Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-gpu
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-gpu
Commits
01095f12
Commit
01095f12
authored
Oct 14, 2012
by
Thanakrit Chomphuming
Committed by
Christoph Miebach
Oct 14, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Update Thai translation
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
f84d7e62
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
161 additions
and
161 deletions
+161
-161
po/th.po
po/th.po
+161
-161
No files found.
po/th.po
View file @
01095f12
...
@@ -3,15 +3,15 @@
...
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
#
# Translators:
# Translators:
# T. Chomphuming
<jernghan
@
gmail
.
com
>
, 2011-2012
#
<develop5
@
datawiz
.
co
.
th
>
, 2006.
#
<develop5
@
datawiz
.
co
.
th
>
, 2006.
# T. Chomphuming
<jernghan
@
gmail
.
com
>
, 2011-2012
#: modules/gui/macosx/prefs.m:483 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451
#: modules/gui/macosx/prefs.m:483 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-
09-10 05:30
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-
10-10 07:07
+0000\n"
"Last-Translator: jerng
<jernghan
@
gmail
.
com
>
\n"
"Last-Translator: jerng
<jernghan
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"th/)\n"
"th/)\n"
...
@@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "ค่าตั้งส่วนที่เกี่ยวข้อง
...
@@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "ค่าตั้งส่วนที่เกี่ยวข้อง
#: include/vlc_config_cat.h:93
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgid "Input / Codecs"
msgstr ""
msgstr ""
"
ส่วน
นำเข้า\n"
"
การ
นำเข้า\n"
"/ตัวถอด/ลงรหัส"
"/ตัวถอด/ลงรหัส"
#: include/vlc_config_cat.h:94
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "ค่าตั้งสำหรับ
ส่วน
นำเข้า การแยกกระแส การอ่านรหัส และการลงรหัส"
msgstr "ค่าตั้งสำหรับ
การ
นำเข้า การแยกกระแส การอ่านรหัส และการลงรหัส"
#: include/vlc_config_cat.h:97
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgid "Access modules"
...
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
...
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
msgstr ""
"ตัวกรองกระแสคือมอดูลพิเศษ ซึ่งอนุญาต
ิให้ปฏิบัติงานขั้นสูงในส่วน
นำเข้าของ VLC "
"ตัวกรองกระแสคือมอดูลพิเศษ ซึ่งอนุญาต
ให้ปฏิบัติงานขั้นสูงในการ
นำเข้าของ VLC "
"โปรดระวังในการใช้..."
"โปรดระวังในการใช้..."
#: include/vlc_config_cat.h:108
#: include/vlc_config_cat.h:108
...
@@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "ค่าตั้งบทบรรยาย ตัวอ่านแ
...
@@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "ค่าตั้งบทบรรยาย ตัวอ่านแ
#: include/vlc_config_cat.h:120
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
msgid "General Input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้าทั่วไป"
msgstr "
การ
นำเข้าทั่วไป"
#: include/vlc_config_cat.h:121
#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ค่าตั้ง
ส่วน
นำเข้าทั่วไป โปรดใช้ด้วยความระวัง..."
msgstr "ค่าตั้ง
การ
นำเข้าทั่วไป โปรดใช้ด้วยความระวัง..."
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2056
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2056
msgid "Stream output"
msgid "Stream output"
msgstr "ก
ระแสออก
"
msgstr "ก
ารส่งกระแส
"
#: include/vlc_config_cat.h:126
#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid ""
msgid ""
...
@@ -264,14 +264,14 @@ msgid ""
...
@@ -264,14 +264,14 @@ msgid ""
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
"duplicating...)."
msgstr ""
msgstr ""
"ค่าตั้ง
ส่วน
ส่งกระแสที่ถูกใช้ในการทำกระแสเซิร์ฟเวอร์ หรือในการบันทึกกระแสที่จะเข้ามา\n"
"ค่าตั้ง
การ
ส่งกระแสที่ถูกใช้ในการทำกระแสเซิร์ฟเวอร์ หรือในการบันทึกกระแสที่จะเข้ามา\n"
"ตอนแรกกระแสจะถูกรวมและส่งผ่านมอดูล\"แสดงผลเข้าถึง\" ซึ่งสามารถบันทึกกระแสเป็นแฟ้ม "
"ตอนแรกกระแสจะถูกรวมและส่งผ่านมอดูล\"แสดงผลเข้าถึง\" ซึ่งสามารถบันทึกกระแสเป็นแฟ้ม "
"หรือทำกระแสส่งไป (UDP, HTTP, RTP/RTSP)\n"
"หรือทำกระแสส่งไป (UDP, HTTP, RTP/RTSP)\n"
"มอดูล
กระแสเสียงออก
ช่วยในการกระบวนการทำกระแสขั้นสูง (การแปลงรหัส การทำซ้ำ...)."
"มอดูล
ส่งกระแสเสียง
ช่วยในการกระบวนการทำกระแสขั้นสูง (การแปลงรหัส การทำซ้ำ...)."
#: include/vlc_config_cat.h:134
#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgid "General stream output settings"
msgstr "ค่าตั้งทั่วไปของ
ส่วน
ส่งกระแส"
msgstr "ค่าตั้งทั่วไปของ
การ
ส่งกระแส"
#: include/vlc_config_cat.h:136
#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgid "Muxers"
...
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "รูปแบบการอ่านรหัส"
...
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "รูปแบบการอ่านรหัส"
#: src/input/input.c:2465
#: src/input/input.c:2465
msgid "Your input can't be opened"
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "
ส่วนนำเข้าของคุณไม่สามารถเปิด
ได้"
msgstr "
ไม่สามารถเปิดการนำเข้าของคุณ
ได้"
#: src/input/input.c:2466
#: src/input/input.c:2466
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิด MRL '%s' ดูรายล
...
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิด MRL '%s' ดูรายล
#: src/input/input.c:2583
#: src/input/input.c:2583
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC ไม่สามารถจำรูปแบบของ
ส่วน
นำเข้าได้"
msgstr "VLC ไม่สามารถจำรูปแบบของ
การ
นำเข้าได้"
#: src/input/input.c:2584
#: src/input/input.c:2584
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:259
#: src/libvlc-module.c:259
msgid "Interface interaction"
msgid "Interface interaction"
msgstr "
ปฏิสัมพันธ์
ส่วนติดต่อ"
msgstr "
การโต้ตอบระหว่าง
ส่วนติดต่อ"
#: src/libvlc-module.c:261
#: src/libvlc-module.c:261
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:322
#: src/libvlc-module.c:322
msgid "Audio output channels mode"
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "รูปแบบช่อง
การ
ส่งเสียง"
msgstr "รูปแบบช่องส่งเสียง"
#: src/libvlc-module.c:324
#: src/libvlc-module.c:324
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:580
#: src/libvlc-module.c:580
msgid "Source aspect ratio"
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "
สัดส่วนภาพจากแหล่ง
"
#: src/libvlc-module.c:582
#: src/libvlc-module.c:582
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับหัวเรื่อง"
...
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับหัวเรื่อง"
#: src/libvlc-module.c:1009
#: src/libvlc-module.c:1009
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"หัวเรื่อง\" สำหรับ
ส่วน
นำเข้า"
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"หัวเรื่อง\" สำหรับ
การ
นำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1011
#: src/libvlc-module.c:1011
msgid "Author metadata"
msgid "Author metadata"
...
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับผู้ประพันธ์"
...
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับผู้ประพันธ์"
#: src/libvlc-module.c:1013
#: src/libvlc-module.c:1013
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"ผู้ประพันธ์\" สำหรับ
ส่วน
นำเข้า"
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"ผู้ประพันธ์\" สำหรับ
การ
นำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1015
#: src/libvlc-module.c:1015
msgid "Artist metadata"
msgid "Artist metadata"
...
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับศิลปิน"
...
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับศิลปิน"
#: src/libvlc-module.c:1017
#: src/libvlc-module.c:1017
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"ศิลปิน\" สำหรับ
ส่วน
นำเข้า"
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"ศิลปิน\" สำหรับ
การ
นำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1019
#: src/libvlc-module.c:1019
msgid "Genre metadata"
msgid "Genre metadata"
...
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับลิขสิทธิ์"
...
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับลิขสิทธิ์"
#: src/libvlc-module.c:1025
#: src/libvlc-module.c:1025
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"สิขสิทธิ์\" สำหรับ
ส่วน
นำเข้า"
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"สิขสิทธิ์\" สำหรับ
การ
นำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1027
#: src/libvlc-module.c:1027
msgid "Description metadata"
msgid "Description metadata"
...
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับรายละเอียด"
...
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับรายละเอียด"
#: src/libvlc-module.c:1029
#: src/libvlc-module.c:1029
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"รายละเอียด\" สำหรับ
ส่วน
นำเข้า"
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"รายละเอียด\" สำหรับ
การ
นำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1031
#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Date metadata"
msgid "Date metadata"
...
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับวันที่"
...
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับวันที่"
#: src/libvlc-module.c:1033
#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"วันที่\" สำหรับ
ส่วน
นำเข้า"
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"วันที่\" สำหรับ
การ
นำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1035
#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "URL metadata"
msgid "URL metadata"
...
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "ขอมูลกำกับ URL"
...
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "ขอมูลกำกับ URL"
#: src/libvlc-module.c:1037
#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"url\" สำหรับ
ส่วน
นำเข้า"
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"url\" สำหรับ
การ
นำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1041
#: src/libvlc-module.c:1041
msgid ""
msgid ""
...
@@ -4010,11 +4010,11 @@ msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างร่องบทบ
...
@@ -4010,11 +4010,11 @@ msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างร่องบทบ
#: src/libvlc-module.c:1505
#: src/libvlc-module.c:1505
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "
สับเปลี่ยนสัดส่วนภาพจากแหล่ง
"
#: src/libvlc-module.c:1506
#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
msgstr "
สับเปลี่ยนระหว่างรายการที่มีของสัดส่วนภาพจากแหล่ง
"
#: src/libvlc-module.c:1507
#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Cycle video crop"
msgid "Cycle video crop"
...
@@ -4161,15 +4161,15 @@ msgstr "เปิด/ปิดรูปแบบพื้นหลังใน
...
@@ -4161,15 +4161,15 @@ msgstr "เปิด/ปิดรูปแบบพื้นหลังใน
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "แสดงเมนู OSD ที่ด้านบนของ
วีดิทัศน์ที่แสดง
"
msgstr "แสดงเมนู OSD ที่ด้านบนของ
การแสดงวีดิทัศน์
"
#: src/libvlc-module.c:1568
#: src/libvlc-module.c:1568
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "ไม่ต้องแสดงเมนู OSD บน
วีดิทัศน์ที่แสดง
"
msgstr "ไม่ต้องแสดงเมนู OSD บน
การแสดงวีดิทัศน์
"
#: src/libvlc-module.c:1569
#: src/libvlc-module.c:1569
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "ไม่แสดงเมนู OSD ที่ด้านบนของ
วีดิทัศน์ที่แสดง
"
msgstr "ไม่แสดงเมนู OSD ที่ด้านบนของ
การแสดงวีดิทัศน์
"
#: src/libvlc-module.c:1570
#: src/libvlc-module.c:1570
msgid "Highlight widget on the right"
msgid "Highlight widget on the right"
...
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "ตัวอ่านรหัส"
...
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "ตัวอ่านรหัส"
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
msgid "Input"
msgid "Input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า"
msgstr "
การ
นำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:2074
#: src/libvlc-module.c:2074
msgid "VLM"
msgid "VLM"
...
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "ภาษาแฟโร"
...
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "ภาษาแฟโร"
#: src/text/iso-639_def.h:77
#: src/text/iso-639_def.h:77
msgid "Fijian"
msgid "Fijian"
msgstr ""
msgstr "
ภาษาฟิจิ
"
#: src/text/iso-639_def.h:78
#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Finnish"
msgid "Finnish"
...
@@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr ""
...
@@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:98
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Interlingua"
msgid "Interlingua"
msgstr ""
msgstr "
ภาษาอินเทอร์ลิงกวา
"
#: src/text/iso-639_def.h:99
#: src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Indonesian"
msgid "Indonesian"
...
@@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr "ภาษานาอูรู"
...
@@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr "ภาษานาอูรู"
#: src/text/iso-639_def.h:133
#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Navajo"
msgid "Navajo"
msgstr ""
msgstr "
ภาษานาวาโฮ
"
#: src/text/iso-639_def.h:134
#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndebele, South"
msgid "Ndebele, South"
...
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "ภาษาเตลุคู "
...
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "ภาษาเตลุคู "
#: src/text/iso-639_def.h:182
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Tajik"
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgstr "
ภาษาทาจิก
"
#: src/text/iso-639_def.h:183
#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tagalog"
msgid "Tagalog"
...
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgstr "ALSA"
...
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgstr "ALSA"
#: modules/access/alsa.c:108
#: modules/access/alsa.c:108
msgid "ALSA audio capture input"
msgid "ALSA audio capture input"
msgstr "
ส่วนรับเสียงนำเข้า
ALSA"
msgstr "
การนำเข้าส่วนรับเสียง
ALSA"
#: modules/access/attachment.c:44
#: modules/access/attachment.c:44
msgid "Attachment"
msgid "Attachment"
...
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgstr "FFmpeg"
...
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgstr "FFmpeg"
#: modules/access/avio.h:40
#: modules/access/avio.h:40
msgid "FFmpeg access"
msgid "FFmpeg access"
msgstr "
ส่วน
เข้าถึง FFmpeg "
msgstr "
การ
เข้าถึง FFmpeg "
#: modules/access/avio.h:48
#: modules/access/avio.h:48
msgid "libavformat access output"
msgid "libavformat access output"
...
@@ -5323,7 +5323,7 @@ msgstr "BD"
...
@@ -5323,7 +5323,7 @@ msgstr "BD"
#: modules/access/bd/bd.c:57
#: modules/access/bd/bd.c:57
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้าแผ่นบลูเรย์"
msgstr "
การ
นำเข้าแผ่นบลูเรย์"
#: modules/access/bluray.c:51
#: modules/access/bluray.c:51
msgid "Bluray menus"
msgid "Bluray menus"
...
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "CD เสียง"
...
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "CD เสียง"
#: modules/access/cdda.c:63
#: modules/access/cdda.c:63
msgid "Audio CD input"
msgid "Audio CD input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า CD เสียง"
msgstr "
การ
นำเข้า CD เสียง"
#: modules/access/cdda.c:69
#: modules/access/cdda.c:69
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
...
@@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr "CD เสียง - ร่องที่ %02i"
...
@@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr "CD เสียง - ร่องที่ %02i"
#: modules/access/dc1394.c:69
#: modules/access/dc1394.c:69
msgid "dc1394 input"
msgid "dc1394 input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า dc1394"
msgstr "
การ
นำเข้า dc1394"
#: modules/access/decklink.cpp:43
#: modules/access/decklink.cpp:43
msgid "Input card to use"
msgid "Input card to use"
...
@@ -6239,7 +6239,7 @@ msgstr "DVD พร้อมเมนู"
...
@@ -6239,7 +6239,7 @@ msgstr "DVD พร้อมเมนู"
#: modules/access/dvdnav.c:87
#: modules/access/dvdnav.c:87
msgid "DVDnav Input"
msgid "DVDnav Input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า DVDnav"
msgstr "
การ
นำเข้า DVDnav"
#: modules/access/dvdnav.c:335 modules/access/dvdread.c:195
#: modules/access/dvdnav.c:335 modules/access/dvdread.c:195
#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
...
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:63
#: modules/access/eyetv.m:63
msgid "EyeTV input"
msgid "EyeTV input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า EyeTV"
msgstr "
การ
นำเข้า EyeTV"
#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:310
#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:310
#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:378
#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:378
...
@@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/fs.c:52
#: modules/access/fs.c:52
msgid "File input"
msgid "File input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้าแฟ้ม"
msgstr "
การ
นำเข้าแฟ้ม"
#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/macosx/open.m:110
#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/macosx/open.m:110
...
@@ -6388,16 +6388,16 @@ msgstr ""
...
@@ -6388,16 +6388,16 @@ msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:70
#: modules/access/ftp.c:70
msgid "FTP input"
msgid "FTP input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า FTP "
msgstr "
การ
นำเข้า FTP "
#: modules/access/ftp.c:85
#: modules/access/ftp.c:85
msgid "FTP upload output"
msgid "FTP upload output"
msgstr "
ส่วนส่ง
การอัพโหลด FTP"
msgstr "การอัพโหลด FTP"
#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
msgid "Network interaction failed"
msgid "Network interaction failed"
msgstr "
ปฏิสัมธ์
ระหว่างเครือข่ายล้มเหลว"
msgstr "
การโต้ตอบ
ระหว่างเครือข่ายล้มเหลว"
#: modules/access/ftp.c:133
#: modules/access/ftp.c:133
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgid "VLC could not connect with the given server."
...
@@ -6421,7 +6421,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6421,7 +6421,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/gnomevfs.c:49
#: modules/access/gnomevfs.c:49
msgid "GnomeVFS input"
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า GnomeVFS "
msgstr "
การ
นำเข้า GnomeVFS "
#: modules/access/htcpcp.c:39
#: modules/access/htcpcp.c:39
msgid "Coffee pot control"
msgid "Coffee pot control"
...
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/http.c:103
#: modules/access/http.c:103
msgid "HTTP input"
msgid "HTTP input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า HTTP"
msgstr "
การ
นำเข้า HTTP"
#: modules/access/http.c:105
#: modules/access/http.c:105
msgid "HTTP(S)"
msgid "HTTP(S)"
...
@@ -6537,7 +6537,7 @@ msgstr "Dummy"
...
@@ -6537,7 +6537,7 @@ msgstr "Dummy"
#: modules/access/idummy.c:43
#: modules/access/idummy.c:43
msgid "Dummy input"
msgid "Dummy input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า Dummy"
msgstr "
การ
นำเข้า Dummy"
#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
...
@@ -6671,7 +6671,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6671,7 +6671,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
msgid "Memory input"
msgid "Memory input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้าความจำ"
msgstr "
การ
นำเข้าความจำ"
#: modules/access/jack.c:59
#: modules/access/jack.c:59
msgid "Pace"
msgid "Pace"
...
@@ -6691,11 +6691,11 @@ msgstr ""
...
@@ -6691,11 +6691,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/jack.c:67
#: modules/access/jack.c:67
msgid "JACK audio input"
msgid "JACK audio input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้าเสียง JACK "
msgstr "
การ
นำเข้าเสียง JACK "
#: modules/access/jack.c:69
#: modules/access/jack.c:69
msgid "JACK Input"
msgid "JACK Input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า JACK "
msgstr "
การ
นำเข้า JACK "
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
...
@@ -6722,7 +6722,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6722,7 +6722,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
msgstr "อนุญาต
ิ
ให้คุณบังคับใช้ค่าอัตราส่วนภาพวีดิทัศน์"
msgstr "อนุญาตให้คุณบังคับใช้ค่าอัตราส่วนภาพวีดิทัศน์"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
...
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
msgid "HD-SDI Input"
msgid "HD-SDI Input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า HD-SDI"
msgstr "
การ
นำเข้า HD-SDI"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
msgid "HD-SDI"
msgid "HD-SDI"
...
@@ -6761,7 +6761,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6761,7 +6761,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
msgid "SDI Input"
msgid "SDI Input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า SDI"
msgstr "
การ
นำเข้า SDI"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
msgid "SDI Demux"
msgid "SDI Demux"
...
@@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:64
#: modules/access/mtp.c:64
msgid "MTP input"
msgid "MTP input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า MTP"
msgstr "
การ
นำเข้า MTP"
#: modules/access/mtp.c:65
#: modules/access/mtp.c:65
msgid "MTP"
msgid "MTP"
...
@@ -6824,7 +6824,7 @@ msgstr "OSS"
...
@@ -6824,7 +6824,7 @@ msgstr "OSS"
#: modules/access/oss.c:77
#: modules/access/oss.c:77
msgid "OSS input"
msgid "OSS input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า OSS"
msgstr "
การ
นำเข้า OSS"
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
msgid "Dummy stream output"
...
@@ -6947,7 +6947,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6947,7 +6947,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:86
#: modules/access_output/livehttp.c:86
msgid "HTTP Live streaming output"
msgid "HTTP Live streaming output"
msgstr "การส่ง
การ
ทำกระแส HTTP สด"
msgstr "การส่ง
โดย
ทำกระแส HTTP สด"
#: modules/access_output/livehttp.c:87
#: modules/access_output/livehttp.c:87
msgid "LiveHTTP"
msgid "LiveHTTP"
...
@@ -7090,7 +7090,7 @@ msgstr "PulseAudio"
...
@@ -7090,7 +7090,7 @@ msgstr "PulseAudio"
#: modules/access/pulse.c:44
#: modules/access/pulse.c:44
msgid "PulseAudio input"
msgid "PulseAudio input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า PulseAudio"
msgstr "
การ
นำเข้า PulseAudio"
#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
#: modules/audio_output/kai.c:65
#: modules/audio_output/kai.c:65
...
@@ -7291,7 +7291,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7291,7 +7291,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtmp/access.c:57
#: modules/access/rtmp/access.c:57
msgid "RTMP input"
msgid "RTMP input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า RTMP"
msgstr "
การ
นำเข้า RTMP"
#: modules/access/rtp/rtp.c:44
#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "RTCP (local) port"
msgid "RTCP (local) port"
...
@@ -7464,7 +7464,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7464,7 +7464,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:87
#: modules/access/screen/screen.c:87
msgid "Screen Input"
msgid "Screen Input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้าจอภาพ"
msgstr "
การ
นำเข้าจอภาพ"
#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:509 modules/gui/macosx/open.m:182
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:509 modules/gui/macosx/open.m:182
...
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:62
#: modules/access/sftp.c:62
msgid "SFTP input"
msgid "SFTP input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า SFTP "
msgstr "
การ
นำเข้า SFTP "
#: modules/access/sftp.c:134
#: modules/access/sftp.c:134
msgid "SFTP authentication"
msgid "SFTP authentication"
...
@@ -7650,7 +7650,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7650,7 +7650,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/smb.c:74
#: modules/access/smb.c:74
msgid "SMB input"
msgid "SMB input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า SMB "
msgstr "
การ
นำเข้า SMB "
#: modules/access/tcp.c:45
#: modules/access/tcp.c:45
msgid "TCP"
msgid "TCP"
...
@@ -7658,7 +7658,7 @@ msgstr "TCP"
...
@@ -7658,7 +7658,7 @@ msgstr "TCP"
#: modules/access/tcp.c:46
#: modules/access/tcp.c:46
msgid "TCP input"
msgid "TCP input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า TCP "
msgstr "
การ
นำเข้า TCP "
#: modules/access/udp.c:53
#: modules/access/udp.c:53
msgid "UDP"
msgid "UDP"
...
@@ -7666,7 +7666,7 @@ msgstr "UDP"
...
@@ -7666,7 +7666,7 @@ msgstr "UDP"
#: modules/access/udp.c:54
#: modules/access/udp.c:54
msgid "UDP input"
msgid "UDP input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า UDP "
msgstr "
การ
นำเข้า UDP "
#: modules/access/v4l2/controls.c:721
#: modules/access/v4l2/controls.c:721
msgid "Reset defaults"
msgid "Reset defaults"
...
@@ -7698,7 +7698,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7698,7 +7698,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:72
#: modules/access/v4l2/video.c:72
msgid "Audio input"
msgid "Audio input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้าเสียง"
msgstr "
การ
นำเข้าเสียง"
#: modules/access/v4l2/video.c:74
#: modules/access/v4l2/video.c:74
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
...
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr "ระดับเสียง"
...
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr "ระดับเสียง"
#: modules/access/v4l2/video.c:179
#: modules/access/v4l2/video.c:179
msgid "Volume of the audio input."
msgid "Volume of the audio input."
msgstr "ระดับเสียงของ
ส่วน
นำเข้าเสียง"
msgstr "ระดับเสียงของ
การ
นำเข้าเสียง"
#: modules/access/v4l2/video.c:180
#: modules/access/v4l2/video.c:180
msgid "Audio balance"
msgid "Audio balance"
...
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgstr "สมดุลเสียง"
...
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgstr "สมดุลเสียง"
#: modules/access/v4l2/video.c:182
#: modules/access/v4l2/video.c:182
msgid "Balance of the audio input."
msgid "Balance of the audio input."
msgstr "สมดุลเสียงของ
ส่วน
นำเข้าเสียง"
msgstr "สมดุลเสียงของ
การ
นำเข้าเสียง"
#: modules/access/v4l2/video.c:183
#: modules/access/v4l2/video.c:183
msgid "Bass level"
msgid "Bass level"
...
@@ -8003,7 +8003,7 @@ msgstr "ระดับความทุ้ม"
...
@@ -8003,7 +8003,7 @@ msgstr "ระดับความทุ้ม"
#: modules/access/v4l2/video.c:185
#: modules/access/v4l2/video.c:185
msgid "Bass adjustment of the audio input."
msgid "Bass adjustment of the audio input."
msgstr "การเพิ่มความทุ้มของ
ส่วน
นำเข้าเสียง"
msgstr "การเพิ่มความทุ้มของ
การ
นำเข้าเสียง"
#: modules/access/v4l2/video.c:186
#: modules/access/v4l2/video.c:186
msgid "Treble level"
msgid "Treble level"
...
@@ -8011,7 +8011,7 @@ msgstr "ระดับความแหลม"
...
@@ -8011,7 +8011,7 @@ msgstr "ระดับความแหลม"
#: modules/access/v4l2/video.c:188
#: modules/access/v4l2/video.c:188
msgid "Treble adjustment of the audio input."
msgid "Treble adjustment of the audio input."
msgstr "การเพิ่มความแหลมของ
ส่วน
นำเข้าเสียง"
msgstr "การเพิ่มความแหลมของ
การ
นำเข้าเสียง"
#: modules/access/v4l2/video.c:191
#: modules/access/v4l2/video.c:191
msgid "Mute the audio."
msgid "Mute the audio."
...
@@ -8111,11 +8111,11 @@ msgstr "Video4Linux2"
...
@@ -8111,11 +8111,11 @@ msgstr "Video4Linux2"
#: modules/access/v4l2/video.c:304
#: modules/access/v4l2/video.c:304
msgid "Video4Linux2 input"
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า Video4Linux2"
msgstr "
การ
นำเข้า Video4Linux2"
#: modules/access/v4l2/video.c:308
#: modules/access/v4l2/video.c:308
msgid "Video input"
msgid "Video input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้าวีดิทัศน์"
msgstr "
การ
นำเข้าวีดิทัศน์"
#: modules/access/v4l2/video.c:343
#: modules/access/v4l2/video.c:343
msgid "Tuner"
msgid "Tuner"
...
@@ -8139,7 +8139,7 @@ msgstr "VCD"
...
@@ -8139,7 +8139,7 @@ msgstr "VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
msgid "VCD input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า VCD"
msgstr "
การ
นำเข้า VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
...
@@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "แผ่นข้อมูล SVCD"
...
@@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "แผ่นข้อมูล SVCD"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้าแผ่นวีดิทัศน์แบบ (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
msgstr "
การ
นำเข้าแผ่นวีดิทัศน์แบบ (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
...
@@ -9240,7 +9240,7 @@ msgstr "รูปแบบการแสดงผล"
...
@@ -9240,7 +9240,7 @@ msgstr "รูปแบบการแสดงผล"
#: modules/audio_output/file.c:82
#: modules/audio_output/file.c:82
msgid "Number of output channels"
msgid "Number of output channels"
msgstr "จำนวนของช่อง
ที่
แสดงผล"
msgstr "จำนวนของช่อง
การ
แสดงผล"
#: modules/audio_output/file.c:83
#: modules/audio_output/file.c:83
msgid ""
msgid ""
...
@@ -10758,15 +10758,15 @@ msgstr ""
...
@@ -10758,15 +10758,15 @@ msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:298
#: modules/codec/schroedinger.c:298
msgid "small - use small code blocks"
msgid "small - use small code blocks"
msgstr ""
msgstr "
เล็ก - ใช้บล็อครหัสเล็ก
"
#: modules/codec/schroedinger.c:299
#: modules/codec/schroedinger.c:299
msgid "medium - use medium sized code blocks"
msgid "medium - use medium sized code blocks"
msgstr ""
msgstr "
กลาง - ให้บล็อกรหัสขนาดกลาง
"
#: modules/codec/schroedinger.c:300
#: modules/codec/schroedinger.c:300
msgid "large - use large code blocks"
msgid "large - use large code blocks"
msgstr ""
msgstr "
ใหญ่ - ใช้บล็อครหัสขนาดใหญ่
"
#: modules/codec/schroedinger.c:301
#: modules/codec/schroedinger.c:301
msgid "full - One code block per subband"
msgid "full - One code block per subband"
...
@@ -10798,15 +10798,15 @@ msgstr ""
...
@@ -10798,15 +10798,15 @@ msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:327
#: modules/codec/schroedinger.c:327
msgid "Force Profile"
msgid "Force Profile"
msgstr ""
msgstr "
บังคับใช้โพรไฟล์
"
#: modules/codec/schroedinger.c:339
#: modules/codec/schroedinger.c:339
msgid "VC2 Low Delay Profile"
msgid "VC2 Low Delay Profile"
msgstr ""
msgstr "
โฟรไฟล์หน่วงเวลาน้อย VC2
"
#: modules/codec/schroedinger.c:340
#: modules/codec/schroedinger.c:340
msgid "VC2 Simple Profile"
msgid "VC2 Simple Profile"
msgstr ""
msgstr "
โพรไฟล์เรียบง่าย VC2
"
#: modules/codec/schroedinger.c:341
#: modules/codec/schroedinger.c:341
msgid "VC2 Main Profile"
msgid "VC2 Main Profile"
...
@@ -10818,11 +10818,11 @@ msgstr "โพรไฟล์หลัก"
...
@@ -10818,11 +10818,11 @@ msgstr "โพรไฟล์หลัก"
#: modules/codec/schroedinger.c:363
#: modules/codec/schroedinger.c:363
msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
msgstr ""
msgstr "
ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ Dirac โดยใช้ libschroedinger
"
#: modules/codec/schroedinger.c:371
#: modules/codec/schroedinger.c:371
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
msgstr ""
msgstr "
ตัวลงรหัสวีดิทัศน์ Dirac โดยใช้ libschroedinger
"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
msgid "SDL Image decoder"
...
@@ -10830,7 +10830,7 @@ msgstr "ตัวอ่านรหัสภาพ SDL"
...
@@ -10830,7 +10830,7 @@ msgstr "ตัวอ่านรหัสภาพ SDL"
#: modules/codec/sdl_image.c:61
#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr ""
msgstr "
ตัวลงรหัสวีดิทัศน์ SDL_image
"
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
...
@@ -10854,7 +10854,7 @@ msgstr "คุณภาพการลงรหัส"
...
@@ -10854,7 +10854,7 @@ msgstr "คุณภาพการลงรหัส"
#: modules/codec/speex.c:63
#: modules/codec/speex.c:63
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
msgstr ""
msgstr "
บังคับใช้คุณภาพระหว่า 0 (ต่ำ) และ 10 (สูง).
"
#: modules/codec/speex.c:65
#: modules/codec/speex.c:65
msgid "Encoding complexity"
msgid "Encoding complexity"
...
@@ -10964,7 +10964,7 @@ msgstr "ปริยาย (Windows-1252)"
...
@@ -10964,7 +10964,7 @@ msgstr "ปริยาย (Windows-1252)"
#: modules/codec/subsdec.c:96
#: modules/codec/subsdec.c:96
msgid "System codeset"
msgid "System codeset"
msgstr ""
msgstr "
ชุดรหัสของระบบ
"
#: modules/codec/subsdec.c:97
#: modules/codec/subsdec.c:97
msgid "Universal (UTF-8)"
msgid "Universal (UTF-8)"
...
@@ -10976,11 +10976,11 @@ msgstr "สากล (UTF-16)"
...
@@ -10976,11 +10976,11 @@ msgstr "สากล (UTF-16)"
#: modules/codec/subsdec.c:99
#: modules/codec/subsdec.c:99
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
msgstr "
ยูนิโค้ด (big endian UTF-16)
"
#: modules/codec/subsdec.c:100
#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
msgstr "
ยูนิโค้ด (little endian UTF-16)
"
#: modules/codec/subsdec.c:101
#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
...
@@ -10996,7 +10996,7 @@ msgstr "ยุโรปตะวันตก (Windows-1252)"
...
@@ -10996,7 +10996,7 @@ msgstr "ยุโรปตะวันตก (Windows-1252)"
#: modules/codec/subsdec.c:107
#: modules/codec/subsdec.c:107
msgid "Western European (IBM 00850)"
msgid "Western European (IBM 00850)"
msgstr ""
msgstr "
ยุโรปตะวัยตก (IBM 00850)
"
#: modules/codec/subsdec.c:109
#: modules/codec/subsdec.c:109
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgid "Eastern European (Latin-2)"
...
@@ -11012,11 +11012,11 @@ msgstr "Esperanto (Latin-3)"
...
@@ -11012,11 +11012,11 @@ msgstr "Esperanto (Latin-3)"
#: modules/codec/subsdec.c:114
#: modules/codec/subsdec.c:114
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
msgstr "
นอร์ดิก (Latin-6)
"
#: modules/codec/subsdec.c:116
#: modules/codec/subsdec.c:116
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
msgstr "
ซีริลลิก (Windows-1251)
"
#: modules/codec/subsdec.c:117
#: modules/codec/subsdec.c:117
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgid "Russian (KOI8-R)"
...
@@ -11024,7 +11024,7 @@ msgstr "รัสเซีย (KOI8-R)"
...
@@ -11024,7 +11024,7 @@ msgstr "รัสเซีย (KOI8-R)"
#: modules/codec/subsdec.c:118
#: modules/codec/subsdec.c:118
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
msgstr "
ยูเครน (KOI8-U)
"
#: modules/codec/subsdec.c:120
#: modules/codec/subsdec.c:120
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
...
@@ -12787,7 +12787,7 @@ msgstr ""
...
@@ -12787,7 +12787,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc.c:869
#: modules/control/rc.c:869
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr ""
msgstr "
| @name logo-transparency #. . . . . . . . .ความโปร่งแสง
"
#: modules/control/rc.c:871
#: modules/control/rc.c:871
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
...
@@ -13665,15 +13665,15 @@ msgstr "อิเลคทรอนิค"
...
@@ -13665,15 +13665,15 @@ msgstr "อิเลคทรอนิค"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
msgid "Pop-Folk"
msgid "Pop-Folk"
msgstr ""
msgstr "
ป๊อป-โฟล์ค
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
msgid "Eurodance"
msgid "Eurodance"
msgstr ""
msgstr "
ยูโรแดนซ์
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
msgid "Dream"
msgid "Dream"
msgstr ""
msgstr "
ชวนฝัน
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
msgid "Southern rock"
msgid "Southern rock"
...
@@ -13681,7 +13681,7 @@ msgstr ""
...
@@ -13681,7 +13681,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
msgid "Comedy"
msgid "Comedy"
msgstr ""
msgstr "
ขบขัน
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
msgid "Cult"
msgid "Cult"
...
@@ -13689,7 +13689,7 @@ msgstr ""
...
@@ -13689,7 +13689,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
msgid "Gangsta"
msgstr ""
msgstr "
แก็งสตา
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
msgid "Top 40"
...
@@ -13697,19 +13697,19 @@ msgstr ""
...
@@ -13697,19 +13697,19 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
msgid "Christian rap"
msgstr ""
msgstr "
คริสเตียนแร้ป
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
msgid "Pop/funk"
msgid "Pop/funk"
msgstr ""
msgstr "
ป๊อป/ฟั้งค์
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
msgid "Jungle"
msgid "Jungle"
msgstr ""
msgstr "
จังเกิ้ล
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
msgid "Native American"
msgid "Native American"
msgstr ""
msgstr "
เนทีฟอเมริกัน
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
msgid "Cabaret"
msgid "Cabaret"
...
@@ -13717,7 +13717,7 @@ msgstr ""
...
@@ -13717,7 +13717,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
msgid "New wave"
msgid "New wave"
msgstr ""
msgstr "
นิวเวฟ
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
...
@@ -13727,7 +13727,7 @@ msgstr ""
...
@@ -13727,7 +13727,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
msgid "Rave"
msgid "Rave"
msgstr ""
msgstr "
เรฟ
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
msgid "Showtunes"
msgid "Showtunes"
...
@@ -13759,7 +13759,7 @@ msgstr ""
...
@@ -13759,7 +13759,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
msgid "Retro"
msgid "Retro"
msgstr ""
msgstr "
รีโทร
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
msgid "Musical"
msgid "Musical"
...
@@ -13767,11 +13767,11 @@ msgstr ""
...
@@ -13767,11 +13767,11 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
msgid "Rock
&
roll"
msgid "Rock
&
roll"
msgstr ""
msgstr "
ร็อค
&
โรล
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
msgid "Hard rock"
msgid "Hard rock"
msgstr ""
msgstr "
ฮาร์ดร็อค
"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
msgid "MP4 stream demuxer"
msgid "MP4 stream demuxer"
...
@@ -14257,7 +14257,7 @@ msgstr ""
...
@@ -14257,7 +14257,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
msgid "CSA Key"
msgid "CSA Key"
msgstr ""
msgstr "
กุญแจ CSA
"
#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
msgid ""
msgid ""
...
@@ -14770,7 +14770,7 @@ msgstr ""
...
@@ -14770,7 +14770,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
msgid "No input found"
msgid "No input found"
msgstr "ไม่
เจอส่วน
นำเข้า"
msgstr "ไม่
พบการ
นำเข้า"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:287
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:287
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
...
@@ -15596,7 +15596,7 @@ msgstr "ขนาดแบบอักษร"
...
@@ -15596,7 +15596,7 @@ msgstr "ขนาดแบบอักษร"
#: modules/gui/macosx/open.m:316
#: modules/gui/macosx/open.m:316
msgid "Subtitles alignment"
msgid "Subtitles alignment"
msgstr ""
msgstr "
การจัดวางบทบรรยาย
"
#: modules/gui/macosx/open.m:319
#: modules/gui/macosx/open.m:319
msgid "Font Properties"
msgid "Font Properties"
...
@@ -15622,11 +15622,11 @@ msgstr ""
...
@@ -15622,11 +15622,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:1335
#: modules/gui/macosx/open.m:1335
msgid "S-Video input"
msgid "S-Video input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้าสายพ่วงวีดิทัศน์"
msgstr "
การ
นำเข้าสายพ่วงวีดิทัศน์"
#: modules/gui/macosx/output.m:136
#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:"
msgid "Streaming/Saving:"
msgstr ""
msgstr "
การทำกระแส/การบันทึก
"
#: modules/gui/macosx/output.m:137
#: modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
msgid "Settings..."
...
@@ -15747,7 +15747,7 @@ msgstr "อัตราส่งบิตกระแส"
...
@@ -15747,7 +15747,7 @@ msgstr "อัตราส่งบิตกระแส"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
msgid "Decoded blocks"
msgid "Decoded blocks"
msgstr ""
msgstr "
บล็อคที่อ่านรหัสแล้ว
"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
msgid "Displayed frames"
msgid "Displayed frames"
...
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgstr ""
...
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
msgid "Download Cover Art"
msgid "Download Cover Art"
msgstr ""
msgstr "
ดาวน์โหลดปกอัลบัม
"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
msgid "Fetch Meta Data"
msgid "Fetch Meta Data"
...
@@ -15931,11 +15931,11 @@ msgstr "ค่าตั้งบทบรรบาย & การแสดงผ
...
@@ -15931,11 +15931,11 @@ msgstr "ค่าตั้งบทบรรบาย & การแสดงผ
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
msgid "Input
&
Codecs"
msgid "Input
&
Codecs"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า
&
ตัวถอด/ลงรหัส"
msgstr "
การ
นำเข้า
&
ตัวถอด/ลงรหัส"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
msgid "Input
&
Codec settings"
msgid "Input
&
Codec settings"
msgstr "ค่าตั้ง
ส่วน
นำเข้า และตัวถอด/ลงรหัส"
msgstr "ค่าตั้ง
การ
นำเข้า และตัวถอด/ลงรหัส"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Enable Audio"
msgid "Enable Audio"
...
@@ -16690,7 +16690,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16690,7 +16690,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
msgid "Choose input"
msgid "Choose input"
msgstr "เลือก
ส่วน
นำเข้า"
msgstr "เลือก
การ
นำเข้า"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:344
#: modules/gui/macosx/wizard.m:344
msgid "Choose here your input stream."
msgid "Choose here your input stream."
...
@@ -16863,7 +16863,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16863,7 +16863,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
msgid "No input selected"
msgid "No input selected"
msgstr "ยังไม่ได้เลือก
ส่วน
นำเข้า"
msgstr "ยังไม่ได้เลือก
การ
นำเข้า"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
msgid ""
msgid ""
...
@@ -17355,7 +17355,7 @@ msgstr ""
...
@@ -17355,7 +17355,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:593
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:593
msgid "Toggle Transparency "
msgid "Toggle Transparency "
msgstr ""
msgstr "
เปิด/ปิดความโปร่งแสง
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
msgid ""
msgid ""
...
@@ -17973,7 +17973,7 @@ msgstr "บทบรรยาย && OSD"
...
@@ -17973,7 +17973,7 @@ msgstr "บทบรรยาย && OSD"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
msgid "Input
&&
Codecs"
msgid "Input
&&
Codecs"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า
&&
ตัวถอด/ลงรหัส"
msgstr "
การ
นำเข้า
&&
ตัวถอด/ลงรหัส"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
msgid "Video Settings"
msgid "Video Settings"
...
@@ -17989,7 +17989,7 @@ msgstr "อุปกรณ์:"
...
@@ -17989,7 +17989,7 @@ msgstr "อุปกรณ์:"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
msgid "Input
&
Codecs Settings"
msgid "Input
&
Codecs Settings"
msgstr "ค่าตั้ง
ส่วน
นำเข้า และตัวถอด/ลงรหัส"
msgstr "ค่าตั้ง
การ
นำเข้า และตัวถอด/ลงรหัส"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
msgid ""
msgid ""
...
@@ -18207,7 +18207,7 @@ msgstr "เรียกดู"
...
@@ -18207,7 +18207,7 @@ msgstr "เรียกดู"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
msgid "Display the output"
msgid "Display the output"
msgstr "แสดง
ส่วน
แสดงผล"
msgstr "แสดง
การ
แสดงผล"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
...
@@ -18270,7 +18270,7 @@ msgstr ""
...
@@ -18270,7 +18270,7 @@ msgstr ""
"
<p>
อย่างไรก็ตาม มันสามารถเชื่อมต่อไปยังอินเทอร์เน็ตในการแสดง
<b>
ข้อมูลสื่อ
</b>
"
"
<p>
อย่างไรก็ตาม มันสามารถเชื่อมต่อไปยังอินเทอร์เน็ตในการแสดง
<b>
ข้อมูลสื่อ
</b>
"
"หรือตรวจหา
<b>
การปรับปรุง
</b>
ที่มีให้
</p>
\n"
"หรือตรวจหา
<b>
การปรับปรุง
</b>
ที่มีให้
</p>
\n"
"
<p><i>
VideoLAN
</i>
(ทางกลุ่มผู้สร้าง) จำเป็นต้องให้คุณแสดงความจำนงในรื่องนี้ "
"
<p><i>
VideoLAN
</i>
(ทางกลุ่มผู้สร้าง) จำเป็นต้องให้คุณแสดงความจำนงในรื่องนี้ "
"ก่อนที่จะอนุญาต
ิ
ให้ซอร์ฟแวร์นี้เช้าใช้ระบบอินเทอร์เน็ต
</p>
\n"
"ก่อนที่จะอนุญาตให้ซอร์ฟแวร์นี้เช้าใช้ระบบอินเทอร์เน็ต
</p>
\n"
"
<p>
ในการแสดงความจำนง โปรดเลือกให้มีเครื่องหมายถูก หรือคลิกเอาเครื่องหมายถูกออกไป "
"
<p>
ในการแสดงความจำนง โปรดเลือกให้มีเครื่องหมายถูก หรือคลิกเอาเครื่องหมายถูกออกไป "
"ของตัวเลือกต่อไปนี้:
</p>
\n"
"ของตัวเลือกต่อไปนี้:
</p>
\n"
...
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgstr "อนุญาตให้ดาวน์โหลดข้อมูล
...
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgstr "อนุญาตให้ดาวน์โหลดข้อมูล
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
msgid "Allow checking for VLC updates"
msgid "Allow checking for VLC updates"
msgstr "อนุญาต
ิ
ให้ตรวจหาการปรับรุ่นของ VLC ได้"
msgstr "อนุญาตให้ตรวจหาการปรับรุ่นของ VLC ได้"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
msgid "Save and Continue"
msgid "Save and Continue"
...
@@ -18617,7 +18617,7 @@ msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
...
@@ -18617,7 +18617,7 @@ msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
msgid "Stream Output"
msgid "Stream Output"
msgstr "
ส่วน
ส่งกระแส"
msgstr "
การ
ส่งกระแส"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
msgid ""
msgid ""
...
@@ -19407,7 +19407,7 @@ msgstr "แสดง VLC ในแถบงาน"
...
@@ -19407,7 +19407,7 @@ msgstr "แสดง VLC ในแถบงาน"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
msgid "Enable transparency effects"
msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
msgstr "
เปิดใช้ลูกเล่นความโปร่งแสง
"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
msgid ""
msgid ""
...
@@ -19418,11 +19418,11 @@ msgstr ""
...
@@ -19418,11 +19418,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
msgid "Use a skinned playlist"
msgid "Use a skinned playlist"
msgstr ""
msgstr "
ใช้ผังเล่นของหน้ากาก
"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:477
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:477
msgid "Display video in a skinned window if any"
msgid "Display video in a skinned window if any"
msgstr ""
msgstr "
แสดงวีดิทัศน์ในหน้าต่างของหน้ากาก (ถ้ามี)
"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
msgid ""
msgid ""
...
@@ -19503,7 +19503,7 @@ msgstr ""
...
@@ -19503,7 +19503,7 @@ msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:82
#: modules/lua/vlc.c:82
msgid "CLI input"
msgid "CLI input"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า CLI"
msgstr "
การ
นำเข้า CLI"
#: modules/lua/vlc.c:83
#: modules/lua/vlc.c:83
msgid ""
msgid ""
...
@@ -19806,7 +19806,7 @@ msgstr ""
...
@@ -19806,7 +19806,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/memcpy.c:42
#: modules/misc/memcpy.c:42
msgid "libc memcpy"
msgid "libc memcpy"
msgstr ""
msgstr "
libc memcpy
"
#: modules/misc/osd/parser.c:51
#: modules/misc/osd/parser.c:51
msgid "OSD configuration importer"
msgid "OSD configuration importer"
...
@@ -19900,11 +19900,11 @@ msgstr ""
...
@@ -19900,11 +19900,11 @@ msgstr ""
#: modules/mmxext/memcpy.c:49
#: modules/mmxext/memcpy.c:49
msgid "MMX EXT memcpy"
msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr ""
msgstr "
MMX EXT memcpy
"
#: modules/mmx/memcpy.c:49
#: modules/mmx/memcpy.c:49
msgid "MMX memcpy"
msgid "MMX memcpy"
msgstr ""
msgstr "
MMX memcpy
"
#: modules/mux/asf.c:57
#: modules/mux/asf.c:57
msgid "Title to put in ASF comments."
msgid "Title to put in ASF comments."
...
@@ -19932,7 +19932,7 @@ msgstr ""
...
@@ -19932,7 +19932,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:66
#: modules/mux/asf.c:66
msgid "Packet Size"
msgid "Packet Size"
msgstr ""
msgstr "
ขนาดแพ็กเก็ต
"
#: modules/mux/asf.c:67
#: modules/mux/asf.c:67
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
...
@@ -20095,7 +20095,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20095,7 +20095,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "Data alignment"
msgid "Data alignment"
msgstr ""
msgstr "
การจัดเรียงข้อมูล
"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
msgid ""
msgid ""
...
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgstr ""
#: modules/notify/xosd.c:72
#: modules/notify/xosd.c:72
msgid "Vertical offset"
msgid "Vertical offset"
msgstr ""
msgstr "
ออฟเซตแนวตั้ง
"
#: modules/notify/xosd.c:73
#: modules/notify/xosd.c:73
msgid ""
msgid ""
...
@@ -20274,7 +20274,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20274,7 +20274,7 @@ msgstr ""
#: modules/notify/xosd.c:77
#: modules/notify/xosd.c:77
msgid "Shadow offset"
msgid "Shadow offset"
msgstr ""
msgstr "
ออฟเซตเงา
"
#: modules/notify/xosd.c:78
#: modules/notify/xosd.c:78
msgid ""
msgid ""
...
@@ -20295,11 +20295,11 @@ msgstr "ส่วนควบคุม XOSD "
...
@@ -20295,11 +20295,11 @@ msgstr "ส่วนควบคุม XOSD "
#: modules/packetizer/copy.c:48
#: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer"
msgid "Copy packetizer"
msgstr ""
msgstr "
ตัวทำแพ็กเก็ตคัดลอก
"
#: modules/packetizer/dirac.c:87
#: modules/packetizer/dirac.c:87
msgid "Dirac packetizer"
msgid "Dirac packetizer"
msgstr ""
msgstr "
ตัวทำแพ็กเก็ต Dirac
"
#: modules/packetizer/flac.c:50
#: modules/packetizer/flac.c:50
msgid "Flac audio packetizer"
msgid "Flac audio packetizer"
...
@@ -20695,7 +20695,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20695,7 +20695,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:54
#: modules/stream_out/display.c:54
msgid "Display stream output"
msgid "Display stream output"
msgstr "แสดง
ส่วน
ส่งกระแส"
msgstr "แสดง
การ
ส่งกระแส"
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
msgid "Duplicate stream output"
msgid "Duplicate stream output"
...
@@ -20719,7 +20719,7 @@ msgstr "วิธีการเข้าถึงการแสดงผลน
...
@@ -20719,7 +20719,7 @@ msgstr "วิธีการเข้าถึงการแสดงผลน
#: modules/stream_out/es.c:48
#: modules/stream_out/es.c:48
msgid "Video output access method"
msgid "Video output access method"
msgstr "วิธีการเข้าถึง
ส่วน
แสดงวีดิทัศน์"
msgstr "วิธีการเข้าถึง
การ
แสดงวีดิทัศน์"
#: modules/stream_out/es.c:50
#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "This is the output access method that will be used for video."
msgid "This is the output access method that will be used for video."
...
@@ -20829,12 +20829,12 @@ msgstr ""
...
@@ -20829,12 +20829,12 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
msgid "Output video width."
msgid "Output video width."
msgstr "ความกว้างวีดิทัศน์
ปรากฏ
"
msgstr "ความกว้างวีดิทัศน์
ที่แสดง
"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
msgid "Output video height."
msgid "Output video height."
msgstr "ความสูงวีดิทัศน์
ปรากฏ
"
msgstr "ความสูงวีดิทัศน์
ที่แสดง
"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
msgid "Sample aspect ratio"
msgid "Sample aspect ratio"
...
@@ -20851,7 +20851,7 @@ msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
...
@@ -20851,7 +20851,7 @@ msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr ""
msgstr "
ตัวกรองวีดิทัศน์ที่จำนำไปใช้ในกระแสวีดิทัศน์
"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
msgid "Image chroma"
msgid "Image chroma"
...
@@ -21100,7 +21100,7 @@ msgstr ""
...
@@ -21100,7 +21100,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:192
#: modules/stream_out/rtp.c:192
msgid "RTP stream output"
msgid "RTP stream output"
msgstr "
ส่วนส่งออก
กระแส RTP"
msgstr "
การส่ง
กระแส RTP"
#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:95
#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:95
msgid "Command UDP port"
msgid "Command UDP port"
...
@@ -22655,7 +22655,7 @@ msgstr "จอฟ้า"
...
@@ -22655,7 +22655,7 @@ msgstr "จอฟ้า"
#: modules/video_filter/canvas.c:83
#: modules/video_filter/canvas.c:83
msgid "Output width"
msgid "Output width"
msgstr "ความกว้าง
ปรากฏ
"
msgstr "ความกว้าง
ที่แสดง
"
#: modules/video_filter/canvas.c:85
#: modules/video_filter/canvas.c:85
msgid "Output (canvas) image width"
msgid "Output (canvas) image width"
...
@@ -22663,7 +22663,7 @@ msgstr "ความกว้าง (ขอบ) ภาพที่แสดง"
...
@@ -22663,7 +22663,7 @@ msgstr "ความกว้าง (ขอบ) ภาพที่แสดง"
#: modules/video_filter/canvas.c:86
#: modules/video_filter/canvas.c:86
msgid "Output height"
msgid "Output height"
msgstr "ความสูง
ปรากฏ
"
msgstr "ความสูง
ที่แสดง
"
#: modules/video_filter/canvas.c:88
#: modules/video_filter/canvas.c:88
msgid "Output (canvas) image height"
msgid "Output (canvas) image height"
...
@@ -22671,7 +22671,7 @@ msgstr "ความสูง (ขอบ) ภาพที่แสดง"
...
@@ -22671,7 +22671,7 @@ msgstr "ความสูง (ขอบ) ภาพที่แสดง"
#: modules/video_filter/canvas.c:89
#: modules/video_filter/canvas.c:89
msgid "Output picture aspect ratio"
msgid "Output picture aspect ratio"
msgstr "อัตราส่วนภาพ
แสดงผล
"
msgstr "อัตราส่วนภาพ
ผลลัพธ์
"
#: modules/video_filter/canvas.c:91
#: modules/video_filter/canvas.c:91
msgid ""
msgid ""
...
@@ -24238,7 +24238,7 @@ msgstr "รูปแบบรูปภาพ"
...
@@ -24238,7 +24238,7 @@ msgstr "รูปแบบรูปภาพ"
#: modules/video_filter/scene.c:58
#: modules/video_filter/scene.c:58
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
msgstr ""
msgstr "
รูปแบบของภาพผลลัพธ์ (png, jpeg, ...).
"
#: modules/video_filter/scene.c:60
#: modules/video_filter/scene.c:60
msgid "Image width"
msgid "Image width"
...
@@ -24748,15 +24748,15 @@ msgstr ""
...
@@ -24748,15 +24748,15 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
msgid "Direct2D video output"
msgid "Direct2D video output"
msgstr ""
msgstr "
การแสดงวีดิทัศน์ Direct2D
"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
msgid "Enable desktop mode "
msgid "Enable desktop mode "
msgstr ""
msgstr "
เปิดใช้รูปแบบเดสก์ท็อป
"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
msgstr ""
msgstr "
รูปแบบเดสก์ท็อป ช่วยให้คุณแสดงวีดิทัศน์บนเดสก์ท็อปได้
"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
msgid "Use hardware blending support"
msgid "Use hardware blending support"
...
@@ -24873,7 +24873,7 @@ msgstr "การแสดงวีดิทัศน์ Dummy"
...
@@ -24873,7 +24873,7 @@ msgstr "การแสดงวีดิทัศน์ Dummy"
#: modules/video_output/vdummy.c:58
#: modules/video_output/vdummy.c:58
msgid "Statistics video output"
msgid "Statistics video output"
msgstr ""
msgstr "
การแสดงวีดิทัศน์เชิงสถิติ
"
#: modules/video_output/vmem.c:43
#: modules/video_output/vmem.c:43
msgid "Video memory buffer width."
msgid "Video memory buffer width."
...
@@ -24965,7 +24965,7 @@ msgstr "X11"
...
@@ -24965,7 +24965,7 @@ msgstr "X11"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
msgid "X11 video output (XCB)"
msgid "X11 video output (XCB)"
msgstr "
ส่วนส่
แสดงวีดิทัศน์ X11 (XCB)"
msgstr "
การ
แสดงวีดิทัศน์ X11 (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
msgid "XVideo adaptor number"
msgid "XVideo adaptor number"
...
@@ -25042,7 +25042,7 @@ msgstr "การแสดงผล YUV"
...
@@ -25042,7 +25042,7 @@ msgstr "การแสดงผล YUV"
#: modules/video_output/yuv.c:60
#: modules/video_output/yuv.c:60
msgid "YUV video output"
msgid "YUV video output"
msgstr "
ส่วน
แสดงวีดิทัศน์ YUV"
msgstr "
การ
แสดงวีดิทัศน์ YUV"
#: modules/visualization/goom.c:45
#: modules/visualization/goom.c:45
msgid "Goom display width"
msgid "Goom display width"
...
@@ -26153,11 +26153,11 @@ msgstr "ก่อนหน้า"
...
@@ -26153,11 +26153,11 @@ msgstr "ก่อนหน้า"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
msgid "Add Input"
msgid "Add Input"
msgstr "เพิ่ม
ส่วน
นำเข้า"
msgstr "เพิ่ม
การ
นำเข้า"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
msgid "Edit Input"
msgid "Edit Input"
msgstr "แก้ไข
ส่วน
นำเข้า"
msgstr "แก้ไข
การ
นำเข้า"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
msgid "Clear List"
msgid "Clear List"
...
@@ -26287,11 +26287,11 @@ msgstr "ชื่อ:"
...
@@ -26287,11 +26287,11 @@ msgstr "ชื่อ:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
msgid "Input:"
msgid "Input:"
msgstr "
ส่วน
นำเข้า:"
msgstr "
การ
นำเข้า:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
msgid "Select Input"
msgid "Select Input"
msgstr "เลือก
ส่วน
นำเข้า"
msgstr "เลือก
การ
นำเข้า"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
msgid "Output:"
msgid "Output:"
...
@@ -26534,7 +26534,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
...
@@ -26534,7 +26534,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "No %@s found"
#~ msgid "No %@s found"
#~ msgstr "ไม่
เจอส่วน
นำเข้า"
#~ msgstr "ไม่
พบการ
นำเข้า"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Speed of the subtitles:"
#~ msgid "Speed of the subtitles:"
...
@@ -26638,7 +26638,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
...
@@ -26638,7 +26638,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "
ส่วน
ส่งกระแส"
#~ msgstr "
การ
ส่งกระแส"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Create Stream"
#~ msgid "Create Stream"
...
@@ -26702,7 +26702,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
...
@@ -26702,7 +26702,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv4"
#~ msgid "Force IPv4"
#~ msgstr "บังคับใช้
ตัวหนา
"
#~ msgstr "บังคับใช้
โพรไฟล์
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Video4Linux"
#~ msgid "Video4Linux"
...
@@ -26766,7 +26766,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
...
@@ -26766,7 +26766,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Text alignment:"
#~ msgid "Text alignment:"
#~ msgstr "การจัด
วางวีดิทัศน์
"
#~ msgstr "การจัด
เรียงข้อมูล
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Color fun"
#~ msgid "Color fun"
...
@@ -26798,7 +26798,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
...
@@ -26798,7 +26798,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv6"
#~ msgid "Force IPv6"
#~ msgstr "บังคับใช้
ตัวหนา
"
#~ msgstr "บังคับใช้
โพรไฟล์
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU MMX support"
#~ msgid "Enable CPU MMX support"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment