Commit f60d5d58 authored by Sam Hocevar's avatar Sam Hocevar

* ./include/main.h, ./plugins/beos/intf_beos.cpp: BeOS compilation fixes.

  * ./bootstrap.sh, ./src/libvlc.h, ./po/*: fixed bootstrap.sh so that it does
    not include CVS Id lines in automatically created files.
parent 1dedf688
...@@ -4,6 +4,9 @@ ...@@ -4,6 +4,9 @@
HEAD HEAD
* ./include/main.h, ./plugins/beos/intf_beos.cpp: BeOS compilation fixes.
* ./bootstrap.sh, ./src/libvlc.h, ./po/*: fixed bootstrap.sh so that it does
not include CVS Id lines in automatically created files.
* ./plugins/dummy/intf_dummy.c, ./plugins/chroma/i420_yuy2.c, * ./plugins/dummy/intf_dummy.c, ./plugins/chroma/i420_yuy2.c,
src/interface/intf_eject.c, src/misc/threads.c: win32 compilation fix. src/interface/intf_eject.c, src/misc/threads.c: win32 compilation fix.
* ./plugins/directx/aout_directx.c, plugins/directx/vout_directx.c, * ./plugins/directx/aout_directx.c, plugins/directx/vout_directx.c,
......
#! /bin/sh #! /bin/sh
## bootstrap.sh file for vlc, the VideoLAN Client ## bootstrap.sh file for vlc, the VideoLAN Client
## $Id: bootstrap.sh,v 1.1 2002/06/01 12:31:57 sam Exp $ ## $Id: bootstrap.sh,v 1.2 2002/06/01 17:09:25 sam Exp $
## ##
## Authors: Samuel Hocevar <sam@zoy.org> ## Authors: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
...@@ -21,7 +21,8 @@ echo "autoheader." ...@@ -21,7 +21,8 @@ echo "autoheader."
file=src/misc/modules_plugin.h file=src/misc/modules_plugin.h
echo -n "creating headers: " echo -n "creating headers: "
rm -f $file rm -f $file
cp $file.in $file sed 's#.*\$Id: bootstrap.sh,v 1.2 2002/06/01 17:09:25 sam Exp $file'.in by bootstrap.sh#' \
< $file.in > $file
echo '#define STORE_SYMBOLS( p_symbols ) \' >> $file echo '#define STORE_SYMBOLS( p_symbols ) \' >> $file
cat include/*.h | grep '^ *VLC_EXPORT.*;' | \ cat include/*.h | grep '^ *VLC_EXPORT.*;' | \
sed 's/VLC_EXPORT( *\([^,]*\), *\([^,]*\), *\(.*\));.*/ (p_symbols)->\2_inner = \2; \\/' >> $file sed 's/VLC_EXPORT( *\([^,]*\), *\([^,]*\), *\(.*\));.*/ (p_symbols)->\2_inner = \2; \\/' >> $file
......
...@@ -3,7 +3,7 @@ ...@@ -3,7 +3,7 @@
* Declaration and extern access to global program object. * Declaration and extern access to global program object.
***************************************************************************** *****************************************************************************
* Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 VideoLAN * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 VideoLAN
* $Id: main.h,v 1.37 2002/06/01 14:31:32 sam Exp $ * $Id: main.h,v 1.38 2002/06/01 17:09:25 sam Exp $
* *
* Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr> * Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>
* *
...@@ -79,7 +79,7 @@ struct vlc_s ...@@ -79,7 +79,7 @@ struct vlc_s
/* Private data */ /* Private data */
#if defined( SYS_BEOS ) #if defined( SYS_BEOS )
vlc_object_t p_appthread; vlc_object_t * p_appthread;
#elif defined( WIN32 ) #elif defined( WIN32 )
SIGNALOBJECTANDWAIT SignalObjectAndWait; SIGNALOBJECTANDWAIT SignalObjectAndWait;
vlc_bool_t b_fast_pthread; vlc_bool_t b_fast_pthread;
......
...@@ -2,7 +2,7 @@ ...@@ -2,7 +2,7 @@
* intf_beos.cpp: beos interface * intf_beos.cpp: beos interface
***************************************************************************** *****************************************************************************
* Copyright (C) 1999, 2000, 2001 VideoLAN * Copyright (C) 1999, 2000, 2001 VideoLAN
* $Id: intf_beos.cpp,v 1.39 2002/06/01 12:31:58 sam Exp $ * $Id: intf_beos.cpp,v 1.40 2002/06/01 17:09:25 sam Exp $
* *
* Authors: Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr> * Authors: Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>
* Samuel Hocevar <sam@zoy.org> * Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
...@@ -124,12 +124,8 @@ static void intf_Close( intf_thread_t *p_intf ) ...@@ -124,12 +124,8 @@ static void intf_Close( intf_thread_t *p_intf )
*****************************************************************************/ *****************************************************************************/
static void intf_Run( intf_thread_t *p_intf ) static void intf_Run( intf_thread_t *p_intf )
{ {
while( !p_intf->p_vlc->b_die ) while( !p_intf->p_vlc->b_die )
{ {
/* Manage core vlc functions through the callback */
p_intf->pf_manage( p_intf );
/* Manage the slider */ /* Manage the slider */
if( p_intf->p_vlc->p_input_bank->pp_input[0] != NULL if( p_intf->p_vlc->p_input_bank->pp_input[0] != NULL
&& p_intf->p_sys->p_window != NULL) && p_intf->p_sys->p_window != NULL)
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n" "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-01 18:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-01 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n" "Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -109,41 +109,17 @@ msgid "" ...@@ -109,41 +109,17 @@ msgid ""
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * libvlc.h: main libvlc header
#. *****************************************************************************
#. * Copyright (C) 1998-2002 VideoLAN
#. * $Id: de.po,v 1.11 2002/06/01 16:45:34 sam Exp $
#. *
#. * Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>
#. * Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
#. * Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com>
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. * GNU General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
#. * along with this program; if not, write to the Free Software
#. * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.
#. ****************************************************************************
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
#. * define its own configuration options. #. * define its own configuration options.
#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
#. * macros. #. * macros.
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#: src/libvlc.h:32 #: src/libvlc.h:34
msgid "interface module" msgid "interface module"
msgstr "Oberflche Modul" msgstr "Oberflche Modul"
#: src/libvlc.h:34 #: src/libvlc.h:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
...@@ -152,49 +128,49 @@ msgstr "" ...@@ -152,49 +128,49 @@ msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberflche festzulegen.\n" "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberflche festzulegen.\n"
"Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode verwendet." "Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode verwendet."
#: src/libvlc.h:38 #: src/libvlc.h:40
msgid "be verbose" msgid "be verbose"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:40 #: src/libvlc.h:42
msgid "This options activates the output of information messages." msgid "This options activates the output of information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:42 #: src/libvlc.h:44
msgid "be quiet" msgid "be quiet"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:44 #: src/libvlc.h:46
msgid "This options turns off all warning and information messages." msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:46 #: src/libvlc.h:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "color messages" msgid "color messages"
msgstr "Meldungen" msgstr "Meldungen"
#: src/libvlc.h:48 #: src/libvlc.h:50
msgid "" msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:51 #: src/libvlc.h:53
msgid "interface default search path" msgid "interface default search path"
msgstr "Standard Suchpfad" msgstr "Standard Suchpfad"
#: src/libvlc.h:53 #: src/libvlc.h:55
msgid "" msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open " "This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file." "when looking for a file."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen." "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen."
#: src/libvlc.h:56 #: src/libvlc.h:58
msgid "audio output module" msgid "audio output module"
msgstr "Audio Ausgabe Modul" msgstr "Audio Ausgabe Modul"
#: src/libvlc.h:58 #: src/libvlc.h:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. " "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. "
...@@ -203,12 +179,12 @@ msgstr "" ...@@ -203,12 +179,12 @@ msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n" "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
"Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt." "Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt."
#: src/libvlc.h:62 #: src/libvlc.h:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable audio" msgid "enable audio"
msgstr "Audio deaktivieren" msgstr "Audio deaktivieren"
#: src/libvlc.h:64 #: src/libvlc.h:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
...@@ -217,29 +193,29 @@ msgstr "" ...@@ -217,29 +193,29 @@ msgstr ""
"Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird " "Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden." "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
#: src/libvlc.h:67 #: src/libvlc.h:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "force mono audio" msgid "force mono audio"
msgstr "Mono Audio" msgstr "Mono Audio"
#: src/libvlc.h:68 #: src/libvlc.h:70
msgid "This will force a mono audio output" msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren." msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren."
#: src/libvlc.h:70 #: src/libvlc.h:72
msgid "audio output volume" msgid "audio output volume"
msgstr "Audio Ausgabelautstrke" msgstr "Audio Ausgabelautstrke"
#: src/libvlc.h:72 #: src/libvlc.h:74
msgid "" msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Du kannst hier die standard Lautstrke zwischen 0 und 1024 festlegen." msgstr "Du kannst hier die standard Lautstrke zwischen 0 und 1024 festlegen."
#: src/libvlc.h:75 #: src/libvlc.h:77
msgid "audio output format" msgid "audio output format"
msgstr "Audio Ausgabeformat" msgstr "Audio Ausgabeformat"
#: src/libvlc.h:77 #: src/libvlc.h:79
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output format here.\n" "You can force the audio output format here.\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
...@@ -263,11 +239,11 @@ msgstr "" ...@@ -263,11 +239,11 @@ msgstr ""
"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n" "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
"8 -> ac3 pass-through" "8 -> ac3 pass-through"
#: src/libvlc.h:88 #: src/libvlc.h:90
msgid "audio output frequency (Hz)" msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)" msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)"
#: src/libvlc.h:90 #: src/libvlc.h:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
...@@ -276,11 +252,11 @@ msgstr "" ...@@ -276,11 +252,11 @@ msgstr ""
"Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen.\n" "Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen.\n"
"Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000" "Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
#: src/libvlc.h:93 #: src/libvlc.h:95
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)" msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
#: src/libvlc.h:95 #: src/libvlc.h:97
msgid "" msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio." "notice a lag between the video and the audio."
...@@ -288,11 +264,11 @@ msgstr "" ...@@ -288,11 +264,11 @@ msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich " "Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich "
"sein wenn du eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellst." "sein wenn du eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellst."
#: src/libvlc.h:98 #: src/libvlc.h:100
msgid "video output module" msgid "video output module"
msgstr "Video Ausgabe Modul" msgstr "Video Ausgabe Modul"
#: src/libvlc.h:100 #: src/libvlc.h:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
...@@ -301,12 +277,12 @@ msgstr "" ...@@ -301,12 +277,12 @@ msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n" "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
"Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt." "Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt."
#: src/libvlc.h:104 #: src/libvlc.h:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable video" msgid "enable video"
msgstr "Video deaktivieren" msgstr "Video deaktivieren"
#: src/libvlc.h:106 #: src/libvlc.h:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
...@@ -315,49 +291,49 @@ msgstr "" ...@@ -315,49 +291,49 @@ msgstr ""
"Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird " "Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden." "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
#: src/libvlc.h:109 #: src/libvlc.h:111
msgid "display identifier" msgid "display identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:111 #: src/libvlc.h:113
msgid "" msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1." "instance :0.1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:114 #: src/libvlc.h:116
msgid "video width" msgid "video width"
msgstr "Video Breite" msgstr "Video Breite"
#: src/libvlc.h:116 #: src/libvlc.h:118
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"characteristics." "characteristics."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:119 #: src/libvlc.h:121
msgid "video height" msgid "video height"
msgstr "Video Hhe" msgstr "Video Hhe"
#: src/libvlc.h:121 #: src/libvlc.h:123
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"video characteristics." "video characteristics."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:124 #: src/libvlc.h:126
msgid "zoom video" msgid "zoom video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:126 #: src/libvlc.h:128
msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:128 #: src/libvlc.h:130
msgid "grayscale video output" msgid "grayscale video output"
msgstr "Graustufen Videoausgabe" msgstr "Graustufen Videoausgabe"
#: src/libvlc.h:130 #: src/libvlc.h:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
...@@ -366,22 +342,22 @@ msgstr "" ...@@ -366,22 +342,22 @@ msgstr ""
"Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann " "Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
"Prozessorzeit gespart werden." "Prozessorzeit gespart werden."
#: src/libvlc.h:133 #: src/libvlc.h:135
msgid "fullscreen video output" msgid "fullscreen video output"
msgstr "Vollbild Videoausgabe" msgstr "Vollbild Videoausgabe"
#: src/libvlc.h:135 #: src/libvlc.h:137
msgid "" msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
#: src/libvlc.h:138 #: src/libvlc.h:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "overlay video output" msgid "overlay video output"
msgstr "Graustufen Videoausgabe" msgstr "Graustufen Videoausgabe"
#: src/libvlc.h:140 #: src/libvlc.h:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
...@@ -390,145 +366,145 @@ msgstr "" ...@@ -390,145 +366,145 @@ msgstr ""
"Standardmssig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) " "Standardmssig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) "
"deiner Grafikkarte zu nutzen." "deiner Grafikkarte zu nutzen."
#: src/libvlc.h:143 #: src/libvlc.h:145
msgid "force SPU position" msgid "force SPU position"
msgstr "SPU Position forcieren" msgstr "SPU Position forcieren"
#: src/libvlc.h:145 #: src/libvlc.h:147
msgid "" msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions." "over the movie. Try several positions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:148 #: src/libvlc.h:150
msgid "video filter module" msgid "video filter module"
msgstr "Video Filter Modul" msgstr "Video Filter Modul"
#: src/libvlc.h:150 #: src/libvlc.h:152
msgid "" msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:154 #: src/libvlc.h:156
msgid "server port" msgid "server port"
msgstr "Server Port" msgstr "Server Port"
#: src/libvlc.h:156 #: src/libvlc.h:158
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:158 #: src/libvlc.h:160
msgid "enable network channel mode" msgid "enable network channel mode"
msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren" msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
#: src/libvlc.h:160 #: src/libvlc.h:162
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:162 #: src/libvlc.h:164
msgid "channel server address" msgid "channel server address"
msgstr "Kanal Server Adresse" msgstr "Kanal Server Adresse"
#: src/libvlc.h:164 #: src/libvlc.h:166
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:166 #: src/libvlc.h:168
msgid "channel server port" msgid "channel server port"
msgstr "Kanal Server Port" msgstr "Kanal Server Port"
#: src/libvlc.h:168 #: src/libvlc.h:170
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:170 #: src/libvlc.h:172
msgid "network interface" msgid "network interface"
msgstr "Netzwerk Schnittstelle" msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
#: src/libvlc.h:172 #: src/libvlc.h:174
msgid "" msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use." "solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:175 #: src/libvlc.h:177
msgid "choose program (SID)" msgid "choose program (SID)"
msgstr "Programm whlen (SID)" msgstr "Programm whlen (SID)"
#: src/libvlc.h:177 #: src/libvlc.h:179
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Whl das Programm indem du eine Service ID eingibst" msgstr "Whl das Programm indem du eine Service ID eingibst"
#: src/libvlc.h:179 #: src/libvlc.h:181
msgid "choose audio" msgid "choose audio"
msgstr "Audio whlen" msgstr "Audio whlen"
#: src/libvlc.h:181 #: src/libvlc.h:183
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:183 #: src/libvlc.h:185
msgid "choose channel" msgid "choose channel"
msgstr "Kanal whlen" msgstr "Kanal whlen"
#: src/libvlc.h:185 #: src/libvlc.h:187
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)." "to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:188 #: src/libvlc.h:190
msgid "choose subtitles" msgid "choose subtitles"
msgstr "Untertitel whlen" msgstr "Untertitel whlen"
#: src/libvlc.h:190 #: src/libvlc.h:192
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)." "(from 1 to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:193 #: src/libvlc.h:195
msgid "DVD device" msgid "DVD device"
msgstr "DVD Gert" msgstr "DVD Gert"
#: src/libvlc.h:195 #: src/libvlc.h:197
msgid "This is the default DVD device to use." msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:197 #: src/libvlc.h:199
msgid "VCD device" msgid "VCD device"
msgstr "VCD Gert" msgstr "VCD Gert"
#: src/libvlc.h:199 #: src/libvlc.h:201
msgid "This is the default VCD device to use." msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:201 #: src/libvlc.h:203
msgid "force IPv6" msgid "force IPv6"
msgstr "IPv6 forcieren" msgstr "IPv6 forcieren"
#: src/libvlc.h:203 #: src/libvlc.h:205
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:206 #: src/libvlc.h:208
msgid "force IPv4" msgid "force IPv4"
msgstr "IPv4 forcieren" msgstr "IPv4 forcieren"
#: src/libvlc.h:208 #: src/libvlc.h:210
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:211 #: src/libvlc.h:213
msgid "choose MPEG audio decoder" msgid "choose MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG Audio Dekoder whlen" msgstr "MPEG Audio Dekoder whlen"
#: src/libvlc.h:213 #: src/libvlc.h:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
...@@ -537,11 +513,11 @@ msgstr "" ...@@ -537,11 +513,11 @@ msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n" "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
"Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt." "Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt."
#: src/libvlc.h:216 #: src/libvlc.h:218
msgid "choose AC3 audio decoder" msgid "choose AC3 audio decoder"
msgstr "AC3 Audio Dekoder whlen" msgstr "AC3 Audio Dekoder whlen"
#: src/libvlc.h:218 #: src/libvlc.h:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
...@@ -550,123 +526,123 @@ msgstr "" ...@@ -550,123 +526,123 @@ msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n" "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
"Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt." "Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt."
#: src/libvlc.h:221 #: src/libvlc.h:223
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable CPU MMX support" msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "MMX Untersttzung deaktivieren" msgstr "MMX Untersttzung deaktivieren"
#: src/libvlc.h:223 #: src/libvlc.h:225
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"of them." "of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:226 #: src/libvlc.h:228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable CPU 3D Now! support" msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "3D Now! Untersttzung deaktivieren" msgstr "3D Now! Untersttzung deaktivieren"
#: src/libvlc.h:228 #: src/libvlc.h:230
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:231 #: src/libvlc.h:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable CPU MMX EXT support" msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "MMX EXT Untersttzung deaktivieren." msgstr "MMX EXT Untersttzung deaktivieren."
#: src/libvlc.h:233 #: src/libvlc.h:235
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:236 #: src/libvlc.h:238
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable CPU SSE support" msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "SSE Unterstzung deaktivieren" msgstr "SSE Unterstzung deaktivieren"
#: src/libvlc.h:238 #: src/libvlc.h:240
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take " "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:241 #: src/libvlc.h:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable CPU AltiVec support" msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "AltiVec Untersttzung deaktiveren" msgstr "AltiVec Untersttzung deaktiveren"
#: src/libvlc.h:243 #: src/libvlc.h:245
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:246 #: src/libvlc.h:248
msgid "launch playlist on startup" msgid "launch playlist on startup"
msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten" msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten"
#: src/libvlc.h:248 #: src/libvlc.h:250
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:250 #: src/libvlc.h:252
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enqueue items in playlist" msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "Standardmssig in die Abspielliste einreihen" msgstr "Standardmssig in die Abspielliste einreihen"
#: src/libvlc.h:252 #: src/libvlc.h:254
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option." "this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:255 #: src/libvlc.h:257
msgid "loop playlist on end" msgid "loop playlist on end"
msgstr "Abspielliste endlos abspielen" msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
#: src/libvlc.h:257 #: src/libvlc.h:259
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option." "option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:260 #: src/libvlc.h:262
msgid "memory copy module" msgid "memory copy module"
msgstr "Speicherkopier Modul" msgstr "Speicherkopier Modul"
#: src/libvlc.h:262 #: src/libvlc.h:264
msgid "" msgid ""
"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will " "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
"select the fastest one supported by your hardware." "select the fastest one supported by your hardware."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:265 #: src/libvlc.h:267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "access module" msgid "access module"
msgstr "Oberflche Modul" msgstr "Oberflche Modul"
#: src/libvlc.h:267 #: src/libvlc.h:269
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:269 #: src/libvlc.h:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "demux module" msgid "demux module"
msgstr "Hilfe Modul" msgstr "Hilfe Modul"
#: src/libvlc.h:271 #: src/libvlc.h:273
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:273 #: src/libvlc.h:275
msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)" msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:275 #: src/libvlc.h:277
msgid "" msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you " "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
"can also use this faster implementation but you might experience problems " "can also use this faster implementation but you might experience problems "
...@@ -674,39 +650,39 @@ msgid "" ...@@ -674,39 +650,39 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. Interface options #. Interface options
#: src/libvlc.h:297 #: src/libvlc.h:299
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Oberflche" msgstr "Oberflche"
#. Audio options #. Audio options
#: src/libvlc.h:305 #: src/libvlc.h:307
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "" msgstr ""
#. Video options #. Video options
#: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:315 #: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:317
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#. Input options #. Input options
#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:328 #: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:330
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Eingabe" msgstr "Eingabe"
#. Decoder options #. Decoder options
#: src/libvlc.h:347 #: src/libvlc.h:349
msgid "Decoders" msgid "Decoders"
msgstr "Dekoder" msgstr "Dekoder"
#. CPU options #. CPU options
#: src/libvlc.h:352 #: src/libvlc.h:354
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Prozessor" msgstr "Prozessor"
#. Playlist options #. Playlist options
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:360 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:362
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Abspielliste" msgstr "Abspielliste"
...@@ -718,36 +694,36 @@ msgstr "Abspielliste" ...@@ -718,36 +694,36 @@ msgstr "Abspielliste"
#: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106 #: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65
#: src/libvlc.h:366 #: src/libvlc.h:368
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges" msgstr "Sonstiges"
#: src/libvlc.h:378 #: src/libvlc.h:380
msgid "main program" msgid "main program"
msgstr "Hauptprogramm" msgstr "Hauptprogramm"
#: src/libvlc.h:390 #: src/libvlc.h:392
msgid "print help" msgid "print help"
msgstr "Hilfetext anzeigen" msgstr "Hilfetext anzeigen"
#: src/libvlc.h:392 #: src/libvlc.h:394
msgid "print detailed help" msgid "print detailed help"
msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen" msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen"
#: src/libvlc.h:394 #: src/libvlc.h:396
msgid "print a list of available modules" msgid "print a list of available modules"
msgstr "Liste allen verfgbaren Plugins ausgeben" msgstr "Liste allen verfgbaren Plugins ausgeben"
#: src/libvlc.h:396 #: src/libvlc.h:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "print help on module" msgid "print help on module"
msgstr "Hilfe ber Modul <text> ausgeben" msgstr "Hilfe ber Modul <text> ausgeben"
#: src/libvlc.h:399 #: src/libvlc.h:401
msgid "print version information" msgid "print version information"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben." msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
#: src/libvlc.h:401 #: src/libvlc.h:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "print build information" msgid "print build information"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben." msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
......
...@@ -5,7 +5,7 @@ ...@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-01 18:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-01 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n" "Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -93,41 +93,17 @@ msgstr "" ...@@ -93,41 +93,17 @@ msgstr ""
"see the file named COPYING for details.\n" "see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at cole Centrale, Paris.\n" "Written by the VideoLAN team at cole Centrale, Paris.\n"
#. ****************************************************************************
#. * libvlc.h: main libvlc header
#. *****************************************************************************
#. * Copyright (C) 1998-2002 VideoLAN
#. * $Id: en_GB.po,v 1.7 2002/06/01 16:45:34 sam Exp $
#. *
#. * Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>
#. * Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
#. * Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com>
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. * GNU General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
#. * along with this program; if not, write to the Free Software
#. * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.
#. ****************************************************************************
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
#. * define its own configuration options. #. * define its own configuration options.
#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
#. * macros. #. * macros.
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#: src/libvlc.h:32 #: src/libvlc.h:34
msgid "interface module" msgid "interface module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:34 #: src/libvlc.h:36
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behavior is to automatically select the best module available." "behavior is to automatically select the best module available."
...@@ -135,47 +111,47 @@ msgstr "" ...@@ -135,47 +111,47 @@ msgstr ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behaviour is to automatically select the best module available." "behaviour is to automatically select the best module available."
#: src/libvlc.h:38 #: src/libvlc.h:40
msgid "be verbose" msgid "be verbose"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:40 #: src/libvlc.h:42
msgid "This options activates the output of information messages." msgid "This options activates the output of information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:42 #: src/libvlc.h:44
msgid "be quiet" msgid "be quiet"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:44 #: src/libvlc.h:46
msgid "This options turns off all warning and information messages." msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:46 #: src/libvlc.h:48
msgid "color messages" msgid "color messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:48 #: src/libvlc.h:50
msgid "" msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:51 #: src/libvlc.h:53
msgid "interface default search path" msgid "interface default search path"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:53 #: src/libvlc.h:55
msgid "" msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open " "This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file." "when looking for a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:56 #: src/libvlc.h:58
msgid "audio output module" msgid "audio output module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:58 #: src/libvlc.h:60
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. " "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. "
"The default behavior is to automatically select the best method available." "The default behavior is to automatically select the best method available."
...@@ -183,38 +159,38 @@ msgstr "" ...@@ -183,38 +159,38 @@ msgstr ""
"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. " "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. "
"The default behaviour is to automatically select the best method available." "The default behaviour is to automatically select the best method available."
#: src/libvlc.h:62 #: src/libvlc.h:64
msgid "enable audio" msgid "enable audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:64 #: src/libvlc.h:66
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power." "stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:67 #: src/libvlc.h:69
msgid "force mono audio" msgid "force mono audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:68 #: src/libvlc.h:70
msgid "This will force a mono audio output" msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:70 #: src/libvlc.h:72
msgid "audio output volume" msgid "audio output volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:72 #: src/libvlc.h:74
msgid "" msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:75 #: src/libvlc.h:77
msgid "audio output format" msgid "audio output format"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:77 #: src/libvlc.h:79
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output format here.\n" "You can force the audio output format here.\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
...@@ -228,31 +204,31 @@ msgid "" ...@@ -228,31 +204,31 @@ msgid ""
"8 -> ac3 pass-through" "8 -> ac3 pass-through"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:88 #: src/libvlc.h:90
msgid "audio output frequency (Hz)" msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:90 #: src/libvlc.h:92
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:93 #: src/libvlc.h:95
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:95 #: src/libvlc.h:97
msgid "" msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio." "notice a lag between the video and the audio."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:98 #: src/libvlc.h:100
msgid "video output module" msgid "video output module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:100 #: src/libvlc.h:102
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available." "default behavior is to automatically select the best method available."
...@@ -260,59 +236,59 @@ msgstr "" ...@@ -260,59 +236,59 @@ msgstr ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available." "default behaviour is to automatically select the best method available."
#: src/libvlc.h:104 #: src/libvlc.h:106
msgid "enable video" msgid "enable video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:106 #: src/libvlc.h:108
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power." "stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:109 #: src/libvlc.h:111
msgid "display identifier" msgid "display identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:111 #: src/libvlc.h:113
msgid "" msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1." "instance :0.1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:114 #: src/libvlc.h:116
msgid "video width" msgid "video width"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:116 #: src/libvlc.h:118
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"characteristics." "characteristics."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:119 #: src/libvlc.h:121
msgid "video height" msgid "video height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:121 #: src/libvlc.h:123
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"video characteristics." "video characteristics."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:124 #: src/libvlc.h:126
msgid "zoom video" msgid "zoom video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:126 #: src/libvlc.h:128
msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:128 #: src/libvlc.h:130
msgid "grayscale video output" msgid "grayscale video output"
msgstr "greyscale video output" msgstr "greyscale video output"
#: src/libvlc.h:130 #: src/libvlc.h:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
...@@ -321,289 +297,289 @@ msgstr "" ...@@ -321,289 +297,289 @@ msgstr ""
"Using this option, vlc will not decode the colour information from the video " "Using this option, vlc will not decode the colour information from the video "
"(this can also allow you to save some processing power)." "(this can also allow you to save some processing power)."
#: src/libvlc.h:133 #: src/libvlc.h:135
msgid "fullscreen video output" msgid "fullscreen video output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:135 #: src/libvlc.h:137
msgid "" msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:138 #: src/libvlc.h:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "overlay video output" msgid "overlay video output"
msgstr "greyscale video output" msgstr "greyscale video output"
#: src/libvlc.h:140 #: src/libvlc.h:142
msgid "" msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"you graphics card." "you graphics card."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:143 #: src/libvlc.h:145
msgid "force SPU position" msgid "force SPU position"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:145 #: src/libvlc.h:147
msgid "" msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions." "over the movie. Try several positions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:148 #: src/libvlc.h:150
msgid "video filter module" msgid "video filter module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:150 #: src/libvlc.h:152
msgid "" msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:154 #: src/libvlc.h:156
msgid "server port" msgid "server port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:156 #: src/libvlc.h:158
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:158 #: src/libvlc.h:160
msgid "enable network channel mode" msgid "enable network channel mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:160 #: src/libvlc.h:162
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:162 #: src/libvlc.h:164
msgid "channel server address" msgid "channel server address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:164 #: src/libvlc.h:166
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:166 #: src/libvlc.h:168
msgid "channel server port" msgid "channel server port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:168 #: src/libvlc.h:170
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:170 #: src/libvlc.h:172
msgid "network interface" msgid "network interface"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:172 #: src/libvlc.h:174
msgid "" msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use." "solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:175 #: src/libvlc.h:177
msgid "choose program (SID)" msgid "choose program (SID)"
msgstr "choose programme (SID)" msgstr "choose programme (SID)"
#: src/libvlc.h:177 #: src/libvlc.h:179
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Choose the programme to select by giving its Service ID." msgstr "Choose the programme to select by giving its Service ID."
#: src/libvlc.h:179 #: src/libvlc.h:181
msgid "choose audio" msgid "choose audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:181 #: src/libvlc.h:183
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:183 #: src/libvlc.h:185
msgid "choose channel" msgid "choose channel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:185 #: src/libvlc.h:187
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)." "to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:188 #: src/libvlc.h:190
msgid "choose subtitles" msgid "choose subtitles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:190 #: src/libvlc.h:192
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)." "(from 1 to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:193 #: src/libvlc.h:195
msgid "DVD device" msgid "DVD device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:195 #: src/libvlc.h:197
msgid "This is the default DVD device to use." msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:197 #: src/libvlc.h:199
msgid "VCD device" msgid "VCD device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:199 #: src/libvlc.h:201
msgid "This is the default VCD device to use." msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:201 #: src/libvlc.h:203
msgid "force IPv6" msgid "force IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:203 #: src/libvlc.h:205
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:206 #: src/libvlc.h:208
msgid "force IPv4" msgid "force IPv4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:208 #: src/libvlc.h:210
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:211 #: src/libvlc.h:213
msgid "choose MPEG audio decoder" msgid "choose MPEG audio decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:213 #: src/libvlc.h:215
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and mad." "choices are builtin and mad."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:216 #: src/libvlc.h:218
msgid "choose AC3 audio decoder" msgid "choose AC3 audio decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:218 #: src/libvlc.h:220
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and a52." "choices are builtin and a52."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:221 #: src/libvlc.h:223
msgid "enable CPU MMX support" msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:223 #: src/libvlc.h:225
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"of them." "of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:226 #: src/libvlc.h:228
msgid "enable CPU 3D Now! support" msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:228 #: src/libvlc.h:230
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:231 #: src/libvlc.h:233
msgid "enable CPU MMX EXT support" msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:233 #: src/libvlc.h:235
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:236 #: src/libvlc.h:238
msgid "enable CPU SSE support" msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:238 #: src/libvlc.h:240
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take " "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:241 #: src/libvlc.h:243
msgid "enable CPU AltiVec support" msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:243 #: src/libvlc.h:245
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:246 #: src/libvlc.h:248
msgid "launch playlist on startup" msgid "launch playlist on startup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:248 #: src/libvlc.h:250
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:250 #: src/libvlc.h:252
msgid "enqueue items in playlist" msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:252 #: src/libvlc.h:254
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option." "this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:255 #: src/libvlc.h:257
msgid "loop playlist on end" msgid "loop playlist on end"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:257 #: src/libvlc.h:259
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option." "option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:260 #: src/libvlc.h:262
msgid "memory copy module" msgid "memory copy module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:262 #: src/libvlc.h:264
msgid "" msgid ""
"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will " "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
"select the fastest one supported by your hardware." "select the fastest one supported by your hardware."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:265 #: src/libvlc.h:267
msgid "access module" msgid "access module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:267 #: src/libvlc.h:269
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:269 #: src/libvlc.h:271
msgid "demux module" msgid "demux module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:271 #: src/libvlc.h:273
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:273 #: src/libvlc.h:275
msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)" msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:275 #: src/libvlc.h:277
msgid "" msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you " "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
"can also use this faster implementation but you might experience problems " "can also use this faster implementation but you might experience problems "
...@@ -611,39 +587,39 @@ msgid "" ...@@ -611,39 +587,39 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. Interface options #. Interface options
#: src/libvlc.h:297 #: src/libvlc.h:299
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. Audio options #. Audio options
#: src/libvlc.h:305 #: src/libvlc.h:307
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "" msgstr ""
#. Video options #. Video options
#: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:315 #: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:317
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#. Input options #. Input options
#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:328 #: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:330
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#. Decoder options #. Decoder options
#: src/libvlc.h:347 #: src/libvlc.h:349
msgid "Decoders" msgid "Decoders"
msgstr "" msgstr ""
#. CPU options #. CPU options
#: src/libvlc.h:352 #: src/libvlc.h:354
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "" msgstr ""
#. Playlist options #. Playlist options
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:360 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:362
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -655,35 +631,35 @@ msgstr "" ...@@ -655,35 +631,35 @@ msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106 #: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65
#: src/libvlc.h:366 #: src/libvlc.h:368
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:378 #: src/libvlc.h:380
msgid "main program" msgid "main program"
msgstr "main programme" msgstr "main programme"
#: src/libvlc.h:390 #: src/libvlc.h:392
msgid "print help" msgid "print help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:392 #: src/libvlc.h:394
msgid "print detailed help" msgid "print detailed help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:394 #: src/libvlc.h:396
msgid "print a list of available modules" msgid "print a list of available modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:396 #: src/libvlc.h:398
msgid "print help on module" msgid "print help on module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:399 #: src/libvlc.h:401
msgid "print version information" msgid "print version information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:401 #: src/libvlc.h:403
msgid "print build information" msgid "print build information"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -5,7 +5,7 @@ ...@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-01 18:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-01 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n" "Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -112,41 +112,17 @@ msgstr "" ...@@ -112,41 +112,17 @@ msgstr ""
"voir le fichier COPYING pour plus de dtails.\n" "voir le fichier COPYING pour plus de dtails.\n"
"crit par l'quipe VideoLAN l'cole Centrale, Paris.\n" "crit par l'quipe VideoLAN l'cole Centrale, Paris.\n"
#. ****************************************************************************
#. * libvlc.h: main libvlc header
#. *****************************************************************************
#. * Copyright (C) 1998-2002 VideoLAN
#. * $Id: fr.po,v 1.14 2002/06/01 16:45:34 sam Exp $
#. *
#. * Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>
#. * Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
#. * Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com>
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. * GNU General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
#. * along with this program; if not, write to the Free Software
#. * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.
#. ****************************************************************************
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
#. * define its own configuration options. #. * define its own configuration options.
#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
#. * macros. #. * macros.
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#: src/libvlc.h:32 #: src/libvlc.h:34
msgid "interface module" msgid "interface module"
msgstr "module d'interface" msgstr "module d'interface"
#: src/libvlc.h:34 #: src/libvlc.h:36
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behavior is to automatically select the best module available." "behavior is to automatically select the best module available."
...@@ -154,37 +130,37 @@ msgstr "" ...@@ -154,37 +130,37 @@ msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'interface utilise par vlc. Le comportement " "Cette option permet de choisir l'interface utilise par vlc. Le comportement "
"par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible." "par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
#: src/libvlc.h:38 #: src/libvlc.h:40
msgid "be verbose" msgid "be verbose"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:40 #: src/libvlc.h:42
msgid "This options activates the output of information messages." msgid "This options activates the output of information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:42 #: src/libvlc.h:44
msgid "be quiet" msgid "be quiet"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:44 #: src/libvlc.h:46
msgid "This options turns off all warning and information messages." msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:46 #: src/libvlc.h:48
msgid "color messages" msgid "color messages"
msgstr "messages en couleur" msgstr "messages en couleur"
#: src/libvlc.h:48 #: src/libvlc.h:50
msgid "" msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:51 #: src/libvlc.h:53
msgid "interface default search path" msgid "interface default search path"
msgstr "chemin de recherche par dfaut de l'interface" msgstr "chemin de recherche par dfaut de l'interface"
#: src/libvlc.h:53 #: src/libvlc.h:55
msgid "" msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open " "This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file." "when looking for a file."
...@@ -192,11 +168,11 @@ msgstr "" ...@@ -192,11 +168,11 @@ msgstr ""
"Cette option permet de choisir le chemin par dfaut que l'interface " "Cette option permet de choisir le chemin par dfaut que l'interface "
"utilisera pour ouvrir un fichier." "utilisera pour ouvrir un fichier."
#: src/libvlc.h:56 #: src/libvlc.h:58
msgid "audio output module" msgid "audio output module"
msgstr "module de sortie audio" msgstr "module de sortie audio"
#: src/libvlc.h:58 #: src/libvlc.h:60
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. " "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. "
"The default behavior is to automatically select the best method available." "The default behavior is to automatically select the best method available."
...@@ -205,11 +181,11 @@ msgstr "" ...@@ -205,11 +181,11 @@ msgstr ""
"Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module " "Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible." "disponible."
#: src/libvlc.h:62 #: src/libvlc.h:64
msgid "enable audio" msgid "enable audio"
msgstr "activer l'audio" msgstr "activer l'audio"
#: src/libvlc.h:64 #: src/libvlc.h:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
...@@ -218,28 +194,28 @@ msgstr "" ...@@ -218,28 +194,28 @@ msgstr ""
"Cette option dsactive compltement la sortie audio. Le dcodage des pistes " "Cette option dsactive compltement la sortie audio. Le dcodage des pistes "
"audio ne sera pas non plus fait, afin d'conomiser du temps processeur." "audio ne sera pas non plus fait, afin d'conomiser du temps processeur."
#: src/libvlc.h:67 #: src/libvlc.h:69
msgid "force mono audio" msgid "force mono audio"
msgstr "forcer la sortie audio mono" msgstr "forcer la sortie audio mono"
#: src/libvlc.h:68 #: src/libvlc.h:70
msgid "This will force a mono audio output" msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Cette option force une sortie audio mono" msgstr "Cette option force une sortie audio mono"
#: src/libvlc.h:70 #: src/libvlc.h:72
msgid "audio output volume" msgid "audio output volume"
msgstr "volume de la sortie audio" msgstr "volume de la sortie audio"
#: src/libvlc.h:72 #: src/libvlc.h:74
msgid "" msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Vous pouvez spcifier ici le volume de la sortie audio, de 0 1024." msgstr "Vous pouvez spcifier ici le volume de la sortie audio, de 0 1024."
#: src/libvlc.h:75 #: src/libvlc.h:77
msgid "audio output format" msgid "audio output format"
msgstr "format de sortie audio" msgstr "format de sortie audio"
#: src/libvlc.h:77 #: src/libvlc.h:79
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output format here.\n" "You can force the audio output format here.\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
...@@ -263,11 +239,11 @@ msgstr "" ...@@ -263,11 +239,11 @@ msgstr ""
"7 -> audio MPEG-2 (non support)\n" "7 -> audio MPEG-2 (non support)\n"
"8 -> AC3 pass-through" "8 -> AC3 pass-through"
#: src/libvlc.h:88 #: src/libvlc.h:90
msgid "audio output frequency (Hz)" msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "frquence de la sortie audio (Hz)" msgstr "frquence de la sortie audio (Hz)"
#: src/libvlc.h:90 #: src/libvlc.h:92
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
...@@ -275,11 +251,11 @@ msgstr "" ...@@ -275,11 +251,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez forcer la frquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont " "Vous pouvez forcer la frquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:93 #: src/libvlc.h:95
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "compenser la dsynchronisation de l'audio (en ms)" msgstr "compenser la dsynchronisation de l'audio (en ms)"
#: src/libvlc.h:95 #: src/libvlc.h:97
msgid "" msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio." "notice a lag between the video and the audio."
...@@ -287,11 +263,11 @@ msgstr "" ...@@ -287,11 +263,11 @@ msgstr ""
"Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut tre utile si " "Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut tre utile si "
"vous remarquez un dcalage entre l'audio et la vido." "vous remarquez un dcalage entre l'audio et la vido."
#: src/libvlc.h:98 #: src/libvlc.h:100
msgid "video output module" msgid "video output module"
msgstr "module de sortie vido" msgstr "module de sortie vido"
#: src/libvlc.h:100 #: src/libvlc.h:102
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available." "default behavior is to automatically select the best method available."
...@@ -300,12 +276,12 @@ msgstr "" ...@@ -300,12 +276,12 @@ msgstr ""
"Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module " "Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible." "disponible."
#: src/libvlc.h:104 #: src/libvlc.h:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable video" msgid "enable video"
msgstr "dsactiver la vido" msgstr "dsactiver la vido"
#: src/libvlc.h:106 #: src/libvlc.h:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
...@@ -314,21 +290,21 @@ msgstr "" ...@@ -314,21 +290,21 @@ msgstr ""
"Cette option dsactive compltement la sortie audio. Le dcodage des pistes " "Cette option dsactive compltement la sortie audio. Le dcodage des pistes "
"audio ne sera pas non plus fait, afin d'conomiser du temps processeur." "audio ne sera pas non plus fait, afin d'conomiser du temps processeur."
#: src/libvlc.h:109 #: src/libvlc.h:111
msgid "display identifier" msgid "display identifier"
msgstr "identificateur de display" msgstr "identificateur de display"
#: src/libvlc.h:111 #: src/libvlc.h:113
msgid "" msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1." "instance :0.1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:114 #: src/libvlc.h:116
msgid "video width" msgid "video width"
msgstr "largeur de la sortie vido" msgstr "largeur de la sortie vido"
#: src/libvlc.h:116 #: src/libvlc.h:118
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"characteristics." "characteristics."
...@@ -336,11 +312,11 @@ msgstr "" ...@@ -336,11 +312,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par dfaut vlc s'adaptera aux " "Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par dfaut vlc s'adaptera aux "
"proprits de la vido." "proprits de la vido."
#: src/libvlc.h:119 #: src/libvlc.h:121
msgid "video height" msgid "video height"
msgstr "hauteur de la sortie vido" msgstr "hauteur de la sortie vido"
#: src/libvlc.h:121 #: src/libvlc.h:123
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"video characteristics." "video characteristics."
...@@ -348,19 +324,19 @@ msgstr "" ...@@ -348,19 +324,19 @@ msgstr ""
"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par dfaut vlc s'adaptera aux " "Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par dfaut vlc s'adaptera aux "
"proprits de la vido." "proprits de la vido."
#: src/libvlc.h:124 #: src/libvlc.h:126
msgid "zoom video" msgid "zoom video"
msgstr "agrandir l'image" msgstr "agrandir l'image"
#: src/libvlc.h:126 #: src/libvlc.h:128
msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spcifi." msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spcifi."
#: src/libvlc.h:128 #: src/libvlc.h:130
msgid "grayscale video output" msgid "grayscale video output"
msgstr "sortie vido en niveaux de gris" msgstr "sortie vido en niveaux de gris"
#: src/libvlc.h:130 #: src/libvlc.h:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
...@@ -369,23 +345,23 @@ msgstr "" ...@@ -369,23 +345,23 @@ msgstr ""
"En activant cette option, vlc ne dcodera pas l'information de couleur " "En activant cette option, vlc ne dcodera pas l'information de couleur "
"prsente dans la vido, ce qui permet d'conomiser du temps processeur." "prsente dans la vido, ce qui permet d'conomiser du temps processeur."
#: src/libvlc.h:133 #: src/libvlc.h:135
msgid "fullscreen video output" msgid "fullscreen video output"
msgstr "sortie vido en plein cran" msgstr "sortie vido en plein cran"
#: src/libvlc.h:135 #: src/libvlc.h:137
msgid "" msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque cette option est active, vlc lancera toujours la vido en mode " "Lorsque cette option est active, vlc lancera toujours la vido en mode "
"plein cran." "plein cran."
#: src/libvlc.h:138 #: src/libvlc.h:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "overlay video output" msgid "overlay video output"
msgstr "sortie vido en overlay" msgstr "sortie vido en overlay"
#: src/libvlc.h:140 #: src/libvlc.h:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
...@@ -394,145 +370,145 @@ msgstr "" ...@@ -394,145 +370,145 @@ msgstr ""
"Par dfaut vlc tentera d'utiliser les capacits d'overlay de votre carte " "Par dfaut vlc tentera d'utiliser les capacits d'overlay de votre carte "
"vido." "vido."
#: src/libvlc.h:143 #: src/libvlc.h:145
msgid "force SPU position" msgid "force SPU position"
msgstr "forcer la position des sous-titres" msgstr "forcer la position des sous-titres"
#: src/libvlc.h:145 #: src/libvlc.h:147
msgid "" msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions." "over the movie. Try several positions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:148 #: src/libvlc.h:150
msgid "video filter module" msgid "video filter module"
msgstr "module de filtre vido" msgstr "module de filtre vido"
#: src/libvlc.h:150 #: src/libvlc.h:152
msgid "" msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:154 #: src/libvlc.h:156
msgid "server port" msgid "server port"
msgstr "port serveur" msgstr "port serveur"
#: src/libvlc.h:156 #: src/libvlc.h:158
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:158 #: src/libvlc.h:160
msgid "enable network channel mode" msgid "enable network channel mode"
msgstr "activer le mode canal rseau" msgstr "activer le mode canal rseau"
#: src/libvlc.h:160 #: src/libvlc.h:162
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:162 #: src/libvlc.h:164
msgid "channel server address" msgid "channel server address"
msgstr "adresse du serveur de canaux" msgstr "adresse du serveur de canaux"
#: src/libvlc.h:164 #: src/libvlc.h:166
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:166 #: src/libvlc.h:168
msgid "channel server port" msgid "channel server port"
msgstr "port du serveur de canaux" msgstr "port du serveur de canaux"
#: src/libvlc.h:168 #: src/libvlc.h:170
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:170 #: src/libvlc.h:172
msgid "network interface" msgid "network interface"
msgstr "interface rseau" msgstr "interface rseau"
#: src/libvlc.h:172 #: src/libvlc.h:174
msgid "" msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use." "solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:175 #: src/libvlc.h:177
msgid "choose program (SID)" msgid "choose program (SID)"
msgstr "choisir le programme (SID)" msgstr "choisir le programme (SID)"
#: src/libvlc.h:177 #: src/libvlc.h:179
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Choisit le programme slectionner en fournissant son Service ID." msgstr "Choisit le programme slectionner en fournissant son Service ID."
#: src/libvlc.h:179 #: src/libvlc.h:181
msgid "choose audio" msgid "choose audio"
msgstr "choisir la piste audio" msgstr "choisir la piste audio"
#: src/libvlc.h:181 #: src/libvlc.h:183
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:183 #: src/libvlc.h:185
msgid "choose channel" msgid "choose channel"
msgstr "choisir le canal rseau" msgstr "choisir le canal rseau"
#: src/libvlc.h:185 #: src/libvlc.h:187
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)." "to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:188 #: src/libvlc.h:190
msgid "choose subtitles" msgid "choose subtitles"
msgstr "choisir la piste de sous-titres" msgstr "choisir la piste de sous-titres"
#: src/libvlc.h:190 #: src/libvlc.h:192
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)." "(from 1 to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:193 #: src/libvlc.h:195
msgid "DVD device" msgid "DVD device"
msgstr "priphrique DVD" msgstr "priphrique DVD"
#: src/libvlc.h:195 #: src/libvlc.h:197
msgid "This is the default DVD device to use." msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:197 #: src/libvlc.h:199
msgid "VCD device" msgid "VCD device"
msgstr "priphrique VCD" msgstr "priphrique VCD"
#: src/libvlc.h:199 #: src/libvlc.h:201
msgid "This is the default VCD device to use." msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:201 #: src/libvlc.h:203
msgid "force IPv6" msgid "force IPv6"
msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6" msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6"
#: src/libvlc.h:203 #: src/libvlc.h:205
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:206 #: src/libvlc.h:208
msgid "force IPv4" msgid "force IPv4"
msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4" msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4"
#: src/libvlc.h:208 #: src/libvlc.h:210
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:211 #: src/libvlc.h:213
msgid "choose MPEG audio decoder" msgid "choose MPEG audio decoder"
msgstr "choisir le dcodeur MPEG audio" msgstr "choisir le dcodeur MPEG audio"
#: src/libvlc.h:213 #: src/libvlc.h:215
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and mad." "choices are builtin and mad."
...@@ -540,11 +516,11 @@ msgstr "" ...@@ -540,11 +516,11 @@ msgstr ""
"Cette option permet de choisir le module de dcodage MPEG audio utilis par " "Cette option permet de choisir le module de dcodage MPEG audio utilis par "
"vlc. Les choix habituels sont builtin et mad." "vlc. Les choix habituels sont builtin et mad."
#: src/libvlc.h:216 #: src/libvlc.h:218
msgid "choose AC3 audio decoder" msgid "choose AC3 audio decoder"
msgstr "choisir le dcodeur AC3 audio" msgstr "choisir le dcodeur AC3 audio"
#: src/libvlc.h:218 #: src/libvlc.h:220
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and a52." "choices are builtin and a52."
...@@ -552,115 +528,115 @@ msgstr "" ...@@ -552,115 +528,115 @@ msgstr ""
"Cette option permet de choisir le module de dcodage AC3 audio utilis par " "Cette option permet de choisir le module de dcodage AC3 audio utilis par "
"vlc. Les choix habituels sont builtin et a52." "vlc. Les choix habituels sont builtin et a52."
#: src/libvlc.h:221 #: src/libvlc.h:223
msgid "enable CPU MMX support" msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "activer le support MMX du processeur" msgstr "activer le support MMX du processeur"
#: src/libvlc.h:223 #: src/libvlc.h:225
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"of them." "of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:226 #: src/libvlc.h:228
msgid "enable CPU 3D Now! support" msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "activer le support 3D Now! du processeur" msgstr "activer le support 3D Now! du processeur"
#: src/libvlc.h:228 #: src/libvlc.h:230
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:231 #: src/libvlc.h:233
msgid "enable CPU MMX EXT support" msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "activer le support MMX EXT du processeur" msgstr "activer le support MMX EXT du processeur"
#: src/libvlc.h:233 #: src/libvlc.h:235
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:236 #: src/libvlc.h:238
msgid "enable CPU SSE support" msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "activer le support SSE du processeur" msgstr "activer le support SSE du processeur"
#: src/libvlc.h:238 #: src/libvlc.h:240
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take " "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:241 #: src/libvlc.h:243
msgid "enable CPU AltiVec support" msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "activer le support AltiVec du processeur" msgstr "activer le support AltiVec du processeur"
#: src/libvlc.h:243 #: src/libvlc.h:245
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:246 #: src/libvlc.h:248
msgid "launch playlist on startup" msgid "launch playlist on startup"
msgstr "lancer la playlist au dmarrage" msgstr "lancer la playlist au dmarrage"
#: src/libvlc.h:248 #: src/libvlc.h:250
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:250 #: src/libvlc.h:252
msgid "enqueue items in playlist" msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "ajouter les fichiers en fin de playlist" msgstr "ajouter les fichiers en fin de playlist"
#: src/libvlc.h:252 #: src/libvlc.h:254
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option." "this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:255 #: src/libvlc.h:257
msgid "loop playlist on end" msgid "loop playlist on end"
msgstr "boucler en fin de playlist" msgstr "boucler en fin de playlist"
#: src/libvlc.h:257 #: src/libvlc.h:259
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option." "option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:260 #: src/libvlc.h:262
msgid "memory copy module" msgid "memory copy module"
msgstr "module de copie mmoire" msgstr "module de copie mmoire"
#: src/libvlc.h:262 #: src/libvlc.h:264
msgid "" msgid ""
"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will " "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
"select the fastest one supported by your hardware." "select the fastest one supported by your hardware."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:265 #: src/libvlc.h:267
msgid "access module" msgid "access module"
msgstr "module d'accs" msgstr "module d'accs"
#: src/libvlc.h:267 #: src/libvlc.h:269
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:269 #: src/libvlc.h:271
msgid "demux module" msgid "demux module"
msgstr "module de dmultiplexage" msgstr "module de dmultiplexage"
#: src/libvlc.h:271 #: src/libvlc.h:273
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:273 #: src/libvlc.h:275
msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)" msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
msgstr "implmentation pthread rapide pour NT/2K/XP (dveloppeurs uniquement)" msgstr "implmentation pthread rapide pour NT/2K/XP (dveloppeurs uniquement)"
#: src/libvlc.h:275 #: src/libvlc.h:277
msgid "" msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you " "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
"can also use this faster implementation but you might experience problems " "can also use this faster implementation but you might experience problems "
...@@ -671,39 +647,39 @@ msgstr "" ...@@ -671,39 +647,39 @@ msgstr ""
"avec laquelle vous pouvez rencontrer des problmes." "avec laquelle vous pouvez rencontrer des problmes."
#. Interface options #. Interface options
#: src/libvlc.h:297 #: src/libvlc.h:299
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interface" msgstr "Interface"
#. Audio options #. Audio options
#: src/libvlc.h:305 #: src/libvlc.h:307
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
#. Video options #. Video options
#: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:315 #: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:317
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vido" msgstr "Vido"
#. Input options #. Input options
#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:328 #: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:330
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entre" msgstr "Entre"
#. Decoder options #. Decoder options
#: src/libvlc.h:347 #: src/libvlc.h:349
msgid "Decoders" msgid "Decoders"
msgstr "Dcodeurs" msgstr "Dcodeurs"
#. CPU options #. CPU options
#: src/libvlc.h:352 #: src/libvlc.h:354
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Processeur" msgstr "Processeur"
#. Playlist options #. Playlist options
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:360 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:362
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Playlist" msgstr "Playlist"
...@@ -715,35 +691,35 @@ msgstr "Playlist" ...@@ -715,35 +691,35 @@ msgstr "Playlist"
#: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106 #: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65
#: src/libvlc.h:366 #: src/libvlc.h:368
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers" msgstr "Divers"
#: src/libvlc.h:378 #: src/libvlc.h:380
msgid "main program" msgid "main program"
msgstr "programme principal" msgstr "programme principal"
#: src/libvlc.h:390 #: src/libvlc.h:392
msgid "print help" msgid "print help"
msgstr "afficher l'aide" msgstr "afficher l'aide"
#: src/libvlc.h:392 #: src/libvlc.h:394
msgid "print detailed help" msgid "print detailed help"
msgstr "afficher l'aide dtaille" msgstr "afficher l'aide dtaille"
#: src/libvlc.h:394 #: src/libvlc.h:396
msgid "print a list of available modules" msgid "print a list of available modules"
msgstr "afficher la liste des modules disponibles" msgstr "afficher la liste des modules disponibles"
#: src/libvlc.h:396 #: src/libvlc.h:398
msgid "print help on module" msgid "print help on module"
msgstr "afficher l'aide du module" msgstr "afficher l'aide du module"
#: src/libvlc.h:399 #: src/libvlc.h:401
msgid "print version information" msgid "print version information"
msgstr "afficher le nom et la version du logiciel" msgstr "afficher le nom et la version du logiciel"
#: src/libvlc.h:401 #: src/libvlc.h:403
msgid "print build information" msgid "print build information"
msgstr "afficher les informations de compilation du logiciel" msgstr "afficher les informations de compilation du logiciel"
......
...@@ -4,7 +4,7 @@ ...@@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-01 18:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-01 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-02 03:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-02 03:22+0900\n"
"Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n" "Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -88,126 +88,102 @@ msgid "" ...@@ -88,126 +88,102 @@ msgid ""
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * libvlc.h: main libvlc header
#. *****************************************************************************
#. * Copyright (C) 1998-2002 VideoLAN
#. * $Id: ja.po,v 1.10 2002/06/01 16:45:34 sam Exp $
#. *
#. * Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>
#. * Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
#. * Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com>
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. * GNU General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
#. * along with this program; if not, write to the Free Software
#. * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.
#. ****************************************************************************
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
#. * define its own configuration options. #. * define its own configuration options.
#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
#. * macros. #. * macros.
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#: src/libvlc.h:32 #: src/libvlc.h:34
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "interface module" msgid "interface module"
msgstr "全画面表示の切替え" msgstr "全画面表示の切替え"
#: src/libvlc.h:34 #: src/libvlc.h:36
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behavior is to automatically select the best module available." "behavior is to automatically select the best module available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:38 #: src/libvlc.h:40
msgid "be verbose" msgid "be verbose"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:40 #: src/libvlc.h:42
msgid "This options activates the output of information messages." msgid "This options activates the output of information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:42 #: src/libvlc.h:44
msgid "be quiet" msgid "be quiet"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:44 #: src/libvlc.h:46
msgid "This options turns off all warning and information messages." msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:46 #: src/libvlc.h:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "color messages" msgid "color messages"
msgstr "メッセージ" msgstr "メッセージ"
#: src/libvlc.h:48 #: src/libvlc.h:50
msgid "" msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:51 #: src/libvlc.h:53
msgid "interface default search path" msgid "interface default search path"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:53 #: src/libvlc.h:55
msgid "" msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open " "This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file." "when looking for a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:56 #: src/libvlc.h:58
msgid "audio output module" msgid "audio output module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:58 #: src/libvlc.h:60
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. " "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. "
"The default behavior is to automatically select the best method available." "The default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:62 #: src/libvlc.h:64
msgid "enable audio" msgid "enable audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:64 #: src/libvlc.h:66
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power." "stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:67 #: src/libvlc.h:69
msgid "force mono audio" msgid "force mono audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:68 #: src/libvlc.h:70
msgid "This will force a mono audio output" msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:70 #: src/libvlc.h:72
msgid "audio output volume" msgid "audio output volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:72 #: src/libvlc.h:74
msgid "" msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:75 #: src/libvlc.h:77
msgid "audio output format" msgid "audio output format"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:77 #: src/libvlc.h:79
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output format here.\n" "You can force the audio output format here.\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
...@@ -221,385 +197,385 @@ msgid "" ...@@ -221,385 +197,385 @@ msgid ""
"8 -> ac3 pass-through" "8 -> ac3 pass-through"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:88 #: src/libvlc.h:90
msgid "audio output frequency (Hz)" msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:90 #: src/libvlc.h:92
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:93 #: src/libvlc.h:95
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:95 #: src/libvlc.h:97
msgid "" msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio." "notice a lag between the video and the audio."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:98 #: src/libvlc.h:100
msgid "video output module" msgid "video output module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:100 #: src/libvlc.h:102
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available." "default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:104 #: src/libvlc.h:106
msgid "enable video" msgid "enable video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:106 #: src/libvlc.h:108
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power." "stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:109 #: src/libvlc.h:111
msgid "display identifier" msgid "display identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:111 #: src/libvlc.h:113
msgid "" msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1." "instance :0.1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:114 #: src/libvlc.h:116
msgid "video width" msgid "video width"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:116 #: src/libvlc.h:118
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"characteristics." "characteristics."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:119 #: src/libvlc.h:121
msgid "video height" msgid "video height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:121 #: src/libvlc.h:123
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"video characteristics." "video characteristics."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:124 #: src/libvlc.h:126
msgid "zoom video" msgid "zoom video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:126 #: src/libvlc.h:128
msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:128 #: src/libvlc.h:130
msgid "grayscale video output" msgid "grayscale video output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:130 #: src/libvlc.h:132
msgid "" msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)." "can also allow you to save some processing power)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:133 #: src/libvlc.h:135
msgid "fullscreen video output" msgid "fullscreen video output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:135 #: src/libvlc.h:137
msgid "" msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:138 #: src/libvlc.h:140
msgid "overlay video output" msgid "overlay video output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:140 #: src/libvlc.h:142
msgid "" msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"you graphics card." "you graphics card."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:143 #: src/libvlc.h:145
msgid "force SPU position" msgid "force SPU position"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:145 #: src/libvlc.h:147
msgid "" msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions." "over the movie. Try several positions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:148 #: src/libvlc.h:150
msgid "video filter module" msgid "video filter module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:150 #: src/libvlc.h:152
msgid "" msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:154 #: src/libvlc.h:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "server port" msgid "server port"
msgstr "サーバーがありません!!" msgstr "サーバーがありません!!"
#: src/libvlc.h:156 #: src/libvlc.h:158
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:158 #: src/libvlc.h:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable network channel mode" msgid "enable network channel mode"
msgstr "通信チャンネル:" msgstr "通信チャンネル:"
#: src/libvlc.h:160 #: src/libvlc.h:162
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:162 #: src/libvlc.h:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "channel server address" msgid "channel server address"
msgstr "チャンネルサーバー" msgstr "チャンネルサーバー"
#: src/libvlc.h:164 #: src/libvlc.h:166
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:166 #: src/libvlc.h:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "channel server port" msgid "channel server port"
msgstr "チャンネルサーバー" msgstr "チャンネルサーバー"
#: src/libvlc.h:168 #: src/libvlc.h:170
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:170 #: src/libvlc.h:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "network interface" msgid "network interface"
msgstr "インタフェースを隠す(_H)" msgstr "インタフェースを隠す(_H)"
#: src/libvlc.h:172 #: src/libvlc.h:174
msgid "" msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use." "solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:175 #: src/libvlc.h:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "choose program (SID)" msgid "choose program (SID)"
msgstr "プログラムの選択" msgstr "プログラムの選択"
#: src/libvlc.h:177 #: src/libvlc.h:179
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:179 #: src/libvlc.h:181
msgid "choose audio" msgid "choose audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:181 #: src/libvlc.h:183
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:183 #: src/libvlc.h:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "choose channel" msgid "choose channel"
msgstr "チャプターの選択" msgstr "チャプターの選択"
#: src/libvlc.h:185 #: src/libvlc.h:187
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)." "to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:188 #: src/libvlc.h:190
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "choose subtitles" msgid "choose subtitles"
msgstr "タイトルの選択" msgstr "タイトルの選択"
#: src/libvlc.h:190 #: src/libvlc.h:192
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)." "(from 1 to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:193 #: src/libvlc.h:195
msgid "DVD device" msgid "DVD device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:195 #: src/libvlc.h:197
msgid "This is the default DVD device to use." msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:197 #: src/libvlc.h:199
msgid "VCD device" msgid "VCD device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:199 #: src/libvlc.h:201
msgid "This is the default VCD device to use." msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:201 #: src/libvlc.h:203
msgid "force IPv6" msgid "force IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:203 #: src/libvlc.h:205
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:206 #: src/libvlc.h:208
msgid "force IPv4" msgid "force IPv4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:208 #: src/libvlc.h:210
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:211 #: src/libvlc.h:213
msgid "choose MPEG audio decoder" msgid "choose MPEG audio decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:213 #: src/libvlc.h:215
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and mad." "choices are builtin and mad."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:216 #: src/libvlc.h:218
msgid "choose AC3 audio decoder" msgid "choose AC3 audio decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:218 #: src/libvlc.h:220
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and a52." "choices are builtin and a52."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:221 #: src/libvlc.h:223
msgid "enable CPU MMX support" msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:223 #: src/libvlc.h:225
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"of them." "of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:226 #: src/libvlc.h:228
msgid "enable CPU 3D Now! support" msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:228 #: src/libvlc.h:230
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:231 #: src/libvlc.h:233
msgid "enable CPU MMX EXT support" msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:233 #: src/libvlc.h:235
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:236 #: src/libvlc.h:238
msgid "enable CPU SSE support" msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:238 #: src/libvlc.h:240
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take " "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:241 #: src/libvlc.h:243
msgid "enable CPU AltiVec support" msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:243 #: src/libvlc.h:245
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:246 #: src/libvlc.h:248
msgid "launch playlist on startup" msgid "launch playlist on startup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:248 #: src/libvlc.h:250
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:250 #: src/libvlc.h:252
msgid "enqueue items in playlist" msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:252 #: src/libvlc.h:254
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option." "this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:255 #: src/libvlc.h:257
msgid "loop playlist on end" msgid "loop playlist on end"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:257 #: src/libvlc.h:259
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option." "option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:260 #: src/libvlc.h:262
msgid "memory copy module" msgid "memory copy module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:262 #: src/libvlc.h:264
msgid "" msgid ""
"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will " "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
"select the fastest one supported by your hardware." "select the fastest one supported by your hardware."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:265 #: src/libvlc.h:267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "access module" msgid "access module"
msgstr "全画面表示の切替え" msgstr "全画面表示の切替え"
#: src/libvlc.h:267 #: src/libvlc.h:269
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:269 #: src/libvlc.h:271
msgid "demux module" msgid "demux module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:271 #: src/libvlc.h:273
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:273 #: src/libvlc.h:275
msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)" msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:275 #: src/libvlc.h:277
msgid "" msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you " "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
"can also use this faster implementation but you might experience problems " "can also use this faster implementation but you might experience problems "
...@@ -607,42 +583,42 @@ msgid "" ...@@ -607,42 +583,42 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. Interface options #. Interface options
#: src/libvlc.h:297 #: src/libvlc.h:299
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "インタフェースの表示切替え(_I)" msgstr "インタフェースの表示切替え(_I)"
#. Audio options #. Audio options
#: src/libvlc.h:305 #: src/libvlc.h:307
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "出力音声(_A)" msgstr "出力音声(_A)"
#. Video options #. Video options
#: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:315 #: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "表示(_V)" msgstr "表示(_V)"
#. Input options #. Input options
#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:328 #: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:330
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#. Decoder options #. Decoder options
#: src/libvlc.h:347 #: src/libvlc.h:349
msgid "Decoders" msgid "Decoders"
msgstr "" msgstr ""
#. CPU options #. CPU options
#: src/libvlc.h:352 #: src/libvlc.h:354
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "" msgstr ""
#. Playlist options #. Playlist options
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:360 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:362
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "リスト" msgstr "リスト"
...@@ -654,37 +630,37 @@ msgstr " ...@@ -654,37 +630,37 @@ msgstr "
#: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106 #: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65
#: src/libvlc.h:366 #: src/libvlc.h:368
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:378 #: src/libvlc.h:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "main program" msgid "main program"
msgstr "プログラムの切替え" msgstr "プログラムの切替え"
#: src/libvlc.h:390 #: src/libvlc.h:392
msgid "print help" msgid "print help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:392 #: src/libvlc.h:394
msgid "print detailed help" msgid "print detailed help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:394 #: src/libvlc.h:396
msgid "print a list of available modules" msgid "print a list of available modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:396 #: src/libvlc.h:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "print help on module" msgid "print help on module"
msgstr "全画面表示の切替え" msgstr "全画面表示の切替え"
#: src/libvlc.h:399 #: src/libvlc.h:401
msgid "print version information" msgid "print version information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:401 #: src/libvlc.h:403
msgid "print build information" msgid "print build information"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -5,7 +5,7 @@ ...@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-01 18:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-01 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n" "Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n" "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
...@@ -114,41 +114,17 @@ msgstr "" ...@@ -114,41 +114,17 @@ msgstr ""
"zie het bestand COPYING voor details.\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n"
"Geschreven door het VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris." "Geschreven door het VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
#. ****************************************************************************
#. * libvlc.h: main libvlc header
#. *****************************************************************************
#. * Copyright (C) 1998-2002 VideoLAN
#. * $Id: nl.po,v 1.11 2002/06/01 16:45:34 sam Exp $
#. *
#. * Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>
#. * Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
#. * Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com>
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. * GNU General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
#. * along with this program; if not, write to the Free Software
#. * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.
#. ****************************************************************************
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
#. * define its own configuration options. #. * define its own configuration options.
#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
#. * macros. #. * macros.
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#: src/libvlc.h:32 #: src/libvlc.h:34
msgid "interface module" msgid "interface module"
msgstr "interface module" msgstr "interface module"
#: src/libvlc.h:34 #: src/libvlc.h:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
...@@ -157,49 +133,49 @@ msgstr "" ...@@ -157,49 +133,49 @@ msgstr ""
"Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n" "Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
#: src/libvlc.h:38 #: src/libvlc.h:40
msgid "be verbose" msgid "be verbose"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:40 #: src/libvlc.h:42
msgid "This options activates the output of information messages." msgid "This options activates the output of information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:42 #: src/libvlc.h:44
msgid "be quiet" msgid "be quiet"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:44 #: src/libvlc.h:46
msgid "This options turns off all warning and information messages." msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:46 #: src/libvlc.h:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "color messages" msgid "color messages"
msgstr "Boodschappen" msgstr "Boodschappen"
#: src/libvlc.h:48 #: src/libvlc.h:50
msgid "" msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:51 #: src/libvlc.h:53
msgid "interface default search path" msgid "interface default search path"
msgstr "interface standaard zoekpad" msgstr "interface standaard zoekpad"
#: src/libvlc.h:53 #: src/libvlc.h:55
msgid "" msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open " "This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file." "when looking for a file."
msgstr "" msgstr ""
"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken." "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
#: src/libvlc.h:56 #: src/libvlc.h:58
msgid "audio output module" msgid "audio output module"
msgstr "audio output module" msgstr "audio output module"
#: src/libvlc.h:58 #: src/libvlc.h:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. " "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. "
...@@ -208,12 +184,12 @@ msgstr "" ...@@ -208,12 +184,12 @@ msgstr ""
"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n" "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
#: src/libvlc.h:62 #: src/libvlc.h:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable audio" msgid "enable audio"
msgstr "schakel audio uit" msgstr "schakel audio uit"
#: src/libvlc.h:64 #: src/libvlc.h:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
...@@ -222,29 +198,29 @@ msgstr "" ...@@ -222,29 +198,29 @@ msgstr ""
"Schakel alle audio output uit. De audio decoding stap wordt overgeslagen, " "Schakel alle audio output uit. De audio decoding stap wordt overgeslagen, "
"dit bespaart zelfs wat rekenkracht." "dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
#: src/libvlc.h:67 #: src/libvlc.h:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "force mono audio" msgid "force mono audio"
msgstr "selecteer audio" msgstr "selecteer audio"
#: src/libvlc.h:68 #: src/libvlc.h:70
msgid "This will force a mono audio output" msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Dit zal mono audio output forceren." msgstr "Dit zal mono audio output forceren."
#: src/libvlc.h:70 #: src/libvlc.h:72
msgid "audio output volume" msgid "audio output volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:72 #: src/libvlc.h:74
msgid "" msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "De standaard audio output volume is instellen tussen 0 en 1024." msgstr "De standaard audio output volume is instellen tussen 0 en 1024."
#: src/libvlc.h:75 #: src/libvlc.h:77
msgid "audio output format" msgid "audio output format"
msgstr "audio output formaat" msgstr "audio output formaat"
#: src/libvlc.h:77 #: src/libvlc.h:79
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output format here.\n" "You can force the audio output format here.\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
...@@ -268,11 +244,11 @@ msgstr "" ...@@ -268,11 +244,11 @@ msgstr ""
"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n" "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
"8 -> ac3 pass-through" "8 -> ac3 pass-through"
#: src/libvlc.h:88 #: src/libvlc.h:90
msgid "audio output frequency (Hz)" msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "audio output frequentie (Hz)" msgstr "audio output frequentie (Hz)"
#: src/libvlc.h:90 #: src/libvlc.h:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
...@@ -281,11 +257,11 @@ msgstr "" ...@@ -281,11 +257,11 @@ msgstr ""
"Forceer de audio output frequentie hier:\n" "Forceer de audio output frequentie hier:\n"
"Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." "Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:93 #: src/libvlc.h:95
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)" msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
#: src/libvlc.h:95 #: src/libvlc.h:97
msgid "" msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio." "notice a lag between the video and the audio."
...@@ -293,11 +269,11 @@ msgstr "" ...@@ -293,11 +269,11 @@ msgstr ""
"Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet " "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
"synchroon lopen." "synchroon lopen."
#: src/libvlc.h:98 #: src/libvlc.h:100
msgid "video output module" msgid "video output module"
msgstr "video output module" msgstr "video output module"
#: src/libvlc.h:100 #: src/libvlc.h:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
...@@ -306,12 +282,12 @@ msgstr "" ...@@ -306,12 +282,12 @@ msgstr ""
"Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n" "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
#: src/libvlc.h:104 #: src/libvlc.h:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable video" msgid "enable video"
msgstr "schakel video uit" msgstr "schakel video uit"
#: src/libvlc.h:106 #: src/libvlc.h:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
...@@ -320,21 +296,21 @@ msgstr "" ...@@ -320,21 +296,21 @@ msgstr ""
"Schakel de video volledig uit. De video decoding stap wordt overgeslagen. Op " "Schakel de video volledig uit. De video decoding stap wordt overgeslagen. Op "
"deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden." "deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
#: src/libvlc.h:109 #: src/libvlc.h:111
msgid "display identifier" msgid "display identifier"
msgstr "beeldscherm identificatie" msgstr "beeldscherm identificatie"
#: src/libvlc.h:111 #: src/libvlc.h:113
msgid "" msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1." "instance :0.1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:114 #: src/libvlc.h:116
msgid "video width" msgid "video width"
msgstr "video breedte" msgstr "video breedte"
#: src/libvlc.h:116 #: src/libvlc.h:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
...@@ -344,11 +320,11 @@ msgstr "" ...@@ -344,11 +320,11 @@ msgstr ""
"Noot: Standaard probeert vlc zich aan de video karakteristieken aan te " "Noot: Standaard probeert vlc zich aan de video karakteristieken aan te "
"passen." "passen."
#: src/libvlc.h:119 #: src/libvlc.h:121
msgid "video height" msgid "video height"
msgstr "video hoogte" msgstr "video hoogte"
#: src/libvlc.h:121 #: src/libvlc.h:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
...@@ -357,19 +333,19 @@ msgstr "" ...@@ -357,19 +333,19 @@ msgstr ""
"Forceer de video hoogte hier:\n" "Forceer de video hoogte hier:\n"
"Noot: Standaard zal vlc zich aan de video karakteristieken aan passen." "Noot: Standaard zal vlc zich aan de video karakteristieken aan passen."
#: src/libvlc.h:124 #: src/libvlc.h:126
msgid "zoom video" msgid "zoom video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:126 #: src/libvlc.h:128
msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:128 #: src/libvlc.h:130
msgid "grayscale video output" msgid "grayscale video output"
msgstr "grijswaarden video output" msgstr "grijswaarden video output"
#: src/libvlc.h:130 #: src/libvlc.h:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
...@@ -378,24 +354,24 @@ msgstr "" ...@@ -378,24 +354,24 @@ msgstr ""
"Het gebruiken van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit " "Het gebruiken van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
"kan rekenkracht besparen.)" "kan rekenkracht besparen.)"
#: src/libvlc.h:133 #: src/libvlc.h:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "fullscreen video output" msgid "fullscreen video output"
msgstr "Volledig scherm kleur diepte:" msgstr "Volledig scherm kleur diepte:"
#: src/libvlc.h:135 #: src/libvlc.h:137
msgid "" msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "" msgstr ""
"Als deze optie gebruikt wordt, dan zal vlc een video altijd op volledige " "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal vlc een video altijd op volledige "
"scherm grote afspelen." "scherm grote afspelen."
#: src/libvlc.h:138 #: src/libvlc.h:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "overlay video output" msgid "overlay video output"
msgstr "grijswaarden video output" msgstr "grijswaarden video output"
#: src/libvlc.h:140 #: src/libvlc.h:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
...@@ -404,145 +380,145 @@ msgstr "" ...@@ -404,145 +380,145 @@ msgstr ""
"Standaard probeert vlc snelheids winst te halen uit het gebruik van overlay " "Standaard probeert vlc snelheids winst te halen uit het gebruik van overlay "
"mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart." "mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
#: src/libvlc.h:143 #: src/libvlc.h:145
msgid "force SPU position" msgid "force SPU position"
msgstr "forceer SPU positie" msgstr "forceer SPU positie"
#: src/libvlc.h:145 #: src/libvlc.h:147
msgid "" msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions." "over the movie. Try several positions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:148 #: src/libvlc.h:150
msgid "video filter module" msgid "video filter module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:150 #: src/libvlc.h:152
msgid "" msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:154 #: src/libvlc.h:156
msgid "server port" msgid "server port"
msgstr "server poort:" msgstr "server poort:"
#: src/libvlc.h:156 #: src/libvlc.h:158
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:158 #: src/libvlc.h:160
msgid "enable network channel mode" msgid "enable network channel mode"
msgstr "schakel netwerk kanaal mode in" msgstr "schakel netwerk kanaal mode in"
#: src/libvlc.h:160 #: src/libvlc.h:162
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:162 #: src/libvlc.h:164
msgid "channel server address" msgid "channel server address"
msgstr "Kanaal server adres:" msgstr "Kanaal server adres:"
#: src/libvlc.h:164 #: src/libvlc.h:166
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:166 #: src/libvlc.h:168
msgid "channel server port" msgid "channel server port"
msgstr "Kanaal server poort:" msgstr "Kanaal server poort:"
#: src/libvlc.h:168 #: src/libvlc.h:170
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:170 #: src/libvlc.h:172
msgid "network interface" msgid "network interface"
msgstr "netwerk interface" msgstr "netwerk interface"
#: src/libvlc.h:172 #: src/libvlc.h:174
msgid "" msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use." "solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:175 #: src/libvlc.h:177
msgid "choose program (SID)" msgid "choose program (SID)"
msgstr "selecteer programma (SID)" msgstr "selecteer programma (SID)"
#: src/libvlc.h:177 #: src/libvlc.h:179
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn bekende Service ID." msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn bekende Service ID."
#: src/libvlc.h:179 #: src/libvlc.h:181
msgid "choose audio" msgid "choose audio"
msgstr "selecteer audio" msgstr "selecteer audio"
#: src/libvlc.h:181 #: src/libvlc.h:183
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:183 #: src/libvlc.h:185
msgid "choose channel" msgid "choose channel"
msgstr "selecteer een kanaal" msgstr "selecteer een kanaal"
#: src/libvlc.h:185 #: src/libvlc.h:187
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)." "to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:188 #: src/libvlc.h:190
msgid "choose subtitles" msgid "choose subtitles"
msgstr "selecteer een ondertitel" msgstr "selecteer een ondertitel"
#: src/libvlc.h:190 #: src/libvlc.h:192
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)." "(from 1 to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:193 #: src/libvlc.h:195
msgid "DVD device" msgid "DVD device"
msgstr "DVD apparaat" msgstr "DVD apparaat"
#: src/libvlc.h:195 #: src/libvlc.h:197
msgid "This is the default DVD device to use." msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:197 #: src/libvlc.h:199
msgid "VCD device" msgid "VCD device"
msgstr "VCD apparaat" msgstr "VCD apparaat"
#: src/libvlc.h:199 #: src/libvlc.h:201
msgid "This is the default VCD device to use." msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:201 #: src/libvlc.h:203
msgid "force IPv6" msgid "force IPv6"
msgstr "forceer IPv6" msgstr "forceer IPv6"
#: src/libvlc.h:203 #: src/libvlc.h:205
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:206 #: src/libvlc.h:208
msgid "force IPv4" msgid "force IPv4"
msgstr "forceer IPv4" msgstr "forceer IPv4"
#: src/libvlc.h:208 #: src/libvlc.h:210
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:211 #: src/libvlc.h:213
msgid "choose MPEG audio decoder" msgid "choose MPEG audio decoder"
msgstr "selecteer MPEG audio decoder" msgstr "selecteer MPEG audio decoder"
#: src/libvlc.h:213 #: src/libvlc.h:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
...@@ -551,11 +527,11 @@ msgstr "" ...@@ -551,11 +527,11 @@ msgstr ""
"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n" "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
#: src/libvlc.h:216 #: src/libvlc.h:218
msgid "choose AC3 audio decoder" msgid "choose AC3 audio decoder"
msgstr "selecteer AC3 audio decoder" msgstr "selecteer AC3 audio decoder"
#: src/libvlc.h:218 #: src/libvlc.h:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
...@@ -564,123 +540,123 @@ msgstr "" ...@@ -564,123 +540,123 @@ msgstr ""
"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n" "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen." "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
#: src/libvlc.h:221 #: src/libvlc.h:223
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable CPU MMX support" msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "schakel CPU's MMU support uit" msgstr "schakel CPU's MMU support uit"
#: src/libvlc.h:223 #: src/libvlc.h:225
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"of them." "of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:226 #: src/libvlc.h:228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable CPU 3D Now! support" msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "schakel CPU's 3D Now! support uit" msgstr "schakel CPU's 3D Now! support uit"
#: src/libvlc.h:228 #: src/libvlc.h:230
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:231 #: src/libvlc.h:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable CPU MMX EXT support" msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "schakel CPU's MMX EXT support uit" msgstr "schakel CPU's MMX EXT support uit"
#: src/libvlc.h:233 #: src/libvlc.h:235
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:236 #: src/libvlc.h:238
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable CPU SSE support" msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "schakel CPU's SSE support uit" msgstr "schakel CPU's SSE support uit"
#: src/libvlc.h:238 #: src/libvlc.h:240
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take " "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:241 #: src/libvlc.h:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable CPU AltiVec support" msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "schakel CPU's AltiVec support uit" msgstr "schakel CPU's AltiVec support uit"
#: src/libvlc.h:243 #: src/libvlc.h:245
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:246 #: src/libvlc.h:248
msgid "launch playlist on startup" msgid "launch playlist on startup"
msgstr "lanceer speellijst bij opstarten" msgstr "lanceer speellijst bij opstarten"
#: src/libvlc.h:248 #: src/libvlc.h:250
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:250 #: src/libvlc.h:252
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enqueue items in playlist" msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "standaard in wachtrij plaatsen" msgstr "standaard in wachtrij plaatsen"
#: src/libvlc.h:252 #: src/libvlc.h:254
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option." "this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:255 #: src/libvlc.h:257
msgid "loop playlist on end" msgid "loop playlist on end"
msgstr "begin voor aan na einde speellijst" msgstr "begin voor aan na einde speellijst"
#: src/libvlc.h:257 #: src/libvlc.h:259
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option." "option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:260 #: src/libvlc.h:262
msgid "memory copy module" msgid "memory copy module"
msgstr "geheugen kopieer module" msgstr "geheugen kopieer module"
#: src/libvlc.h:262 #: src/libvlc.h:264
msgid "" msgid ""
"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will " "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
"select the fastest one supported by your hardware." "select the fastest one supported by your hardware."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:265 #: src/libvlc.h:267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "access module" msgid "access module"
msgstr "interface module" msgstr "interface module"
#: src/libvlc.h:267 #: src/libvlc.h:269
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:269 #: src/libvlc.h:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "demux module" msgid "demux module"
msgstr "help module" msgstr "help module"
#: src/libvlc.h:271 #: src/libvlc.h:273
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:273 #: src/libvlc.h:275
msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)" msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
msgstr "snelle pthread op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)" msgstr "snelle pthread op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
#: src/libvlc.h:275 #: src/libvlc.h:277
msgid "" msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you " "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
"can also use this faster implementation but you might experience problems " "can also use this faster implementation but you might experience problems "
...@@ -692,39 +668,39 @@ msgstr "" ...@@ -692,39 +668,39 @@ msgstr ""
"optreden met deze snellere implementatie." "optreden met deze snellere implementatie."
#. Interface options #. Interface options
#: src/libvlc.h:297 #: src/libvlc.h:299
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. Audio options #. Audio options
#: src/libvlc.h:305 #: src/libvlc.h:307
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "" msgstr ""
#. Video options #. Video options
#: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:315 #: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:317
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#. Input options #. Input options
#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:328 #: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:330
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#. Decoder options #. Decoder options
#: src/libvlc.h:347 #: src/libvlc.h:349
msgid "Decoders" msgid "Decoders"
msgstr "" msgstr ""
#. CPU options #. CPU options
#: src/libvlc.h:352 #: src/libvlc.h:354
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "" msgstr ""
#. Playlist options #. Playlist options
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:360 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:362
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Speellijst" msgstr "Speellijst"
...@@ -736,36 +712,36 @@ msgstr "Speellijst" ...@@ -736,36 +712,36 @@ msgstr "Speellijst"
#: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106 #: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65
#: src/libvlc.h:366 #: src/libvlc.h:368
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige" msgstr "Overige"
#: src/libvlc.h:378 #: src/libvlc.h:380
msgid "main program" msgid "main program"
msgstr "hoofd programma" msgstr "hoofd programma"
#: src/libvlc.h:390 #: src/libvlc.h:392
msgid "print help" msgid "print help"
msgstr "print help" msgstr "print help"
#: src/libvlc.h:392 #: src/libvlc.h:394
msgid "print detailed help" msgid "print detailed help"
msgstr "print gedetailleerde help" msgstr "print gedetailleerde help"
#: src/libvlc.h:394 #: src/libvlc.h:396
msgid "print a list of available modules" msgid "print a list of available modules"
msgstr "print een lijst van beschikbare modules" msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
#: src/libvlc.h:396 #: src/libvlc.h:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "print help on module" msgid "print help on module"
msgstr "print help over module <string>" msgstr "print help over module <string>"
#: src/libvlc.h:399 #: src/libvlc.h:401
msgid "print version information" msgid "print version information"
msgstr "print versie informatie" msgstr "print versie informatie"
#: src/libvlc.h:401 #: src/libvlc.h:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "print build information" msgid "print build information"
msgstr "print versie informatie" msgstr "print versie informatie"
......
...@@ -5,7 +5,7 @@ ...@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-cvs\n" "Project-Id-Version: vlc-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-01 18:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-01 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
"Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n" "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -89,126 +89,102 @@ msgid "" ...@@ -89,126 +89,102 @@ msgid ""
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * libvlc.h: main libvlc header
#. *****************************************************************************
#. * Copyright (C) 1998-2002 VideoLAN
#. * $Id: no.po,v 1.10 2002/06/01 16:45:34 sam Exp $
#. *
#. * Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>
#. * Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
#. * Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com>
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. * GNU General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
#. * along with this program; if not, write to the Free Software
#. * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.
#. ****************************************************************************
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
#. * define its own configuration options. #. * define its own configuration options.
#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
#. * macros. #. * macros.
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#: src/libvlc.h:32 #: src/libvlc.h:34
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "interface module" msgid "interface module"
msgstr "Standard grensesnitt: " msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:34 #: src/libvlc.h:36
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behavior is to automatically select the best module available." "behavior is to automatically select the best module available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:38 #: src/libvlc.h:40
msgid "be verbose" msgid "be verbose"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:40 #: src/libvlc.h:42
msgid "This options activates the output of information messages." msgid "This options activates the output of information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:42 #: src/libvlc.h:44
msgid "be quiet" msgid "be quiet"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:44 #: src/libvlc.h:46
msgid "This options turns off all warning and information messages." msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:46 #: src/libvlc.h:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "color messages" msgid "color messages"
msgstr "Beskjeder" msgstr "Beskjeder"
#: src/libvlc.h:48 #: src/libvlc.h:50
msgid "" msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:51 #: src/libvlc.h:53
msgid "interface default search path" msgid "interface default search path"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:53 #: src/libvlc.h:55
msgid "" msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open " "This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file." "when looking for a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:56 #: src/libvlc.h:58
msgid "audio output module" msgid "audio output module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:58 #: src/libvlc.h:60
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. " "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. "
"The default behavior is to automatically select the best method available." "The default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:62 #: src/libvlc.h:64
msgid "enable audio" msgid "enable audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:64 #: src/libvlc.h:66
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power." "stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:67 #: src/libvlc.h:69
msgid "force mono audio" msgid "force mono audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:68 #: src/libvlc.h:70
msgid "This will force a mono audio output" msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:70 #: src/libvlc.h:72
msgid "audio output volume" msgid "audio output volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:72 #: src/libvlc.h:74
msgid "" msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:75 #: src/libvlc.h:77
msgid "audio output format" msgid "audio output format"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:77 #: src/libvlc.h:79
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output format here.\n" "You can force the audio output format here.\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
...@@ -222,394 +198,394 @@ msgid "" ...@@ -222,394 +198,394 @@ msgid ""
"8 -> ac3 pass-through" "8 -> ac3 pass-through"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:88 #: src/libvlc.h:90
msgid "audio output frequency (Hz)" msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:90 #: src/libvlc.h:92
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:93 #: src/libvlc.h:95
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:95 #: src/libvlc.h:97
msgid "" msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio." "notice a lag between the video and the audio."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:98 #: src/libvlc.h:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "video output module" msgid "video output module"
msgstr "Standard grensesnitt: " msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:100 #: src/libvlc.h:102
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available." "default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:104 #: src/libvlc.h:106
msgid "enable video" msgid "enable video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:106 #: src/libvlc.h:108
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power." "stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:109 #: src/libvlc.h:111
msgid "display identifier" msgid "display identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:111 #: src/libvlc.h:113
msgid "" msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1." "instance :0.1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:114 #: src/libvlc.h:116
msgid "video width" msgid "video width"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:116 #: src/libvlc.h:118
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"characteristics." "characteristics."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:119 #: src/libvlc.h:121
msgid "video height" msgid "video height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:121 #: src/libvlc.h:123
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"video characteristics." "video characteristics."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:124 #: src/libvlc.h:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "zoom video" msgid "zoom video"
msgstr "xvideo" msgstr "xvideo"
#: src/libvlc.h:126 #: src/libvlc.h:128
msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:128 #: src/libvlc.h:130
msgid "grayscale video output" msgid "grayscale video output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:130 #: src/libvlc.h:132
msgid "" msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)." "can also allow you to save some processing power)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:133 #: src/libvlc.h:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "fullscreen video output" msgid "fullscreen video output"
msgstr "Fullskjermdybde:" msgstr "Fullskjermdybde:"
#: src/libvlc.h:135 #: src/libvlc.h:137
msgid "" msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:138 #: src/libvlc.h:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "overlay video output" msgid "overlay video output"
msgstr "Fullskjermdybde:" msgstr "Fullskjermdybde:"
#: src/libvlc.h:140 #: src/libvlc.h:142
msgid "" msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"you graphics card." "you graphics card."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:143 #: src/libvlc.h:145
msgid "force SPU position" msgid "force SPU position"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:145 #: src/libvlc.h:147
msgid "" msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions." "over the movie. Try several positions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:148 #: src/libvlc.h:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "video filter module" msgid "video filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: " msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:150 #: src/libvlc.h:152
msgid "" msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:154 #: src/libvlc.h:156
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "server port" msgid "server port"
msgstr "Ingen tjener !" msgstr "Ingen tjener !"
#: src/libvlc.h:156 #: src/libvlc.h:158
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:158 #: src/libvlc.h:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable network channel mode" msgid "enable network channel mode"
msgstr "Nettverkskanal:" msgstr "Nettverkskanal:"
#: src/libvlc.h:160 #: src/libvlc.h:162
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:162 #: src/libvlc.h:164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "channel server address" msgid "channel server address"
msgstr "Kanaltjener:" msgstr "Kanaltjener:"
#: src/libvlc.h:164 #: src/libvlc.h:166
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:166 #: src/libvlc.h:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "channel server port" msgid "channel server port"
msgstr "Kanaltjener:" msgstr "Kanaltjener:"
#: src/libvlc.h:168 #: src/libvlc.h:170
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:170 #: src/libvlc.h:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "network interface" msgid "network interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt" msgstr "_Gjem grensesnitt"
#: src/libvlc.h:172 #: src/libvlc.h:174
msgid "" msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use." "solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:175 #: src/libvlc.h:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "choose program (SID)" msgid "choose program (SID)"
msgstr "Avslutt programmet" msgstr "Avslutt programmet"
#: src/libvlc.h:177 #: src/libvlc.h:179
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:179 #: src/libvlc.h:181
msgid "choose audio" msgid "choose audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:181 #: src/libvlc.h:183
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:183 #: src/libvlc.h:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "choose channel" msgid "choose channel"
msgstr "Velg Kapittel" msgstr "Velg Kapittel"
#: src/libvlc.h:185 #: src/libvlc.h:187
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)." "to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:188 #: src/libvlc.h:190
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "choose subtitles" msgid "choose subtitles"
msgstr "Velg tittel" msgstr "Velg tittel"
#: src/libvlc.h:190 #: src/libvlc.h:192
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)." "(from 1 to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:193 #: src/libvlc.h:195
msgid "DVD device" msgid "DVD device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:195 #: src/libvlc.h:197
msgid "This is the default DVD device to use." msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:197 #: src/libvlc.h:199
msgid "VCD device" msgid "VCD device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:199 #: src/libvlc.h:201
msgid "This is the default VCD device to use." msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:201 #: src/libvlc.h:203
msgid "force IPv6" msgid "force IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:203 #: src/libvlc.h:205
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:206 #: src/libvlc.h:208
msgid "force IPv4" msgid "force IPv4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:208 #: src/libvlc.h:210
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:211 #: src/libvlc.h:213
msgid "choose MPEG audio decoder" msgid "choose MPEG audio decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:213 #: src/libvlc.h:215
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and mad." "choices are builtin and mad."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:216 #: src/libvlc.h:218
msgid "choose AC3 audio decoder" msgid "choose AC3 audio decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:218 #: src/libvlc.h:220
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and a52." "choices are builtin and a52."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:221 #: src/libvlc.h:223
msgid "enable CPU MMX support" msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:223 #: src/libvlc.h:225
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"of them." "of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:226 #: src/libvlc.h:228
msgid "enable CPU 3D Now! support" msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:228 #: src/libvlc.h:230
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:231 #: src/libvlc.h:233
msgid "enable CPU MMX EXT support" msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:233 #: src/libvlc.h:235
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:236 #: src/libvlc.h:238
msgid "enable CPU SSE support" msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:238 #: src/libvlc.h:240
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take " "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:241 #: src/libvlc.h:243
msgid "enable CPU AltiVec support" msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:243 #: src/libvlc.h:245
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:246 #: src/libvlc.h:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "launch playlist on startup" msgid "launch playlist on startup"
msgstr "Kjr ved oppstart" msgstr "Kjr ved oppstart"
#: src/libvlc.h:248 #: src/libvlc.h:250
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:250 #: src/libvlc.h:252
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enqueue items in playlist" msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "Legg til i k som standard" msgstr "Legg til i k som standard"
#: src/libvlc.h:252 #: src/libvlc.h:254
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option." "this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:255 #: src/libvlc.h:257
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "loop playlist on end" msgid "loop playlist on end"
msgstr "G tilbake til start ved slutten av Spillelisten" msgstr "G tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
#: src/libvlc.h:257 #: src/libvlc.h:259
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option." "option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:260 #: src/libvlc.h:262
msgid "memory copy module" msgid "memory copy module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:262 #: src/libvlc.h:264
msgid "" msgid ""
"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will " "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
"select the fastest one supported by your hardware." "select the fastest one supported by your hardware."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:265 #: src/libvlc.h:267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "access module" msgid "access module"
msgstr "Standard grensesnitt: " msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:267 #: src/libvlc.h:269
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:269 #: src/libvlc.h:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "demux module" msgid "demux module"
msgstr "Standard grensesnitt: " msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:271 #: src/libvlc.h:273
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:273 #: src/libvlc.h:275
msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)" msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:275 #: src/libvlc.h:277
msgid "" msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you " "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
"can also use this faster implementation but you might experience problems " "can also use this faster implementation but you might experience problems "
...@@ -617,39 +593,39 @@ msgid "" ...@@ -617,39 +593,39 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. Interface options #. Interface options
#: src/libvlc.h:297 #: src/libvlc.h:299
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt" msgstr "Grensesnitt"
#. Audio options #. Audio options
#: src/libvlc.h:305 #: src/libvlc.h:307
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Lyd" msgstr "Lyd"
#. Video options #. Video options
#: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:315 #: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:317
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#. Input options #. Input options
#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:328 #: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:330
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#. Decoder options #. Decoder options
#: src/libvlc.h:347 #: src/libvlc.h:349
msgid "Decoders" msgid "Decoders"
msgstr "" msgstr ""
#. CPU options #. CPU options
#: src/libvlc.h:352 #: src/libvlc.h:354
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "" msgstr ""
#. Playlist options #. Playlist options
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:360 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:362
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste" msgstr "Spilleliste"
...@@ -661,37 +637,37 @@ msgstr "Spilleliste" ...@@ -661,37 +637,37 @@ msgstr "Spilleliste"
#: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106 #: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65
#: src/libvlc.h:366 #: src/libvlc.h:368
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:378 #: src/libvlc.h:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "main program" msgid "main program"
msgstr "Avslutt programmet" msgstr "Avslutt programmet"
#: src/libvlc.h:390 #: src/libvlc.h:392
msgid "print help" msgid "print help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:392 #: src/libvlc.h:394
msgid "print detailed help" msgid "print detailed help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:394 #: src/libvlc.h:396
msgid "print a list of available modules" msgid "print a list of available modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:396 #: src/libvlc.h:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "print help on module" msgid "print help on module"
msgstr "Standard grensesnitt: " msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:399 #: src/libvlc.h:401
msgid "print version information" msgid "print version information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:401 #: src/libvlc.h:403
msgid "print build information" msgid "print build information"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -5,7 +5,7 @@ ...@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n" "Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-01 18:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-01 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-26 18:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-26 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
...@@ -111,41 +111,17 @@ msgstr "" ...@@ -111,41 +111,17 @@ msgstr ""
"Public License; zajrzyj do pliku COPYING aby uzyska wicej szczegw.\n" "Public License; zajrzyj do pliku COPYING aby uzyska wicej szczegw.\n"
"Program napisany przez zesp VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Pary." "Program napisany przez zesp VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Pary."
#. ****************************************************************************
#. * libvlc.h: main libvlc header
#. *****************************************************************************
#. * Copyright (C) 1998-2002 VideoLAN
#. * $Id: pl.po,v 1.3 2002/06/01 16:45:34 sam Exp $
#. *
#. * Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>
#. * Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
#. * Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com>
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. * GNU General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
#. * along with this program; if not, write to the Free Software
#. * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.
#. ****************************************************************************
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
#. * define its own configuration options. #. * define its own configuration options.
#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
#. * macros. #. * macros.
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#: src/libvlc.h:32 #: src/libvlc.h:34
msgid "interface module" msgid "interface module"
msgstr "modu interfejsu" msgstr "modu interfejsu"
#: src/libvlc.h:34 #: src/libvlc.h:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
...@@ -155,38 +131,38 @@ msgstr "" ...@@ -155,38 +131,38 @@ msgstr ""
"Zauwa, e domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszego " "Zauwa, e domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszego "
"dostpnego moduu." "dostpnego moduu."
#: src/libvlc.h:38 #: src/libvlc.h:40
msgid "be verbose" msgid "be verbose"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:40 #: src/libvlc.h:42
msgid "This options activates the output of information messages." msgid "This options activates the output of information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:42 #: src/libvlc.h:44
msgid "be quiet" msgid "be quiet"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:44 #: src/libvlc.h:46
msgid "This options turns off all warning and information messages." msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:46 #: src/libvlc.h:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "color messages" msgid "color messages"
msgstr "Komunikaty" msgstr "Komunikaty"
#: src/libvlc.h:48 #: src/libvlc.h:50
msgid "" msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:51 #: src/libvlc.h:53
msgid "interface default search path" msgid "interface default search path"
msgstr "domylna cieka wyszukiwania interfejsu" msgstr "domylna cieka wyszukiwania interfejsu"
#: src/libvlc.h:53 #: src/libvlc.h:55
msgid "" msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open " "This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file." "when looking for a file."
...@@ -194,11 +170,11 @@ msgstr "" ...@@ -194,11 +170,11 @@ msgstr ""
"Ta opcja umoliwia ustawienie domylnej cieki, ktr interfejs bdzie " "Ta opcja umoliwia ustawienie domylnej cieki, ktr interfejs bdzie "
"otwiera w poszukiwaniu pliku." "otwiera w poszukiwaniu pliku."
#: src/libvlc.h:56 #: src/libvlc.h:58
msgid "audio output module" msgid "audio output module"
msgstr "modu wyjciowy dwiku" msgstr "modu wyjciowy dwiku"
#: src/libvlc.h:58 #: src/libvlc.h:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. " "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. "
...@@ -208,12 +184,12 @@ msgstr "" ...@@ -208,12 +184,12 @@ msgstr ""
"Zauwa, e domylnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej " "Zauwa, e domylnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej "
"dostpnej metody." "dostpnej metody."
#: src/libvlc.h:62 #: src/libvlc.h:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable audio" msgid "enable audio"
msgstr "wyczenie dwiku" msgstr "wyczenie dwiku"
#: src/libvlc.h:64 #: src/libvlc.h:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
...@@ -223,31 +199,31 @@ msgstr "" ...@@ -223,31 +199,31 @@ msgstr ""
"dwiku nie zostanie wykonany, wic bdzie mona zaoszczdzi troch mocy " "dwiku nie zostanie wykonany, wic bdzie mona zaoszczdzi troch mocy "
"procesora." "procesora."
#: src/libvlc.h:67 #: src/libvlc.h:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "force mono audio" msgid "force mono audio"
msgstr "dwik mono" msgstr "dwik mono"
#: src/libvlc.h:68 #: src/libvlc.h:70
msgid "This will force a mono audio output" msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Ta opcja wymusza wyjcie dwiku w trybie mono" msgstr "Ta opcja wymusza wyjcie dwiku w trybie mono"
#: src/libvlc.h:70 #: src/libvlc.h:72
msgid "audio output volume" msgid "audio output volume"
msgstr "gono wyjcia dwiku" msgstr "gono wyjcia dwiku"
#: src/libvlc.h:72 #: src/libvlc.h:74
msgid "" msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "" msgstr ""
"Mona ustawi domylny poziom gonoci wyjcia dwiku w zakresie od 0 do " "Mona ustawi domylny poziom gonoci wyjcia dwiku w zakresie od 0 do "
"1024." "1024."
#: src/libvlc.h:75 #: src/libvlc.h:77
msgid "audio output format" msgid "audio output format"
msgstr "format wyjciowy dwiku" msgstr "format wyjciowy dwiku"
#: src/libvlc.h:77 #: src/libvlc.h:79
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output format here.\n" "You can force the audio output format here.\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
...@@ -271,11 +247,11 @@ msgstr "" ...@@ -271,11 +247,11 @@ msgstr ""
"7 -> dwik mpeg2 (nieobsugiwane)\n" "7 -> dwik mpeg2 (nieobsugiwane)\n"
"8 -> ac3 pass-through" "8 -> ac3 pass-through"
#: src/libvlc.h:88 #: src/libvlc.h:90
msgid "audio output frequency (Hz)" msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "czstotliwo wyjciowa dwiku (Hz)" msgstr "czstotliwo wyjciowa dwiku (Hz)"
#: src/libvlc.h:90 #: src/libvlc.h:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
...@@ -284,11 +260,11 @@ msgstr "" ...@@ -284,11 +260,11 @@ msgstr ""
"W tym miejscu mona wymusi czstotliwo wyjciow dwiku.\n" "W tym miejscu mona wymusi czstotliwo wyjciow dwiku.\n"
"Czstymi wartociami s 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." "Czstymi wartociami s 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:93 #: src/libvlc.h:95
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "kompensacja rozsynchronizowania dwiku (w ms)" msgstr "kompensacja rozsynchronizowania dwiku (w ms)"
#: src/libvlc.h:95 #: src/libvlc.h:97
msgid "" msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio." "notice a lag between the video and the audio."
...@@ -296,11 +272,11 @@ msgstr "" ...@@ -296,11 +272,11 @@ msgstr ""
"Ta opcja umoliwia opnienie wyjcia dwiku. To moe by uyteczne w razie " "Ta opcja umoliwia opnienie wyjcia dwiku. To moe by uyteczne w razie "
"wystpowania opnie midzy dwikiem a obrazem." "wystpowania opnie midzy dwikiem a obrazem."
#: src/libvlc.h:98 #: src/libvlc.h:100
msgid "video output module" msgid "video output module"
msgstr "modu wyjciowy obrazu" msgstr "modu wyjciowy obrazu"
#: src/libvlc.h:100 #: src/libvlc.h:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
...@@ -310,12 +286,12 @@ msgstr "" ...@@ -310,12 +286,12 @@ msgstr ""
"Naley zauway, e domylne zachowanie to automatyczny wybr najlepszej " "Naley zauway, e domylne zachowanie to automatyczny wybr najlepszej "
"dostpnej metody." "dostpnej metody."
#: src/libvlc.h:104 #: src/libvlc.h:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable video" msgid "enable video"
msgstr "wyczony obraz" msgstr "wyczony obraz"
#: src/libvlc.h:106 #: src/libvlc.h:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
...@@ -324,21 +300,21 @@ msgstr "" ...@@ -324,21 +300,21 @@ msgstr ""
"Ta opcja cakowicie wycza wyjcie obrazu. Etap dekodowania obrazu nie " "Ta opcja cakowicie wycza wyjcie obrazu. Etap dekodowania obrazu nie "
"powinien by wykonany, wic mona bdzie zaoszczdzi troch mocy procesora." "powinien by wykonany, wic mona bdzie zaoszczdzi troch mocy procesora."
#: src/libvlc.h:109 #: src/libvlc.h:111
msgid "display identifier" msgid "display identifier"
msgstr "identyfikator ekranu" msgstr "identyfikator ekranu"
#: src/libvlc.h:111 #: src/libvlc.h:113
msgid "" msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1." "instance :0.1."
msgstr "Lokalny port ekranu uywany przez X11 do rysowania. Na przykad :0.1." msgstr "Lokalny port ekranu uywany przez X11 do rysowania. Na przykad :0.1."
#: src/libvlc.h:114 #: src/libvlc.h:116
msgid "video width" msgid "video width"
msgstr "szeroko obrazu" msgstr "szeroko obrazu"
#: src/libvlc.h:116 #: src/libvlc.h:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
...@@ -347,11 +323,11 @@ msgstr "" ...@@ -347,11 +323,11 @@ msgstr ""
"Mona wymusi w tym miejscu szeroko obrazu.\n" "Mona wymusi w tym miejscu szeroko obrazu.\n"
"Zauwa, e domylnie vlc zaadoptuje charakterystyki obrazu." "Zauwa, e domylnie vlc zaadoptuje charakterystyki obrazu."
#: src/libvlc.h:119 #: src/libvlc.h:121
msgid "video height" msgid "video height"
msgstr "wysoko obrazu" msgstr "wysoko obrazu"
#: src/libvlc.h:121 #: src/libvlc.h:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
...@@ -360,19 +336,19 @@ msgstr "" ...@@ -360,19 +336,19 @@ msgstr ""
"Mona wymusi w tym miejscu wysoko obrazu.\n" "Mona wymusi w tym miejscu wysoko obrazu.\n"
"Zauwa, e domylnie vlc zaadoptuje charakterystyki obrazu." "Zauwa, e domylnie vlc zaadoptuje charakterystyki obrazu."
#: src/libvlc.h:124 #: src/libvlc.h:126
msgid "zoom video" msgid "zoom video"
msgstr "skalowanie obrazu" msgstr "skalowanie obrazu"
#: src/libvlc.h:126 #: src/libvlc.h:128
msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Mona skalowa obraz o okrelony wspczynnik." msgstr "Mona skalowa obraz o okrelony wspczynnik."
#: src/libvlc.h:128 #: src/libvlc.h:130
msgid "grayscale video output" msgid "grayscale video output"
msgstr "wyjcie obrazu w skali szaroci" msgstr "wyjcie obrazu w skali szaroci"
#: src/libvlc.h:130 #: src/libvlc.h:132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
...@@ -381,22 +357,22 @@ msgstr "" ...@@ -381,22 +357,22 @@ msgstr ""
"Uzywajc tej opcji vlc nie bdzie dekodowa informacji o kolorze z obrazu " "Uzywajc tej opcji vlc nie bdzie dekodowa informacji o kolorze z obrazu "
"(pozwala to take na oszczdzenie troch mocy procesora)." "(pozwala to take na oszczdzenie troch mocy procesora)."
#: src/libvlc.h:133 #: src/libvlc.h:135
msgid "fullscreen video output" msgid "fullscreen video output"
msgstr "wyjcie penoekranowe obrazu" msgstr "wyjcie penoekranowe obrazu"
#: src/libvlc.h:135 #: src/libvlc.h:137
msgid "" msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "" msgstr ""
"Po wczeniu tej opcji, vlc zawsze wywietli obraz w trybie penoekranowym." "Po wczeniu tej opcji, vlc zawsze wywietli obraz w trybie penoekranowym."
#: src/libvlc.h:138 #: src/libvlc.h:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "overlay video output" msgid "overlay video output"
msgstr "wyjcie obrazu w skali szaroci" msgstr "wyjcie obrazu w skali szaroci"
#: src/libvlc.h:140 #: src/libvlc.h:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
...@@ -404,11 +380,11 @@ msgid "" ...@@ -404,11 +380,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Domylnie vlc bdzie prbowa wykorzysta waciwoci karty graficznej." "Domylnie vlc bdzie prbowa wykorzysta waciwoci karty graficznej."
#: src/libvlc.h:143 #: src/libvlc.h:145
msgid "force SPU position" msgid "force SPU position"
msgstr "wymuszanie pozycji SPU" msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
#: src/libvlc.h:145 #: src/libvlc.h:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
...@@ -417,11 +393,11 @@ msgstr "" ...@@ -417,11 +393,11 @@ msgstr ""
"Mona uy tej opcji do umieszczania podtytuw pod filmem, zamiast nad nim. " "Mona uy tej opcji do umieszczania podtytuw pod filmem, zamiast nad nim. "
"Wyprbuj rne pozycje." "Wyprbuj rne pozycje."
#: src/libvlc.h:148 #: src/libvlc.h:150
msgid "video filter module" msgid "video filter module"
msgstr "modu filtru obrazu" msgstr "modu filtru obrazu"
#: src/libvlc.h:150 #: src/libvlc.h:152
msgid "" msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
...@@ -429,45 +405,45 @@ msgstr "" ...@@ -429,45 +405,45 @@ msgstr ""
"Ta opcja umoliwia dodawanie filtrw polepszajcych jako obrazu, np. filtr " "Ta opcja umoliwia dodawanie filtrw polepszajcych jako obrazu, np. filtr "
"przeciwko migotaniu, lub klonowanie zakce obrazu." "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zakce obrazu."
#: src/libvlc.h:154 #: src/libvlc.h:156
msgid "server port" msgid "server port"
msgstr "port serwera" msgstr "port serwera"
#: src/libvlc.h:156 #: src/libvlc.h:158
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Port serwera uywany dla strumieni UDP. Domylnie 1234." msgstr "Port serwera uywany dla strumieni UDP. Domylnie 1234."
#: src/libvlc.h:158 #: src/libvlc.h:160
msgid "enable network channel mode" msgid "enable network channel mode"
msgstr "wczenie trybu kanaw sieciowych" msgstr "wczenie trybu kanaw sieciowych"
#: src/libvlc.h:160 #: src/libvlc.h:162
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Aktywowanie tej opcji umoliwia uywanie serwera kanaw VideoLAN." msgstr "Aktywowanie tej opcji umoliwia uywanie serwera kanaw VideoLAN."
#: src/libvlc.h:162 #: src/libvlc.h:164
msgid "channel server address" msgid "channel server address"
msgstr "adres serwera kanaw" msgstr "adres serwera kanaw"
#: src/libvlc.h:164 #: src/libvlc.h:166
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Tutaj naley poda adres serwera kanaw VideoLAN." msgstr "Tutaj naley poda adres serwera kanaw VideoLAN."
#: src/libvlc.h:166 #: src/libvlc.h:168
msgid "channel server port" msgid "channel server port"
msgstr "port serwera kanaw" msgstr "port serwera kanaw"
#: src/libvlc.h:168 #: src/libvlc.h:170
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "" msgstr ""
"Tutaj naley okreli port na ktrym uruchomiony jest serwer kanaw " "Tutaj naley okreli port na ktrym uruchomiony jest serwer kanaw "
"VideoLAN." "VideoLAN."
#: src/libvlc.h:170 #: src/libvlc.h:172
msgid "network interface" msgid "network interface"
msgstr "interfejs sieciowy" msgstr "interfejs sieciowy"
#: src/libvlc.h:172 #: src/libvlc.h:174
msgid "" msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use." "solution, you may indicate here which interface to use."
...@@ -475,27 +451,27 @@ msgstr "" ...@@ -475,27 +451,27 @@ msgstr ""
"Jeli istnieje kilka interfejsw sieciowych na komputerze i uywane jest " "Jeli istnieje kilka interfejsw sieciowych na komputerze i uywane jest "
"rozwizanie VLAN, mona wskaza ktry interfejs bdzie uywany." "rozwizanie VLAN, mona wskaza ktry interfejs bdzie uywany."
#: src/libvlc.h:175 #: src/libvlc.h:177
msgid "choose program (SID)" msgid "choose program (SID)"
msgstr "wybierz program (SID)" msgstr "wybierz program (SID)"
#: src/libvlc.h:177 #: src/libvlc.h:179
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Wybierz program podajc jego identyfikator usugi." msgstr "Wybierz program podajc jego identyfikator usugi."
#: src/libvlc.h:179 #: src/libvlc.h:181
msgid "choose audio" msgid "choose audio"
msgstr "wybierz dwik" msgstr "wybierz dwik"
#: src/libvlc.h:181 #: src/libvlc.h:183
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "Podaj domylny typ dwiku uywany przy odtwarzaniu DVD." msgstr "Podaj domylny typ dwiku uywany przy odtwarzaniu DVD."
#: src/libvlc.h:183 #: src/libvlc.h:185
msgid "choose channel" msgid "choose channel"
msgstr "wybierz kana" msgstr "wybierz kana"
#: src/libvlc.h:185 #: src/libvlc.h:187
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)." "to n)."
...@@ -503,11 +479,11 @@ msgstr "" ...@@ -503,11 +479,11 @@ msgstr ""
"Podaj numer strumienia kanau dwiekowego uywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " "Podaj numer strumienia kanau dwiekowego uywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
"do n)." "do n)."
#: src/libvlc.h:188 #: src/libvlc.h:190
msgid "choose subtitles" msgid "choose subtitles"
msgstr "wybierz podtytuy" msgstr "wybierz podtytuy"
#: src/libvlc.h:190 #: src/libvlc.h:192
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)." "(from 1 to n)."
...@@ -515,27 +491,27 @@ msgstr "" ...@@ -515,27 +491,27 @@ msgstr ""
"Podaj numer strumienia kanau podtytuw uywanego przy odtwarzaniu DVD (od " "Podaj numer strumienia kanau podtytuw uywanego przy odtwarzaniu DVD (od "
"1 do n)." "1 do n)."
#: src/libvlc.h:193 #: src/libvlc.h:195
msgid "DVD device" msgid "DVD device"
msgstr "urzdzenie DVD" msgstr "urzdzenie DVD"
#: src/libvlc.h:195 #: src/libvlc.h:197
msgid "This is the default DVD device to use." msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Domylnie uywane urzdzenie DVD." msgstr "Domylnie uywane urzdzenie DVD."
#: src/libvlc.h:197 #: src/libvlc.h:199
msgid "VCD device" msgid "VCD device"
msgstr "urzdzenie VCD" msgstr "urzdzenie VCD"
#: src/libvlc.h:199 #: src/libvlc.h:201
msgid "This is the default VCD device to use." msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Domylnie uywane urzdzenie VCD." msgstr "Domylnie uywane urzdzenie VCD."
#: src/libvlc.h:201 #: src/libvlc.h:203
msgid "force IPv6" msgid "force IPv6"
msgstr "wymu IPv6" msgstr "wymu IPv6"
#: src/libvlc.h:203 #: src/libvlc.h:205
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
...@@ -543,11 +519,11 @@ msgstr "" ...@@ -543,11 +519,11 @@ msgstr ""
"Zaznaczenie tej opcji powoduje, e IPv6 bdzie uywany domylnie dla " "Zaznaczenie tej opcji powoduje, e IPv6 bdzie uywany domylnie dla "
"wszystkich pocze UDP i HTTP." "wszystkich pocze UDP i HTTP."
#: src/libvlc.h:206 #: src/libvlc.h:208
msgid "force IPv4" msgid "force IPv4"
msgstr "wymu IPv4" msgstr "wymu IPv4"
#: src/libvlc.h:208 #: src/libvlc.h:210
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
...@@ -555,11 +531,11 @@ msgstr "" ...@@ -555,11 +531,11 @@ msgstr ""
"Zaznaczenie tej opcji powoduje, e IPv4 bdzie uywany domylnie dla " "Zaznaczenie tej opcji powoduje, e IPv4 bdzie uywany domylnie dla "
"wszystkich pocze UDP i HTTP." "wszystkich pocze UDP i HTTP."
#: src/libvlc.h:211 #: src/libvlc.h:213
msgid "choose MPEG audio decoder" msgid "choose MPEG audio decoder"
msgstr "wybr dekodera dwiku MPEG" msgstr "wybr dekodera dwiku MPEG"
#: src/libvlc.h:213 #: src/libvlc.h:215
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and mad." "choices are builtin and mad."
...@@ -567,11 +543,11 @@ msgstr "" ...@@ -567,11 +543,11 @@ msgstr ""
"Ta opcja umozliwia wybranie uywanego dekodera dwiku MPEG. Normalne opcje " "Ta opcja umozliwia wybranie uywanego dekodera dwiku MPEG. Normalne opcje "
"wyboru to wbudowana i szalona." "wyboru to wbudowana i szalona."
#: src/libvlc.h:216 #: src/libvlc.h:218
msgid "choose AC3 audio decoder" msgid "choose AC3 audio decoder"
msgstr "wybierz dekoder dwiku AC3" msgstr "wybierz dekoder dwiku AC3"
#: src/libvlc.h:218 #: src/libvlc.h:220
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and a52." "choices are builtin and a52."
...@@ -579,12 +555,12 @@ msgstr "" ...@@ -579,12 +555,12 @@ msgstr ""
"Ta opcja umoliwia wybranie uywanego dekodera dwiku AC3/A52. Zwyke opcje " "Ta opcja umoliwia wybranie uywanego dekodera dwiku AC3/A52. Zwyke opcje "
"wyboru s wbudowana i a52." "wyboru s wbudowana i a52."
#: src/libvlc.h:221 #: src/libvlc.h:223
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable CPU MMX support" msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "wyczona obsuga MMX procesora" msgstr "wyczona obsuga MMX procesora"
#: src/libvlc.h:223 #: src/libvlc.h:225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
...@@ -593,12 +569,12 @@ msgstr "" ...@@ -593,12 +569,12 @@ msgstr ""
"Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji MMX lecz nie chcesz aby vlc ich " "Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji MMX lecz nie chcesz aby vlc ich "
"uywa, mona uy tej opcji." "uywa, mona uy tej opcji."
#: src/libvlc.h:226 #: src/libvlc.h:228
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable CPU 3D Now! support" msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "wyczona obsuga 3D Now!" msgstr "wyczona obsuga 3D Now!"
#: src/libvlc.h:228 #: src/libvlc.h:230
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
...@@ -607,12 +583,12 @@ msgstr "" ...@@ -607,12 +583,12 @@ msgstr ""
"Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji 3D Now! lecz nie chcesz aby vlc ich " "Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji 3D Now! lecz nie chcesz aby vlc ich "
"uywa, mona uy tej opcji." "uywa, mona uy tej opcji."
#: src/libvlc.h:231 #: src/libvlc.h:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable CPU MMX EXT support" msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "wyczona obsuga MMX EXT" msgstr "wyczona obsuga MMX EXT"
#: src/libvlc.h:233 #: src/libvlc.h:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
...@@ -621,12 +597,12 @@ msgstr "" ...@@ -621,12 +597,12 @@ msgstr ""
"Jeli procesor obsuguje rozszerzony zbir istrukcji MMX lecz nie chcesz aby " "Jeli procesor obsuguje rozszerzony zbir istrukcji MMX lecz nie chcesz aby "
"vlc ich uywa, mona uy tej opcji." "vlc ich uywa, mona uy tej opcji."
#: src/libvlc.h:236 #: src/libvlc.h:238
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable CPU SSE support" msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "wyczona obsuga SSE" msgstr "wyczona obsuga SSE"
#: src/libvlc.h:238 #: src/libvlc.h:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take " "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
...@@ -635,12 +611,12 @@ msgstr "" ...@@ -635,12 +611,12 @@ msgstr ""
"Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji SSE lecz nie chcesz aby vlc ich " "Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji SSE lecz nie chcesz aby vlc ich "
"uywa, mona uy tej opcji." "uywa, mona uy tej opcji."
#: src/libvlc.h:241 #: src/libvlc.h:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enable CPU AltiVec support" msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "wyczona obsuga AltiVec" msgstr "wyczona obsuga AltiVec"
#: src/libvlc.h:243 #: src/libvlc.h:245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
...@@ -649,22 +625,22 @@ msgstr "" ...@@ -649,22 +625,22 @@ msgstr ""
"Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji AltiVec lecz nie chcesz aby vlc ich " "Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji AltiVec lecz nie chcesz aby vlc ich "
"uywa, mona uy tej opcji." "uywa, mona uy tej opcji."
#: src/libvlc.h:246 #: src/libvlc.h:248
msgid "launch playlist on startup" msgid "launch playlist on startup"
msgstr "wczanie listy odtwarzania przy uruchamianiu" msgstr "wczanie listy odtwarzania przy uruchamianiu"
#: src/libvlc.h:248 #: src/libvlc.h:250
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "" msgstr ""
"Jeli vlc ma wcza odtwarzanie po uruchomieniu wwczas naley zaznaczy t " "Jeli vlc ma wcza odtwarzanie po uruchomieniu wwczas naley zaznaczy t "
"opcj." "opcj."
#: src/libvlc.h:250 #: src/libvlc.h:252
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "enqueue items in playlist" msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "domylne kolejkowanie listy odtwarzania" msgstr "domylne kolejkowanie listy odtwarzania"
#: src/libvlc.h:252 #: src/libvlc.h:254
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option." "this option."
...@@ -672,11 +648,11 @@ msgstr "" ...@@ -672,11 +648,11 @@ msgstr ""
"Jeli vlc ma dodawa pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wwczas " "Jeli vlc ma dodawa pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wwczas "
"naley zaznaczy t opcj." "naley zaznaczy t opcj."
#: src/libvlc.h:255 #: src/libvlc.h:257
msgid "loop playlist on end" msgid "loop playlist on end"
msgstr "zaptlanie listy odtwarzania" msgstr "zaptlanie listy odtwarzania"
#: src/libvlc.h:257 #: src/libvlc.h:259
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option." "option."
...@@ -684,11 +660,11 @@ msgstr "" ...@@ -684,11 +660,11 @@ msgstr ""
"Jeli vlc ma odtwarza w nieskoczono list odtwarzania wwczas naley " "Jeli vlc ma odtwarza w nieskoczono list odtwarzania wwczas naley "
"zaznaczy t opcj." "zaznaczy t opcj."
#: src/libvlc.h:260 #: src/libvlc.h:262
msgid "memory copy module" msgid "memory copy module"
msgstr "modu kopiowania pamici" msgstr "modu kopiowania pamici"
#: src/libvlc.h:262 #: src/libvlc.h:264
msgid "" msgid ""
"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will " "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
"select the fastest one supported by your hardware." "select the fastest one supported by your hardware."
...@@ -696,29 +672,29 @@ msgstr "" ...@@ -696,29 +672,29 @@ msgstr ""
"Mona wybra ktry z moduw kopiowania pamici ma by uywany. Domylnie " "Mona wybra ktry z moduw kopiowania pamici ma by uywany. Domylnie "
"vlc wybierze najszybszy obsugiwany przez sprzt modu." "vlc wybierze najszybszy obsugiwany przez sprzt modu."
#: src/libvlc.h:265 #: src/libvlc.h:267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "access module" msgid "access module"
msgstr "modu interfejsu" msgstr "modu interfejsu"
#: src/libvlc.h:267 #: src/libvlc.h:269
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:269 #: src/libvlc.h:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "demux module" msgid "demux module"
msgstr "modu pomocy" msgstr "modu pomocy"
#: src/libvlc.h:271 #: src/libvlc.h:273
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:273 #: src/libvlc.h:275
msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)" msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
msgstr "szybkie wtki pthread na NT/2K/Xp (tylko programici)" msgstr "szybkie wtki pthread na NT/2K/Xp (tylko programici)"
#: src/libvlc.h:275 #: src/libvlc.h:277
msgid "" msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you " "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
"can also use this faster implementation but you might experience problems " "can also use this faster implementation but you might experience problems "
...@@ -729,39 +705,39 @@ msgstr "" ...@@ -729,39 +705,39 @@ msgstr ""
"napotka problemy." "napotka problemy."
#. Interface options #. Interface options
#: src/libvlc.h:297 #: src/libvlc.h:299
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interfejs" msgstr "Interfejs"
#. Audio options #. Audio options
#: src/libvlc.h:305 #: src/libvlc.h:307
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Dwik" msgstr "Dwik"
#. Video options #. Video options
#: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:315 #: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:317
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Obraz" msgstr "Obraz"
#. Input options #. Input options
#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:328 #: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:330
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Wejcie" msgstr "Wejcie"
#. Decoder options #. Decoder options
#: src/libvlc.h:347 #: src/libvlc.h:349
msgid "Decoders" msgid "Decoders"
msgstr "Dekodery" msgstr "Dekodery"
#. CPU options #. CPU options
#: src/libvlc.h:352 #: src/libvlc.h:354
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. Playlist options #. Playlist options
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:360 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:362
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania" msgstr "Lista odtwarzania"
...@@ -773,36 +749,36 @@ msgstr "Lista odtwarzania" ...@@ -773,36 +749,36 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
#: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106 #: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65
#: src/libvlc.h:366 #: src/libvlc.h:368
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rne" msgstr "Rne"
#: src/libvlc.h:378 #: src/libvlc.h:380
msgid "main program" msgid "main program"
msgstr "gwny program" msgstr "gwny program"
#: src/libvlc.h:390 #: src/libvlc.h:392
msgid "print help" msgid "print help"
msgstr "wywietl pomoc" msgstr "wywietl pomoc"
#: src/libvlc.h:392 #: src/libvlc.h:394
msgid "print detailed help" msgid "print detailed help"
msgstr "wywietl pomoc szczegow" msgstr "wywietl pomoc szczegow"
#: src/libvlc.h:394 #: src/libvlc.h:396
msgid "print a list of available modules" msgid "print a list of available modules"
msgstr "wywietl list dostpnych moduw" msgstr "wywietl list dostpnych moduw"
#: src/libvlc.h:396 #: src/libvlc.h:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "print help on module" msgid "print help on module"
msgstr "wywietl pomoc na temat moduu <napis>" msgstr "wywietl pomoc na temat moduu <napis>"
#: src/libvlc.h:399 #: src/libvlc.h:401
msgid "print version information" msgid "print version information"
msgstr "Wywietl informacje o wersji" msgstr "Wywietl informacje o wersji"
#: src/libvlc.h:401 #: src/libvlc.h:403
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "print build information" msgid "print build information"
msgstr "Wywietl informacje o wersji" msgstr "Wywietl informacje o wersji"
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-vlc\n" "Project-Id-Version: gnome-vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-01 18:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-01 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
...@@ -90,124 +90,100 @@ msgid "" ...@@ -90,124 +90,100 @@ msgid ""
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * libvlc.h: main libvlc header
#. *****************************************************************************
#. * Copyright (C) 1998-2002 VideoLAN
#. * $Id: ru.po,v 1.10 2002/06/01 16:45:34 sam Exp $
#. *
#. * Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>
#. * Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
#. * Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com>
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. * GNU General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
#. * along with this program; if not, write to the Free Software
#. * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.
#. ****************************************************************************
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
#. * define its own configuration options. #. * define its own configuration options.
#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
#. * macros. #. * macros.
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#: src/libvlc.h:32 #: src/libvlc.h:34
msgid "interface module" msgid "interface module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:34 #: src/libvlc.h:36
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behavior is to automatically select the best module available." "behavior is to automatically select the best module available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:38 #: src/libvlc.h:40
msgid "be verbose" msgid "be verbose"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:40 #: src/libvlc.h:42
msgid "This options activates the output of information messages." msgid "This options activates the output of information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:42 #: src/libvlc.h:44
msgid "be quiet" msgid "be quiet"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:44 #: src/libvlc.h:46
msgid "This options turns off all warning and information messages." msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:46 #: src/libvlc.h:48
msgid "color messages" msgid "color messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:48 #: src/libvlc.h:50
msgid "" msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:51 #: src/libvlc.h:53
msgid "interface default search path" msgid "interface default search path"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:53 #: src/libvlc.h:55
msgid "" msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open " "This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file." "when looking for a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:56 #: src/libvlc.h:58
msgid "audio output module" msgid "audio output module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:58 #: src/libvlc.h:60
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. " "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. "
"The default behavior is to automatically select the best method available." "The default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:62 #: src/libvlc.h:64
msgid "enable audio" msgid "enable audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:64 #: src/libvlc.h:66
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power." "stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:67 #: src/libvlc.h:69
msgid "force mono audio" msgid "force mono audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:68 #: src/libvlc.h:70
msgid "This will force a mono audio output" msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:70 #: src/libvlc.h:72
msgid "audio output volume" msgid "audio output volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:72 #: src/libvlc.h:74
msgid "" msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:75 #: src/libvlc.h:77
msgid "audio output format" msgid "audio output format"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:77 #: src/libvlc.h:79
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output format here.\n" "You can force the audio output format here.\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
...@@ -221,376 +197,376 @@ msgid "" ...@@ -221,376 +197,376 @@ msgid ""
"8 -> ac3 pass-through" "8 -> ac3 pass-through"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:88 #: src/libvlc.h:90
msgid "audio output frequency (Hz)" msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:90 #: src/libvlc.h:92
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:93 #: src/libvlc.h:95
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:95 #: src/libvlc.h:97
msgid "" msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio." "notice a lag between the video and the audio."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:98 #: src/libvlc.h:100
msgid "video output module" msgid "video output module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:100 #: src/libvlc.h:102
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available." "default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:104 #: src/libvlc.h:106
msgid "enable video" msgid "enable video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:106 #: src/libvlc.h:108
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power." "stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:109 #: src/libvlc.h:111
msgid "display identifier" msgid "display identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:111 #: src/libvlc.h:113
msgid "" msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1." "instance :0.1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:114 #: src/libvlc.h:116
msgid "video width" msgid "video width"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:116 #: src/libvlc.h:118
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"characteristics." "characteristics."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:119 #: src/libvlc.h:121
msgid "video height" msgid "video height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:121 #: src/libvlc.h:123
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"video characteristics." "video characteristics."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:124 #: src/libvlc.h:126
msgid "zoom video" msgid "zoom video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:126 #: src/libvlc.h:128
msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:128 #: src/libvlc.h:130
msgid "grayscale video output" msgid "grayscale video output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:130 #: src/libvlc.h:132
msgid "" msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)." "can also allow you to save some processing power)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:133 #: src/libvlc.h:135
msgid "fullscreen video output" msgid "fullscreen video output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:135 #: src/libvlc.h:137
msgid "" msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:138 #: src/libvlc.h:140
msgid "overlay video output" msgid "overlay video output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:140 #: src/libvlc.h:142
msgid "" msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"you graphics card." "you graphics card."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:143 #: src/libvlc.h:145
msgid "force SPU position" msgid "force SPU position"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:145 #: src/libvlc.h:147
msgid "" msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions." "over the movie. Try several positions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:148 #: src/libvlc.h:150
msgid "video filter module" msgid "video filter module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:150 #: src/libvlc.h:152
msgid "" msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:154 #: src/libvlc.h:156
msgid "server port" msgid "server port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:156 #: src/libvlc.h:158
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:158 #: src/libvlc.h:160
msgid "enable network channel mode" msgid "enable network channel mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:160 #: src/libvlc.h:162
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:162 #: src/libvlc.h:164
msgid "channel server address" msgid "channel server address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:164 #: src/libvlc.h:166
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:166 #: src/libvlc.h:168
msgid "channel server port" msgid "channel server port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:168 #: src/libvlc.h:170
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:170 #: src/libvlc.h:172
msgid "network interface" msgid "network interface"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:172 #: src/libvlc.h:174
msgid "" msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use." "solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:175 #: src/libvlc.h:177
msgid "choose program (SID)" msgid "choose program (SID)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:177 #: src/libvlc.h:179
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:179 #: src/libvlc.h:181
msgid "choose audio" msgid "choose audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:181 #: src/libvlc.h:183
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:183 #: src/libvlc.h:185
msgid "choose channel" msgid "choose channel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:185 #: src/libvlc.h:187
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)." "to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:188 #: src/libvlc.h:190
msgid "choose subtitles" msgid "choose subtitles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:190 #: src/libvlc.h:192
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)." "(from 1 to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:193 #: src/libvlc.h:195
msgid "DVD device" msgid "DVD device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:195 #: src/libvlc.h:197
msgid "This is the default DVD device to use." msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:197 #: src/libvlc.h:199
msgid "VCD device" msgid "VCD device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:199 #: src/libvlc.h:201
msgid "This is the default VCD device to use." msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:201 #: src/libvlc.h:203
msgid "force IPv6" msgid "force IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:203 #: src/libvlc.h:205
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:206 #: src/libvlc.h:208
msgid "force IPv4" msgid "force IPv4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:208 #: src/libvlc.h:210
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:211 #: src/libvlc.h:213
msgid "choose MPEG audio decoder" msgid "choose MPEG audio decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:213 #: src/libvlc.h:215
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and mad." "choices are builtin and mad."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:216 #: src/libvlc.h:218
msgid "choose AC3 audio decoder" msgid "choose AC3 audio decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:218 #: src/libvlc.h:220
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and a52." "choices are builtin and a52."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:221 #: src/libvlc.h:223
msgid "enable CPU MMX support" msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:223 #: src/libvlc.h:225
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"of them." "of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:226 #: src/libvlc.h:228
msgid "enable CPU 3D Now! support" msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:228 #: src/libvlc.h:230
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:231 #: src/libvlc.h:233
msgid "enable CPU MMX EXT support" msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:233 #: src/libvlc.h:235
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:236 #: src/libvlc.h:238
msgid "enable CPU SSE support" msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:238 #: src/libvlc.h:240
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take " "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:241 #: src/libvlc.h:243
msgid "enable CPU AltiVec support" msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:243 #: src/libvlc.h:245
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:246 #: src/libvlc.h:248
msgid "launch playlist on startup" msgid "launch playlist on startup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:248 #: src/libvlc.h:250
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:250 #: src/libvlc.h:252
msgid "enqueue items in playlist" msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:252 #: src/libvlc.h:254
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option." "this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:255 #: src/libvlc.h:257
msgid "loop playlist on end" msgid "loop playlist on end"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:257 #: src/libvlc.h:259
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option." "option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:260 #: src/libvlc.h:262
msgid "memory copy module" msgid "memory copy module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:262 #: src/libvlc.h:264
msgid "" msgid ""
"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will " "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
"select the fastest one supported by your hardware." "select the fastest one supported by your hardware."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:265 #: src/libvlc.h:267
msgid "access module" msgid "access module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:267 #: src/libvlc.h:269
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:269 #: src/libvlc.h:271
msgid "demux module" msgid "demux module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:271 #: src/libvlc.h:273
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:273 #: src/libvlc.h:275
msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)" msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:275 #: src/libvlc.h:277
msgid "" msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you " "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
"can also use this faster implementation but you might experience problems " "can also use this faster implementation but you might experience problems "
...@@ -598,39 +574,39 @@ msgid "" ...@@ -598,39 +574,39 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. Interface options #. Interface options
#: src/libvlc.h:297 #: src/libvlc.h:299
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. Audio options #. Audio options
#: src/libvlc.h:305 #: src/libvlc.h:307
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "" msgstr ""
#. Video options #. Video options
#: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:315 #: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:317
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#. Input options #. Input options
#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:328 #: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:330
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#. Decoder options #. Decoder options
#: src/libvlc.h:347 #: src/libvlc.h:349
msgid "Decoders" msgid "Decoders"
msgstr "" msgstr ""
#. CPU options #. CPU options
#: src/libvlc.h:352 #: src/libvlc.h:354
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "" msgstr ""
#. Playlist options #. Playlist options
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:360 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:362
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr " " msgstr " "
...@@ -642,35 +618,35 @@ msgstr " ...@@ -642,35 +618,35 @@ msgstr "
#: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106 #: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65
#: src/libvlc.h:366 #: src/libvlc.h:368
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:378 #: src/libvlc.h:380
msgid "main program" msgid "main program"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:390 #: src/libvlc.h:392
msgid "print help" msgid "print help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:392 #: src/libvlc.h:394
msgid "print detailed help" msgid "print detailed help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:394 #: src/libvlc.h:396
msgid "print a list of available modules" msgid "print a list of available modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:396 #: src/libvlc.h:398
msgid "print help on module" msgid "print help on module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:399 #: src/libvlc.h:401
msgid "print version information" msgid "print version information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:401 #: src/libvlc.h:403
msgid "print build information" msgid "print build information"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-01 18:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-01 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -90,124 +90,100 @@ msgid "" ...@@ -90,124 +90,100 @@ msgid ""
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * libvlc.h: main libvlc header
#. *****************************************************************************
#. * Copyright (C) 1998-2002 VideoLAN
#. * $Id: vlc.pot,v 1.10 2002/06/01 16:45:34 sam Exp $
#. *
#. * Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>
#. * Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
#. * Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com>
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. * GNU General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
#. * along with this program; if not, write to the Free Software
#. * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.
#. ****************************************************************************
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
#. * define its own configuration options. #. * define its own configuration options.
#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
#. * macros. #. * macros.
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#: src/libvlc.h:32 #: src/libvlc.h:34
msgid "interface module" msgid "interface module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:34 #: src/libvlc.h:36
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behavior is to automatically select the best module available." "behavior is to automatically select the best module available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:38 #: src/libvlc.h:40
msgid "be verbose" msgid "be verbose"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:40 #: src/libvlc.h:42
msgid "This options activates the output of information messages." msgid "This options activates the output of information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:42 #: src/libvlc.h:44
msgid "be quiet" msgid "be quiet"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:44 #: src/libvlc.h:46
msgid "This options turns off all warning and information messages." msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:46 #: src/libvlc.h:48
msgid "color messages" msgid "color messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:48 #: src/libvlc.h:50
msgid "" msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:51 #: src/libvlc.h:53
msgid "interface default search path" msgid "interface default search path"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:53 #: src/libvlc.h:55
msgid "" msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open " "This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file." "when looking for a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:56 #: src/libvlc.h:58
msgid "audio output module" msgid "audio output module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:58 #: src/libvlc.h:60
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. " "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. "
"The default behavior is to automatically select the best method available." "The default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:62 #: src/libvlc.h:64
msgid "enable audio" msgid "enable audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:64 #: src/libvlc.h:66
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power." "stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:67 #: src/libvlc.h:69
msgid "force mono audio" msgid "force mono audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:68 #: src/libvlc.h:70
msgid "This will force a mono audio output" msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:70 #: src/libvlc.h:72
msgid "audio output volume" msgid "audio output volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:72 #: src/libvlc.h:74
msgid "" msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:75 #: src/libvlc.h:77
msgid "audio output format" msgid "audio output format"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:77 #: src/libvlc.h:79
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output format here.\n" "You can force the audio output format here.\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
...@@ -221,376 +197,376 @@ msgid "" ...@@ -221,376 +197,376 @@ msgid ""
"8 -> ac3 pass-through" "8 -> ac3 pass-through"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:88 #: src/libvlc.h:90
msgid "audio output frequency (Hz)" msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:90 #: src/libvlc.h:92
msgid "" msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:93 #: src/libvlc.h:95
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:95 #: src/libvlc.h:97
msgid "" msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio." "notice a lag between the video and the audio."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:98 #: src/libvlc.h:100
msgid "video output module" msgid "video output module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:100 #: src/libvlc.h:102
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available." "default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:104 #: src/libvlc.h:106
msgid "enable video" msgid "enable video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:106 #: src/libvlc.h:108
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power." "stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:109 #: src/libvlc.h:111
msgid "display identifier" msgid "display identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:111 #: src/libvlc.h:113
msgid "" msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1." "instance :0.1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:114 #: src/libvlc.h:116
msgid "video width" msgid "video width"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:116 #: src/libvlc.h:118
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"characteristics." "characteristics."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:119 #: src/libvlc.h:121
msgid "video height" msgid "video height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:121 #: src/libvlc.h:123
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"video characteristics." "video characteristics."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:124 #: src/libvlc.h:126
msgid "zoom video" msgid "zoom video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:126 #: src/libvlc.h:128
msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:128 #: src/libvlc.h:130
msgid "grayscale video output" msgid "grayscale video output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:130 #: src/libvlc.h:132
msgid "" msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)." "can also allow you to save some processing power)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:133 #: src/libvlc.h:135
msgid "fullscreen video output" msgid "fullscreen video output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:135 #: src/libvlc.h:137
msgid "" msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:138 #: src/libvlc.h:140
msgid "overlay video output" msgid "overlay video output"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:140 #: src/libvlc.h:142
msgid "" msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"you graphics card." "you graphics card."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:143 #: src/libvlc.h:145
msgid "force SPU position" msgid "force SPU position"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:145 #: src/libvlc.h:147
msgid "" msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions." "over the movie. Try several positions."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:148 #: src/libvlc.h:150
msgid "video filter module" msgid "video filter module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:150 #: src/libvlc.h:152
msgid "" msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:154 #: src/libvlc.h:156
msgid "server port" msgid "server port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:156 #: src/libvlc.h:158
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:158 #: src/libvlc.h:160
msgid "enable network channel mode" msgid "enable network channel mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:160 #: src/libvlc.h:162
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:162 #: src/libvlc.h:164
msgid "channel server address" msgid "channel server address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:164 #: src/libvlc.h:166
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:166 #: src/libvlc.h:168
msgid "channel server port" msgid "channel server port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:168 #: src/libvlc.h:170
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:170 #: src/libvlc.h:172
msgid "network interface" msgid "network interface"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:172 #: src/libvlc.h:174
msgid "" msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use." "solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:175 #: src/libvlc.h:177
msgid "choose program (SID)" msgid "choose program (SID)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:177 #: src/libvlc.h:179
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:179 #: src/libvlc.h:181
msgid "choose audio" msgid "choose audio"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:181 #: src/libvlc.h:183
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:183 #: src/libvlc.h:185
msgid "choose channel" msgid "choose channel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:185 #: src/libvlc.h:187
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)." "to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:188 #: src/libvlc.h:190
msgid "choose subtitles" msgid "choose subtitles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:190 #: src/libvlc.h:192
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)." "(from 1 to n)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:193 #: src/libvlc.h:195
msgid "DVD device" msgid "DVD device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:195 #: src/libvlc.h:197
msgid "This is the default DVD device to use." msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:197 #: src/libvlc.h:199
msgid "VCD device" msgid "VCD device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:199 #: src/libvlc.h:201
msgid "This is the default VCD device to use." msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:201 #: src/libvlc.h:203
msgid "force IPv6" msgid "force IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:203 #: src/libvlc.h:205
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:206 #: src/libvlc.h:208
msgid "force IPv4" msgid "force IPv4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:208 #: src/libvlc.h:210
msgid "" msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:211 #: src/libvlc.h:213
msgid "choose MPEG audio decoder" msgid "choose MPEG audio decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:213 #: src/libvlc.h:215
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and mad." "choices are builtin and mad."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:216 #: src/libvlc.h:218
msgid "choose AC3 audio decoder" msgid "choose AC3 audio decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:218 #: src/libvlc.h:220
msgid "" msgid ""
"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common " "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and a52." "choices are builtin and a52."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:221 #: src/libvlc.h:223
msgid "enable CPU MMX support" msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:223 #: src/libvlc.h:225
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"of them." "of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:226 #: src/libvlc.h:228
msgid "enable CPU 3D Now! support" msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:228 #: src/libvlc.h:230
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:231 #: src/libvlc.h:233
msgid "enable CPU MMX EXT support" msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:233 #: src/libvlc.h:235
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:236 #: src/libvlc.h:238
msgid "enable CPU SSE support" msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:238 #: src/libvlc.h:240
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take " "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:241 #: src/libvlc.h:243
msgid "enable CPU AltiVec support" msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:243 #: src/libvlc.h:245
msgid "" msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"advantage of them." "advantage of them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:246 #: src/libvlc.h:248
msgid "launch playlist on startup" msgid "launch playlist on startup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:248 #: src/libvlc.h:250
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:250 #: src/libvlc.h:252
msgid "enqueue items in playlist" msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:252 #: src/libvlc.h:254
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option." "this option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:255 #: src/libvlc.h:257
msgid "loop playlist on end" msgid "loop playlist on end"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:257 #: src/libvlc.h:259
msgid "" msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option." "option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:260 #: src/libvlc.h:262
msgid "memory copy module" msgid "memory copy module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:262 #: src/libvlc.h:264
msgid "" msgid ""
"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will " "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
"select the fastest one supported by your hardware." "select the fastest one supported by your hardware."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:265 #: src/libvlc.h:267
msgid "access module" msgid "access module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:267 #: src/libvlc.h:269
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:269 #: src/libvlc.h:271
msgid "demux module" msgid "demux module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:271 #: src/libvlc.h:273
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:273 #: src/libvlc.h:275
msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)" msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:275 #: src/libvlc.h:277
msgid "" msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you " "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
"can also use this faster implementation but you might experience problems " "can also use this faster implementation but you might experience problems "
...@@ -598,39 +574,39 @@ msgid "" ...@@ -598,39 +574,39 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. Interface options #. Interface options
#: src/libvlc.h:297 #: src/libvlc.h:299
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#. Audio options #. Audio options
#: src/libvlc.h:305 #: src/libvlc.h:307
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "" msgstr ""
#. Video options #. Video options
#: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:315 #: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:317
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#. Input options #. Input options
#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:328 #: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:330
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#. Decoder options #. Decoder options
#: src/libvlc.h:347 #: src/libvlc.h:349
msgid "Decoders" msgid "Decoders"
msgstr "" msgstr ""
#. CPU options #. CPU options
#: src/libvlc.h:352 #: src/libvlc.h:354
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "" msgstr ""
#. Playlist options #. Playlist options
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:360 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:362
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -642,35 +618,35 @@ msgstr "" ...@@ -642,35 +618,35 @@ msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106 #: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65
#: src/libvlc.h:366 #: src/libvlc.h:368
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:378 #: src/libvlc.h:380
msgid "main program" msgid "main program"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:390 #: src/libvlc.h:392
msgid "print help" msgid "print help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:392 #: src/libvlc.h:394
msgid "print detailed help" msgid "print detailed help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:394 #: src/libvlc.h:396
msgid "print a list of available modules" msgid "print a list of available modules"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:396 #: src/libvlc.h:398
msgid "print help on module" msgid "print help on module"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:399 #: src/libvlc.h:401
msgid "print version information" msgid "print version information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:401 #: src/libvlc.h:403
msgid "print build information" msgid "print build information"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -2,7 +2,7 @@ ...@@ -2,7 +2,7 @@
* libvlc.h: main libvlc header * libvlc.h: main libvlc header
***************************************************************************** *****************************************************************************
* Copyright (C) 1998-2002 VideoLAN * Copyright (C) 1998-2002 VideoLAN
* $Id: libvlc.h,v 1.1 2002/06/01 12:32:01 sam Exp $ * $Id: libvlc.h,v 1.2 2002/06/01 17:09:25 sam Exp $
* *
* Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr> * Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>
* Samuel Hocevar <sam@zoy.org> * Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
...@@ -23,6 +23,8 @@ ...@@ -23,6 +23,8 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA. * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.
*****************************************************************************/ *****************************************************************************/
#define Nothing here, this is just to prevent update-po from being stupid
/***************************************************************************** /*****************************************************************************
* Configuration options for the main program. Each module will also separatly * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
* define its own configuration options. * define its own configuration options.
......
...@@ -2,7 +2,7 @@ ...@@ -2,7 +2,7 @@
* modules_plugin.h : Plugin management functions used by the core application. * modules_plugin.h : Plugin management functions used by the core application.
***************************************************************************** *****************************************************************************
* Copyright (C) 2001 VideoLAN * Copyright (C) 2001 VideoLAN
* $Id: modules_plugin.h,v 1.29 2002/06/01 16:45:35 sam Exp $ * Automatically generated from src/misc/modules_plugin.h.in by bootstrap.sh
* *
* Authors: Samuel Hocevar <sam@zoy.org> * Authors: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
* *
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment