี U)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:139 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
msgid "White Crush for Blue" msgid "White Crush for Blue"
msgstr "" msgstr "เกลี่ยไล่ความขาว ของช่วงสีน้ำเงิน"
#: modules/video_filter/panoramix.c:140 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)" msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr "" msgstr "เลือกค่าความขาวที่จะทำการเกลี่ยไล่ไปในบริเวณผสม (ช่วงสีน้ำเงิน หรือ ค่าประกอบสี V)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:142 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
msgid "Black Level for Red" msgid "Black Level for Red"
msgstr "" msgstr "ระดับความดำของช่วงสีแดง"
#: modules/video_filter/panoramix.c:143 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)" msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr "" msgstr "เลือกระดับความดำของของบริเวณผสม (ช่วงสีแดง หรือ ค่าประกอบสี Y)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:144 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
msgid "Black Level for Green" msgid "Black Level for Green"
msgstr "" msgstr "ระดับความดำของช่วงสีเขียว"
#: modules/video_filter/panoramix.c:145 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)" msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr "" msgstr "เลือกระดับความดำของของบริเวณผสม (ช่วงสีเขียว หรือ ค่าประกอบสี U)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:146 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
msgid "Black Level for Blue" msgid "Black Level for Blue"
msgstr "" msgstr "ระดับความดำของช่วงสีน้ำเงิน"
#: modules/video_filter/panoramix.c:147 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)" msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr "" msgstr "เลือกระดับความดำของของบริเวณผสม (ช่วงสีน้ำเงิน หรือ ค่าประกอบสี V)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:149 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "White Level for Red" msgid "White Level for Red"
msgstr "" msgstr "ระดับความขาวของช่วงสีแดง"
#: modules/video_filter/panoramix.c:150 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)" msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr "" msgstr "เลือกระดับความขาวของบริเวณผสม (ช่วงสีแดง หรือ ค่าประกอบสี Y)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:151 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
msgid "White Level for Green" msgid "White Level for Green"
msgstr "" msgstr "ระดับความขาวของช่วงสีเขียว"
#: modules/video_filter/panoramix.c:152 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)" msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr "" msgstr "เลือกระดับความขาวของบริเวณผสม (ช่วงสีเขียว หรือ ค่าประกอบสี U)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:153 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
msgid "White Level for Blue" msgid "White Level for Blue"
msgstr "" msgstr "ระดับความขาวของช่วงสีน้ำเงิน"
#: modules/video_filter/panoramix.c:154 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)" msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr "" msgstr "เลือกระดับความขาวของบริเวณผสม (ช่วงสีน้ำเงิน หรือ ค่าประกอบสี V)"
#: modules/video_filter/posterize.c:60 #: modules/video_filter/posterize.c:60
msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)" msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
...@@ -24096,7 +24102,7 @@ msgstr "OSD-ระยะไกล" ...@@ -24096,7 +24102,7 @@ msgstr "OSD-ระยะไกล"
#: modules/video_filter/ripple.c:52 #: modules/video_filter/ripple.c:52
msgid "Ripple video filter" msgid "Ripple video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-Ripple" msgstr "ตัวผันค่าริปเปิลวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/ripple.c:53 #: modules/video_filter/ripple.c:53
msgid "Ripple" msgid "Ripple"
...@@ -24112,7 +24118,7 @@ msgstr "มุมแบบองศา (0 ถึง 359)" ...@@ -24112,7 +24118,7 @@ msgstr "มุมแบบองศา (0 ถึง 359)"
#: modules/video_filter/rotate.c:66 #: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter" msgid "Rotate video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-หมุน" msgstr "ตัวผันค่าหมุนวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
msgid "Rotate" msgid "Rotate"
...@@ -24284,27 +24290,27 @@ msgstr "" ...@@ -24284,27 +24290,27 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:93 #: modules/video_filter/scene.c:93
msgid "Scene filter" msgid "Scene filter"
msgstr "ตัวกรองฉาก" msgstr "ตัวผันค่าฉาก"
#: modules/video_filter/scene.c:94 #: modules/video_filter/scene.c:94
msgid "Scene video filter" msgid "Scene video filter"
msgstr "ตัวกรองฉากวีดิทัศน์" msgstr "ตัวผันค่าฉากวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/sepia.c:57 #: modules/video_filter/sepia.c:57
msgid "Sepia intensity" msgid "Sepia intensity"
msgstr "" msgstr "ความเข้มสีน้ำตาลซีเปีย"
#: modules/video_filter/sepia.c:58 #: modules/video_filter/sepia.c:58
msgid "Intensity of sepia effect" msgid "Intensity of sepia effect"
msgstr "" msgstr "ความเข้มของลูกเล่นสีน้ำตาลซีเปีย"
#: modules/video_filter/sepia.c:63 #: modules/video_filter/sepia.c:63
msgid "Sepia video filter" msgid "Sepia video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-Sepia" msgstr "ตัวผันค่าสีน้ำตาลซีเปียวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/sepia.c:65 #: modules/video_filter/sepia.c:65
msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect" msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
msgstr "" msgstr "ทำให้ภาพวีดิทัศน์เป็นโทนสีอ่อน โดยการใช้ลูกเล่นสีน้ำตาลซีเปีย"
#: modules/video_filter/sharpen.c:46 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
msgid "Sharpen strength (0-2)" msgid "Sharpen strength (0-2)"
...@@ -24515,15 +24521,15 @@ msgstr "" ...@@ -24515,15 +24521,15 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:65 #: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Wall video filter" msgid "Wall video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-กำแพง" msgstr "ตัวผันค่าแยกฉากวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/wall.c:66 #: modules/video_filter/wall.c:66
msgid "Image wall" msgid "Image wall"
msgstr "กำแพงภาพ" msgstr "ฉากแยก"
#: modules/video_filter/wave.c:53 #: modules/video_filter/wave.c:53
msgid "Wave video filter" msgid "Wave video filter"
msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-คลื่น" msgstr "ตัวผันค่าภาพวีดิทัศน์แบบคลื่น"
#: modules/video_filter/wave.c:54 #: modules/video_filter/wave.c:54
msgid "Wave" msgid "Wave"
...@@ -24824,7 +24830,7 @@ msgstr "" ...@@ -24824,7 +24830,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:56 #: modules/video_output/sdl.c:56
msgid "SDL chroma format" msgid "SDL chroma format"
msgstr "รูปแบบความสดของสี SDL" msgstr "รูปแบบความสดสี SDL"
#: modules/video_output/sdl.c:58 #: modules/video_output/sdl.c:58
msgid "" msgid ""
...@@ -24872,7 +24878,7 @@ msgstr "ระดับเสียงบัฟเฟอร์ความจำ ...@@ -24872,7 +24878,7 @@ msgstr "ระดับเสียงบัฟเฟอร์ความจำ
#: modules/video_output/vmem.c:51 #: modules/video_output/vmem.c:51
msgid "Chroma" msgid "Chroma"
msgstr "ความสดของสี" msgstr "ความสดสี"
#: modules/video_output/vmem.c:52 #: modules/video_output/vmem.c:52
msgid "" msgid ""
...@@ -24998,7 +25004,7 @@ msgstr "" ...@@ -24998,7 +25004,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:44 #: modules/video_output/yuv.c:44
msgid "Chroma used" msgid "Chroma used"
msgstr "ความสดของสีที่ใช้" msgstr "ความสดสีที่ใช้"
#: modules/video_output/yuv.c:46 #: modules/video_output/yuv.c:46
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
...@@ -25036,8 +25042,8 @@ msgid "" ...@@ -25036,8 +25042,8 @@ msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution " "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)." "will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr "" msgstr ""
"นี่จะช่วยคุณในการตั้งความละเอียดของการแสดง Goom (ยิ่งละเอียดมากก็จะแสดงได้ดีขึ้น แต่ก็ใช้ CPU " "ตัวเลือกนี้จะช่วยคุณในการตั้งความละเอียดของการแสดง Goom (ยิ่งละเอียดมากก็จะแสดงได้ดีขึ้น "
"มากขึ้นด้วยเช่นกัน)" "แต่ก็ใช้ CPU มากขึ้นด้วยเช่นกัน)"
#: modules/visualization/goom.c:50 #: modules/visualization/goom.c:50
msgid "Goom animation speed" msgid "Goom animation speed"
...@@ -25046,7 +25052,8 @@ msgstr "ความเร็วภาพเคลื่อนไหว Goom" ...@@ -25046,7 +25052,8 @@ msgstr "ความเร็วภาพเคลื่อนไหว Goom"
#: modules/visualization/goom.c:51 #: modules/visualization/goom.c:51
msgid "" msgid ""
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)." "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr "นี่จะช่วยคุณในการตั้งความเร็วภาพเคลื่อนไหว (ระหว่าง 1 และ 10, ค่าปริยาย คือ 6)" msgstr ""
"ตัวเลือกนี้จะช่วยคุณในการตั้งความเร็วภาพเคลื่อนไหว (ระหว่าง 1 และ 10, ค่าปริยาย คือ 6)"
#: modules/visualization/goom.c:57 #: modules/visualization/goom.c:57
msgid "Goom" msgid "Goom"
...@@ -25232,7 +25239,7 @@ msgstr "มโนทัศน์" ...@@ -25232,7 +25239,7 @@ msgstr "มโนทัศน์"
#: modules/visualization/visual/visual.c:103 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
msgid "Visualizer filter" msgid "Visualizer filter"
msgstr "ตัวกรองมโนทัศน์" msgstr "ตัวผันค่ามโนทัศน์"
#: modules/visualization/visual/visual.c:111 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
msgid "Spectrum analyser" msgid "Spectrum analyser"
...@@ -25825,7 +25832,7 @@ msgstr "" ...@@ -25825,7 +25832,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
msgid "Dolby Surround:" msgid "Dolby Surround:"
msgstr "" msgstr "เสียงรอบทิศทาง (ดอลบีเซอร์ราวนด์):"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
msgid "Replay gain mode:" msgid "Replay gain mode:"
...@@ -25965,7 +25972,7 @@ msgstr "ตั้งค่าคลังสื่อ" ...@@ -25965,7 +25972,7 @@ msgstr "ตั้งค่าคลังสื่อ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
msgid "Look and feel" msgid "Look and feel"
msgstr "รูปลักษณ์และมุมมอง " msgstr "รูปลักษณ์และมุมมอง"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
msgid "Use custom skin" msgid "Use custom skin"
...@@ -26251,7 +26258,7 @@ msgstr "" ...@@ -26251,7 +26258,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
msgid "Mirror" msgid "Mirror"
msgstr "แหล่งสำเนา" msgstr "กระจกเงา"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
msgid "VLM configurator" msgid "VLM configurator"
...@@ -26602,7 +26609,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" ...@@ -26602,7 +26609,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Queue Selected" #~ msgid "Queue Selected"
#~ msgstr "ลบที่เลือก" #~ msgstr "ลบที่เลือกออกจากผัง"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Play Selected" #~ msgid "Play Selected"
...@@ -26654,7 +26661,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" ...@@ -26654,7 +26661,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove Stream" #~ msgid "Remove Stream"
#~ msgstr "ลบที่เลือก" #~ msgstr "ลบที่เลือกออกจากผัง"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Create New Stream" #~ msgid "Create New Stream"
...@@ -26758,7 +26765,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" ...@@ -26758,7 +26765,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Vout filters" #~ msgid "Vout filters"
#~ msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์" #~ msgstr "ตัวผันค่าวีดิทัศน์"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Advanced video filter controls" #~ msgid "Advanced video filter controls"
...@@ -26926,7 +26933,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" ...@@ -26926,7 +26933,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Message filter" #~ msgid "Message filter"
#~ msgstr "ตัวกรองฉาก" #~ msgstr "ตัวผันค่าฉาก"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)" #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
...@@ -26951,4 +26958,4 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" ...@@ -26951,4 +26958,4 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subpicture filters" #~ msgid "Subpicture filters"
#~ msgstr "มอดูลตัวกรองภาพบทบรรยาย" #~ msgstr "มอดูลตัวผันค่าภาพบทบรรยาย"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment