Commit ef0b9f2b authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Arabic update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 09fc49ca
...@@ -3,23 +3,24 @@ ...@@ -3,23 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# #
# Translators: # Translators:
# iDemo <ar.alothaim@gmail.com>, 2013
# Ali_Alshaya, 2013 # Ali_Alshaya, 2013
# Fayssal Chamekh <chamfay@gmail.com>, 2014
# FIRST AUTHOR <bouraifouzia@hotmail.com>, 2006 # FIRST AUTHOR <bouraifouzia@hotmail.com>, 2006
# free_voice <free8voice@gmail.com>, 2014 # free_voice <free8voice@gmail.com>, 2014
# islamfes <iouahouda@gmail.com>, 2014 # Abdulrahman Alothaim <ar.alothaim@gmail.com>, 2013
# moceap <moceap@hotmail.com>, 2013 # Islam Ouahouda <iouahouda@gmail.com>, 2014
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
# (المعتز) <sickdemonid@gmail.com>, 2014
# Osama Khalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009 # Osama Khalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009
# Rajaa Gutknecht <rajaa@hilltx.com>, 2013 # Rajaa Gutknecht <rajaa@hilltx.com>, 2013
# motaz <sickdemonid@gmail.com>, 2014 # محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>, 2014
# uzumaki <tx99h4@hotmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-02 07:24+0000\n"
"Last-Translator: uzumaki <tx99h4@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Fayssal Chamekh <chamfay@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ar/)\n" "language/ar/)\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
...@@ -388,9 +389,8 @@ msgid "Advanced settings" ...@@ -388,9 +389,8 @@ msgid "Advanced settings"
msgstr "خيارات متقدمة" msgstr "خيارات متقدمة"
#: include/vlc_input.h:568 #: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added" msgid "Subtitle track added"
msgstr "مسار الترجمة" msgstr ""
#: include/vlc_interface.h:140 #: include/vlc_interface.h:140
msgid "" msgid ""
...@@ -482,14 +482,12 @@ msgid "Create Folder..." ...@@ -482,14 +482,12 @@ msgid "Create Folder..."
msgstr "انشاء مجلد" msgstr "انشاء مجلد"
#: include/vlc_intf_strings.h:70 #: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..." msgid "Rename Directory..."
msgstr "انشاء دليل..." msgstr "إعادة تسمية الدليل..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71 #: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..." msgid "Rename Folder..."
msgstr "انشاء مجلد" msgstr "إعادة تسمية المجلد ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72 #: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..." msgid "Show Containing Directory..."
...@@ -878,7 +876,7 @@ msgstr "احذف" ...@@ -878,7 +876,7 @@ msgstr "احذف"
#: src/config/keys.c:67 #: src/config/keys.c:67
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "" msgstr "أسفل"
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
msgid "End" msgid "End"
...@@ -1057,7 +1055,7 @@ msgstr "ألبِث" ...@@ -1057,7 +1055,7 @@ msgstr "ألبِث"
#: src/config/keys.c:112 #: src/config/keys.c:112
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "" msgstr "إطبع"
#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space" msgid "Space"
...@@ -1065,7 +1063,7 @@ msgstr "الفضاء " ...@@ -1065,7 +1063,7 @@ msgstr "الفضاء "
#: src/config/keys.c:115 #: src/config/keys.c:115
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "" msgstr "لسان"
#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
...@@ -1075,7 +1073,7 @@ msgstr "غير مضبوط" ...@@ -1075,7 +1073,7 @@ msgstr "غير مضبوط"
#: src/config/keys.c:117 #: src/config/keys.c:117
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr "أعلى"
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
msgid "Volume Down" msgid "Volume Down"
...@@ -1091,11 +1089,11 @@ msgstr "ارفع الصوت" ...@@ -1091,11 +1089,11 @@ msgstr "ارفع الصوت"
#: src/config/keys.c:121 #: src/config/keys.c:121
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "" msgstr "كبّر"
#: src/config/keys.c:122 #: src/config/keys.c:122
msgid "Zoom Out" msgid "Zoom Out"
msgstr "" msgstr "صغّر"
#: src/config/keys.c:250 #: src/config/keys.c:250
msgid "Ctrl+" msgid "Ctrl+"
...@@ -1118,9 +1116,8 @@ msgid "Command+" ...@@ -1118,9 +1116,8 @@ msgid "Command+"
msgstr "" msgstr ""
#: src/darwin/error.c:37 #: src/darwin/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "فيديو غير معروف" msgstr ""
#: src/input/control.c:226 #: src/input/control.c:226
#, c-format #, c-format
...@@ -1152,29 +1149,25 @@ msgid "VLC could not open the decoder module." ...@@ -1152,29 +1149,25 @@ msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "لم يستطع VLC فتح وحدة فتح الترميز." msgstr "لم يستطع VLC فتح وحدة فتح الترميز."
#: src/input/decoder.c:691 #: src/input/decoder.c:691
#, fuzzy
msgid "No description for this codec" msgid "No description for this codec"
msgstr "المقصد ترميز الفيديو " msgstr ""
#: src/input/decoder.c:693 #: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported" msgid "Codec not supported"
msgstr "زبون المنفذ" msgstr ""
#: src/input/decoder.c:694 #: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "لم يستطع VLC الاتصال ب\"%s:%d\"." msgstr ""
#: src/input/decoder.c:698 #: src/input/decoder.c:698
#, fuzzy
msgid "Unidentified codec" msgid "Unidentified codec"
msgstr "مرماز الفيديو" msgstr ""
#: src/input/decoder.c:699 #: src/input/decoder.c:699
#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "لم يستطع VLC فتح وحدة فتح الترميز." msgstr ""
#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
...@@ -1404,9 +1397,8 @@ msgid "Track ID" ...@@ -1404,9 +1397,8 @@ msgid "Track ID"
msgstr "هوية المقطوعة" msgstr "هوية المقطوعة"
#: src/input/meta.c:72 #: src/input/meta.c:72
#, fuzzy
msgid "Number of Tracks" msgid "Number of Tracks"
msgstr "عدد الصفوف" msgstr ""
#: src/input/meta.c:73 #: src/input/meta.c:73
msgid "Director" msgid "Director"
...@@ -1421,14 +1413,12 @@ msgid "Episode" ...@@ -1421,14 +1413,12 @@ msgid "Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/input/meta.c:76 #: src/input/meta.c:76
#, fuzzy
msgid "Show Name" msgid "Show Name"
msgstr "الاسم" msgstr ""
#: src/input/meta.c:77 #: src/input/meta.c:77
#, fuzzy
msgid "Actors" msgid "Actors"
msgstr "المعامل" msgstr ""
#: src/input/var.c:158 #: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark" msgid "Bookmark"
...@@ -2649,9 +2639,8 @@ msgid "" ...@@ -2649,9 +2639,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:596 #: src/libvlc-module.c:596
#, fuzzy
msgid "Menu language" msgid "Menu language"
msgstr "لغة الصوت" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:598 #: src/libvlc-module.c:598
msgid "" msgid ""
...@@ -4641,9 +4630,8 @@ msgid "print version information" ...@@ -4641,9 +4630,8 @@ msgid "print version information"
msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات" msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
#: src/libvlc-module.c:2690 #: src/libvlc-module.c:2690
#, fuzzy
msgid "core program" msgid "core program"
msgstr "البرنامج الأساسي" msgstr ""
#: src/misc/update.c:473 #: src/misc/update.c:473
#, c-format #, c-format
...@@ -5551,9 +5539,8 @@ msgid "libavformat AVIO access" ...@@ -5551,9 +5539,8 @@ msgid "libavformat AVIO access"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/avio.h:44 #: modules/access/avio.h:44
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access output" msgid "libavformat AVIO access output"
msgstr "ناتج الوصول" msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:54 #: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD" msgid "BD"
...@@ -5572,9 +5559,8 @@ msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" ...@@ -5572,9 +5559,8 @@ msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:70 #: modules/access/bluray.c:70
#, fuzzy
msgid "Region code" msgid "Region code"
msgstr "مرماز الفيديو" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:71 #: modules/access/bluray.c:71
msgid "" msgid ""
...@@ -5592,9 +5578,8 @@ msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" ...@@ -5592,9 +5578,8 @@ msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:349 #: modules/access/bluray.c:349
#, fuzzy
msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
msgstr "لا يبدو أن هذا العنوان يشبه عنوان multicast صحيح" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:361 #: modules/access/bluray.c:361
msgid "" msgid ""
...@@ -5645,14 +5630,12 @@ msgid "Blu-ray error" ...@@ -5645,14 +5630,12 @@ msgid "Blu-ray error"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:1189 #: modules/access/bluray.c:1189
#, fuzzy
msgid "Top Menu" msgid "Top Menu"
msgstr "القائمة" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:1191 #: modules/access/bluray.c:1191
#, fuzzy
msgid "First Play" msgid "First Play"
msgstr "أولي التشغيل" msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
...@@ -5697,14 +5680,12 @@ msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" ...@@ -5697,14 +5680,12 @@ msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
#, fuzzy
msgid "DCP" msgid "DCP"
msgstr "RDP" msgstr ""
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Digital Cinema Package module" msgid "Digital Cinema Package module"
msgstr "وحدات اختيارية للواجهة" msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:46 #: modules/access/decklink.cpp:46
msgid "Input card to use" msgid "Input card to use"
...@@ -6596,14 +6577,14 @@ msgid "File reading failed" ...@@ -6596,14 +6577,14 @@ msgid "File reading failed"
msgstr "فشلت قراءة الملف" msgstr "فشلت قراءة الملف"
#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)." msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
msgstr "لا يستطيع VLC فتح الوحدة %s." msgstr ""
#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not read the file (%s)." msgid "VLC could not read the file (%s)."
msgstr "لم يستطع VLC قراءة الملف." msgstr ""
#: modules/access/fs.c:33 #: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior" msgid "Subdirectory behavior"
...@@ -7226,14 +7207,14 @@ msgid "MTP" ...@@ -7226,14 +7207,14 @@ msgid "MTP"
msgstr "MTP" msgstr "MTP"
#: modules/access/mtp.c:196 #: modules/access/mtp.c:196
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not read the file: %s" msgid "VLC could not read the file: %s"
msgstr "لم يستطع VLC قراءة الملف." msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:287 #: modules/access/mtp.c:287
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s" msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
msgstr "لا يستطيع VLC فتح الوحدة %s." msgstr ""
#: modules/access/oss.c:66 #: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo." msgid "Capture the audio stream in stereo."
...@@ -7344,9 +7325,8 @@ msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." ...@@ -7344,9 +7325,8 @@ msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:61 #: modules/access_output/http.c:61
#, fuzzy
msgid "Metacube" msgid "Metacube"
msgstr "معدن" msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:62 #: modules/access_output/http.c:62
msgid "" msgid ""
...@@ -7450,9 +7430,8 @@ msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" ...@@ -7450,9 +7430,8 @@ msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr "ولّد متجها أوليا بدل استخدام رقم المقطع كمتجه أولي" msgstr "ولّد متجها أوليا بدل استخدام رقم المقطع كمتجه أولي"
#: modules/access_output/livehttp.c:105 #: modules/access_output/livehttp.c:105
#, fuzzy
msgid "Number of first segment" msgid "Number of first segment"
msgstr "عدد الصفوف" msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:106 #: modules/access_output/livehttp.c:106
msgid "The number of the first segment generated" msgid "The number of the first segment generated"
...@@ -9022,9 +9001,8 @@ msgid "Rear center" ...@@ -9022,9 +9001,8 @@ msgid "Rear center"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
#, fuzzy
msgid "Stereo to mono downmixer" msgid "Stereo to mono downmixer"
msgstr "نمط ستيريو" msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
msgid "Audio channel remapper" msgid "Audio channel remapper"
...@@ -9906,9 +9884,8 @@ msgid "This linear gain will be applied in software." ...@@ -9906,9 +9884,8 @@ msgid "This linear gain will be applied in software."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/audio_output/wasapi.c:457 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
#, fuzzy
msgid "Windows Audio Session API output" msgid "Windows Audio Session API output"
msgstr " اخراج الفديو GDI نافذة" msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:133 #: modules/audio_output/waveout.c:133
msgid "Select Audio Device" msgid "Select Audio Device"
...@@ -10459,39 +10436,33 @@ msgid "unknown" ...@@ -10459,39 +10436,33 @@ msgid "unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
#, fuzzy
msgid "video" msgid "video"
msgstr "الفيديو" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
#, fuzzy
msgid "audio" msgid "audio"
msgstr "الصوت" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
#, fuzzy
msgid "subpicture" msgid "subpicture"
msgstr "الصور الفرعية" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
msgstr "لم يستطع VLC فتح المُرمّز." msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
#, fuzzy
msgid "Dummy video decoder" msgid "Dummy video decoder"
msgstr "فك الرموز الافتراضي" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
#, fuzzy
msgid "VA-API video decoder via X11" msgid "VA-API video decoder via X11"
msgstr " كاشف الرموز للفديو" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
#, fuzzy
msgid "VA-API video decoder via DRM" msgid "VA-API video decoder via DRM"
msgstr " كاشف الرموز للفديو" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vda.c:85 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
msgid "420YpCbCr8Planar" msgid "420YpCbCr8Planar"
...@@ -10785,9 +10756,8 @@ msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs" ...@@ -10785,9 +10756,8 @@ msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:72 #: modules/codec/gstdecode.c:72
#, fuzzy
msgid "Use DecodeBin" msgid "Use DecodeBin"
msgstr "كشف الرموز" msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:74 #: modules/codec/gstdecode.c:74
msgid "" msgid ""
...@@ -10798,9 +10768,8 @@ msgid "" ...@@ -10798,9 +10768,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:86 #: modules/codec/gstdecode.c:86
#, fuzzy
msgid "GStreamer Based Decoder" msgid "GStreamer Based Decoder"
msgstr "كاشف الرموز السمعي Speex" msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:50 #: modules/codec/jpeg.c:50
msgid "" msgid ""
...@@ -10808,14 +10777,12 @@ msgid "" ...@@ -10808,14 +10777,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:109 #: modules/codec/jpeg.c:109
#, fuzzy
msgid "JPEG image decoder" msgid "JPEG image decoder"
msgstr " كاشف الرموز للفديو" msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:118 #: modules/codec/jpeg.c:118
#, fuzzy
msgid "JPEG image encoder" msgid "JPEG image encoder"
msgstr " كاشف الرموز للفديو" msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
msgid "Formatted Subtitles" msgid "Formatted Subtitles"
...@@ -11094,9 +11061,8 @@ msgid "Linear PCM audio encoder" ...@@ -11094,9 +11061,8 @@ msgid "Linear PCM audio encoder"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/mft.c:56 #: modules/codec/mft.c:56
#, fuzzy
msgid "Media Foundation Transform decoder" msgid "Media Foundation Transform decoder"
msgstr "كاشف الرموز QuickTime" msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:50 #: modules/codec/mmal.c:50
msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory." msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
...@@ -11109,9 +11075,8 @@ msgid "" ...@@ -11109,9 +11075,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:57 #: modules/codec/mmal.c:57
#, fuzzy
msgid "MMAL decoder" msgid "MMAL decoder"
msgstr "فك الرموز الافتراضي" msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:58 #: modules/codec/mmal.c:58
msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi" msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
...@@ -11126,9 +11091,8 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" ...@@ -11126,9 +11091,8 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "السمعي المحزَّم MPEG layer I/II/III " msgstr "السمعي المحزَّم MPEG layer I/II/III "
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
#, fuzzy
msgid "Android direct rendering" msgid "Android direct rendering"
msgstr "تصيير مباشر" msgstr ""
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers." msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
...@@ -11159,18 +11123,16 @@ msgid "Opus" ...@@ -11159,18 +11123,16 @@ msgid "Opus"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:73 #: modules/codec/opus.c:73
#, fuzzy
msgid "Opus audio encoder" msgid "Opus audio encoder"
msgstr "المرمِّز السمعي Speex" msgstr ""
#: modules/codec/png.c:91 #: modules/codec/png.c:91
msgid "PNG video decoder" msgid "PNG video decoder"
msgstr " كاشف الرموز للفديو" msgstr " كاشف الرموز للفديو"
#: modules/codec/png.c:100 #: modules/codec/png.c:100
#, fuzzy
msgid "PNG video encoder" msgid "PNG video encoder"
msgstr " كاشف الرموز للفديو" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:56 #: modules/codec/qsv.c:56
msgid "Enable software mode" msgid "Enable software mode"
...@@ -12120,14 +12082,12 @@ msgid "USF subtitles decoder" ...@@ -12120,14 +12082,12 @@ msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:40 #: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder" msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "كاشف الرموز للعناوين الثانوية DVB" msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:41 #: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles" msgid "tx3g subtitles"
msgstr "عناوين ثانوية DVB" msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:47 #: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
...@@ -12287,9 +12247,8 @@ msgid "Vorbis audio encoder" ...@@ -12287,9 +12247,8 @@ msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "المرمز السمعي Vorbis" msgstr "المرمز السمعي Vorbis"
#: modules/codec/vpx.c:49 #: modules/codec/vpx.c:49
#, fuzzy
msgid "WebM video decoder" msgid "WebM video decoder"
msgstr " كاشف الرموز للفديو" msgstr ""
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
...@@ -13141,18 +13100,16 @@ msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" ...@@ -13141,18 +13100,16 @@ msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:455 #: modules/codec/x264.c:455
#, fuzzy
msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
msgstr "(H.264/MPEG4 AVC آلة التشفير (بإستخدامالمكتبه x264 " msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:459 #: modules/codec/x264.c:459
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x265.c:45 #: modules/codec/x265.c:45
#, fuzzy
msgid "H.265/HEVC encoder (x265)" msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
msgstr "(H.264/MPEG4 AVC آلة التشفير (بإستخدامالمكتبه x264 " msgstr ""
#: modules/codec/xwd.c:36 #: modules/codec/xwd.c:36
msgid "XWD image decoder" msgid "XWD image decoder"
...@@ -13838,15 +13795,13 @@ msgid "+----[ end of help ]" ...@@ -13838,15 +13795,13 @@ msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[نهاية المساعدة]" msgstr "+----[نهاية المساعدة]"
#: modules/control/rc.c:965 #: modules/control/rc.c:965
#, fuzzy
msgid "Press pause to continue." msgid "Press pause to continue."
msgstr "ضغط انتقاء القائمة أو التوقف للمتابعة" msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
#: modules/control/rc.c:1490 #: modules/control/rc.c:1490
#, fuzzy
msgid "Type 'pause' to continue." msgid "Type 'pause' to continue."
msgstr " النوع 'انتقاء القاءمة' أو 'التوقف' للمتابعة" msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1283 #: modules/control/rc.c:1283
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
...@@ -13987,9 +13942,8 @@ msgid "Avformat" ...@@ -13987,9 +13942,8 @@ msgid "Avformat"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:45 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
#, fuzzy
msgid "Demuxer" msgid "Demuxer"
msgstr "Demuxers" msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:56 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
msgid "Avformat muxer" msgid "Avformat muxer"
...@@ -14082,9 +14036,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..." ...@@ -14082,9 +14036,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "...AVI تثبيث الفهرس " msgstr "...AVI تثبيث الفهرس "
#: modules/demux/caf.c:53 #: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy
msgid "CAF demuxer" msgid "CAF demuxer"
msgstr "AIFF demuxer" msgstr ""
#: modules/demux/cdg.c:43 #: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer" msgid "CDG demuxer"
...@@ -15052,14 +15005,12 @@ msgid "H264 video demuxer" ...@@ -15052,14 +15005,12 @@ msgid "H264 video demuxer"
msgstr "H264 فيديو demuxer‎ " msgstr "H264 فيديو demuxer‎ "
#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the stream." msgid "Desired frame rate for the stream."
msgstr " تدفق h264 معدل رغبة اطار " msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video demuxer" msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
msgstr "H264 فيديو demuxer‎ " msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgid "MPEG-I/II video demuxer"
...@@ -15474,14 +15425,12 @@ msgid "" ...@@ -15474,14 +15425,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:133 #: modules/demux/ts.c:133
#, fuzzy
msgid "Trust in-stream PCR" msgid "Trust in-stream PCR"
msgstr "تدفق الخروج " msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:134 #: modules/demux/ts.c:134
#, fuzzy
msgid "Use the stream PCR as a reference." msgid "Use the stream PCR as a reference."
msgstr " للإشارات B ترك بعض الإطارات " msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:137 #: modules/demux/ts.c:137
msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
...@@ -15670,16 +15619,14 @@ msgstr "فهرس‎" ...@@ -15670,16 +15619,14 @@ msgstr "فهرس‎"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Playlist parsers" msgid "Playlist parsers"
msgstr "نشرة المعرب اللغوي " msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "إكتشاف الخدمات" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
...@@ -15689,9 +15636,8 @@ msgid "Extensions" ...@@ -15689,9 +15636,8 @@ msgid "Extensions"
msgstr "إضافات" msgstr "إضافات"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
#, fuzzy
msgid "Show Installed Only" msgid "Show Installed Only"
msgstr "الواجهة" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
...@@ -15700,16 +15646,14 @@ msgstr "" ...@@ -15700,16 +15646,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Addons Manager" msgid "Addons Manager"
msgstr "مدير الفيديو" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "تثبيت" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
...@@ -15725,9 +15669,8 @@ msgid "Author" ...@@ -15725,9 +15669,8 @@ msgid "Author"
msgstr "المؤلف" msgstr "المؤلف"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
#, fuzzy
msgid "Uninstall" msgid "Uninstall"
msgstr "تثبيت" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
...@@ -15962,14 +15905,12 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." ...@@ -15962,14 +15905,12 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ".تيار يجب اللعب أو توقفت عن العمل شرائط" msgstr ".تيار يجب اللعب أو توقفت عن العمل شرائط"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
#, fuzzy
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "أظهر الإعدادات" msgstr "إظهار التفاصيل"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
#, fuzzy
msgid "Hide Details" msgid "Hide Details"
msgstr "اخفاء البقية" msgstr "إخفاء التفاصيل"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
msgid "Send" msgid "Send"
...@@ -16004,9 +15945,8 @@ msgstr "" ...@@ -16004,9 +15945,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
#, fuzzy
msgid "Jump to Time" msgid "Jump to Time"
msgstr "القفز على الزمن" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:56 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec." msgid "sec."
...@@ -16584,9 +16524,8 @@ msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources." ...@@ -16584,9 +16524,8 @@ msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
#, fuzzy
msgid "Control external music players" msgid "Control external music players"
msgstr "قائمة التحكم بالمشغل" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback." msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
...@@ -16670,9 +16609,8 @@ msgid "URI" ...@@ -16670,9 +16609,8 @@ msgid "URI"
msgstr "URI" msgstr "URI"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
#, fuzzy
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "حجم مضاعف" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
msgid "Check for Update..." msgid "Check for Update..."
...@@ -16880,9 +16818,8 @@ msgid "Window" ...@@ -16880,9 +16818,8 @@ msgid "Window"
msgstr "نافذة" msgstr "نافذة"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
#, fuzzy
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "تصغير النافذة" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
msgid "Player..." msgid "Player..."
...@@ -17021,9 +16958,8 @@ msgid "Enable Metadata Retrieval" ...@@ -17021,9 +16958,8 @@ msgid "Enable Metadata Retrieval"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
#, fuzzy
msgid "No, Thanks" msgid "No, Thanks"
msgstr "شكر" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
msgid "" msgid ""
...@@ -17034,9 +16970,8 @@ msgid "" ...@@ -17034,9 +16970,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/misc.m:980 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
#, fuzzy
msgid "B" msgid "B"
msgstr "BD" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/misc.m:987 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
msgid "KB" msgid "KB"
...@@ -17131,9 +17066,8 @@ msgid "Custom playback" ...@@ -17131,9 +17066,8 @@ msgid "Custom playback"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:157
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder" msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
msgstr "فتح دليل" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/open.m:158
msgid "Insert Disc" msgid "Insert Disc"
...@@ -17429,9 +17363,8 @@ msgid "Meta-information" ...@@ -17429,9 +17363,8 @@ msgid "Meta-information"
msgstr "معلومات ميتا" msgstr "معلومات ميتا"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Continue playback?" msgid "Continue playback?"
msgstr "يوقف التشغيل" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
...@@ -17439,14 +17372,12 @@ msgid "Continue" ...@@ -17439,14 +17372,12 @@ msgid "Continue"
msgstr "استئناف" msgstr "استئناف"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
#, fuzzy
msgid "Restart playback" msgid "Restart playback"
msgstr "يوقف التشغيل" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
#, fuzzy
msgid "Always continue" msgid "Always continue"
msgstr "دائما في المقدمة" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@" msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
...@@ -17633,7 +17564,7 @@ msgstr "الإجراء" ...@@ -17633,7 +17564,7 @@ msgstr "الإجراء"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "" msgstr "اختصار"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
msgid "Repair AVI Files" msgid "Repair AVI Files"
...@@ -17687,7 +17618,7 @@ msgstr "" ...@@ -17687,7 +17618,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
msgid "Bright" msgid "Bright"
msgstr "" msgstr "ساطع"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
msgid "Show video within the main window" msgid "Show video within the main window"
...@@ -17716,9 +17647,8 @@ msgid "Lua HTTP" ...@@ -17716,9 +17647,8 @@ msgid "Lua HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
#, fuzzy
msgid "Continue playback" msgid "Continue playback"
msgstr "يوقف التشغيل" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
msgid "Default Encoding" msgid "Default Encoding"
...@@ -17726,7 +17656,7 @@ msgstr "الترميز المبدئي" ...@@ -17726,7 +17656,7 @@ msgstr "الترميز المبدئي"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "" msgstr "إعدادات العرض"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
...@@ -17791,11 +17721,11 @@ msgstr "حافظه " ...@@ -17791,11 +17721,11 @@ msgstr "حافظه "
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "" msgstr "الصيغة"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
msgstr "" msgstr "البادئة"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
msgid "Sequential numbering" msgid "Sequential numbering"
...@@ -17924,7 +17854,7 @@ msgstr "" ...@@ -17924,7 +17854,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
msgid "Subtitle speed:" msgid "Subtitle speed:"
msgstr "" msgstr "سرعة الترجمة:"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
msgid "fps" msgid "fps"
...@@ -17982,7 +17912,7 @@ msgstr "لون" ...@@ -17982,7 +17912,7 @@ msgstr "لون"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
msgid "Image Adjust" msgid "Image Adjust"
msgstr "" msgstr "تعديل الصورة"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
...@@ -18033,7 +17963,7 @@ msgstr "زامن اليمين واليسار" ...@@ -18033,7 +17963,7 @@ msgstr "زامن اليمين واليسار"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
msgid "Transform" msgid "Transform"
msgstr "" msgstr "تحويل"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
msgid "Rotate by 90 degrees" msgid "Rotate by 90 degrees"
...@@ -18125,7 +18055,7 @@ msgstr "هوغ " ...@@ -18125,7 +18055,7 @@ msgstr "هوغ "
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
msgid "Cartoon" msgid "Cartoon"
msgstr "" msgstr "كرتون"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
...@@ -18865,19 +18795,16 @@ msgid " f Toggle Fullscreen" ...@@ -18865,19 +18795,16 @@ msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:894 #: modules/gui/ncurses.c:894
#, fuzzy
msgid " c Cycle through audio tracks" msgid " c Cycle through audio tracks"
msgstr "| next. . . . . . . . . . . . العنصر التالي" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:895 #: modules/gui/ncurses.c:895
#, fuzzy
msgid " v Cycle through subtitles tracks" msgid " v Cycle through subtitles tracks"
msgstr "| next. . . . . . . . . . . . العنصر التالي" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:896 #: modules/gui/ncurses.c:896
#, fuzzy
msgid " b Cycle through video tracks" msgid " b Cycle through video tracks"
msgstr "| next. . . . . . . . . . . . العنصر التالي" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:897 #: modules/gui/ncurses.c:897
msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgid " n, p Next/Previous playlist item"
...@@ -19665,9 +19592,8 @@ msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" ...@@ -19665,9 +19592,8 @@ msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
#, fuzzy
msgid "Cover" msgid "Cover"
msgstr "الأغطية" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
msgid "Create Directory" msgid "Create Directory"
...@@ -19686,23 +19612,20 @@ msgid "Enter name for new folder:" ...@@ -19686,23 +19612,20 @@ msgid "Enter name for new folder:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Directory" msgid "Rename Directory"
msgstr "فتح دليل" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Folder" msgid "Rename Folder"
msgstr "اختر مجلد" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
msgid "Enter a new name for the directory:" msgid "Enter a new name for the directory:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the folder:" msgid "Enter a new name for the folder:"
msgstr "قائمة التحكم بالمشغل" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
msgid "Sort by" msgid "Sort by"
...@@ -19934,20 +19857,20 @@ msgstr "" ...@@ -19934,20 +19857,20 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
msgid "File/Folder" msgid "File/Folder"
msgstr "" msgstr "ملف/مجلد"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "" msgstr "المصدر"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "" msgstr "المصدر:"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "" msgstr "النوع:"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
msgid "This module writes the transcoded stream to a file." msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
...@@ -20003,7 +19926,7 @@ msgstr "" ...@@ -20003,7 +19926,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
msgid "Mount Point" msgid "Mount Point"
msgstr "" msgstr "نقطة الضمّ"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
msgid "Login:pass" msgid "Login:pass"
...@@ -20046,7 +19969,7 @@ msgstr "بايتات" ...@@ -20046,7 +19969,7 @@ msgstr "بايتات"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
msgid "Convert" msgid "Convert"
msgstr "" msgstr "تحويل"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
...@@ -20059,7 +19982,7 @@ msgstr "استعرض" ...@@ -20059,7 +19982,7 @@ msgstr "استعرض"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "الإعدادات"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
msgid "Display the output" msgid "Display the output"
...@@ -20074,9 +19997,8 @@ msgid "&Start" ...@@ -20074,9 +19997,8 @@ msgid "&Start"
msgstr "اب&بدأ" msgstr "اب&بدأ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Containers" msgid "Containers"
msgstr "استئناف" msgstr "الحاويات"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors" msgid "Errors"
...@@ -20084,7 +20006,7 @@ msgstr "أخطاء" ...@@ -20084,7 +20006,7 @@ msgstr "أخطاء"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
msgid "Cl&ear" msgid "Cl&ear"
msgstr "" msgstr "مس&ح"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
msgid "Hide future errors" msgid "Hide future errors"
...@@ -20315,9 +20237,8 @@ msgid "Plugins and extensions" ...@@ -20315,9 +20237,8 @@ msgid "Plugins and extensions"
msgstr "ملحقات وامتدادات" msgstr "ملحقات وامتدادات"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Active Extensions" msgid "Active Extensions"
msgstr "إضافات" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
msgid "Capability" msgid "Capability"
...@@ -20368,42 +20289,37 @@ msgid "Only installed" ...@@ -20368,42 +20289,37 @@ msgid "Only installed"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Retrieving addons..." msgid "Retrieving addons..."
msgstr "...قناة استرجاع المعلومات" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
#, fuzzy
msgid "No addons found" msgid "No addons found"
msgstr "لم يوجد دخل" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself." msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Version %1" msgid "Version %1"
msgstr "إصدار VLC %s (%s)\n" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
msgid "%1 downloads" msgid "%1 downloads"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "&Uninstall" msgid "&Uninstall"
msgstr "تثبيت" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "&Install" msgid "&Install"
msgstr "تثبيت" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr "الإصدار"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
...@@ -20449,7 +20365,7 @@ msgstr "أ&عد ضبط التفضيلات" ...@@ -20449,7 +20365,7 @@ msgstr "أ&عد ضبط التفضيلات"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
msgid "Only show current" msgid "Only show current"
msgstr "" msgstr "أظهر الحالي فقط"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
msgid "Only show modules related to current playback" msgid "Only show modules related to current playback"
...@@ -20457,11 +20373,11 @@ msgstr "" ...@@ -20457,11 +20373,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
msgid "Advanced Preferences" msgid "Advanced Preferences"
msgstr "" msgstr "تفضيلات متقدّمة"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
msgid "Simple Preferences" msgid "Simple Preferences"
msgstr "" msgstr "تفضيلات بسيطة"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
msgid "Cannot save Configuration" msgid "Cannot save Configuration"
...@@ -20481,7 +20397,7 @@ msgstr "فتح دليل" ...@@ -20481,7 +20397,7 @@ msgstr "فتح دليل"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "" msgstr "افتح مجلدًا..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
msgid "Open playlist..." msgid "Open playlist..."
...@@ -20551,9 +20467,8 @@ msgid "Flat Button" ...@@ -20551,9 +20467,8 @@ msgid "Flat Button"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Next widget style" msgid "Next widget style"
msgstr "نمط الودجة التالي:" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
msgid "Big Button" msgid "Big Button"
...@@ -20588,9 +20503,8 @@ msgid "Time Toolbar" ...@@ -20588,9 +20503,8 @@ msgid "Time Toolbar"
msgstr "شريط أدوات الوقت" msgstr "شريط أدوات الوقت"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget" msgid "Advanced Widget"
msgstr "شريط أدوات الودجات المتقدمة:" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
msgid "Fullscreen Controller" msgid "Fullscreen Controller"
...@@ -20609,9 +20523,8 @@ msgid "Select profile:" ...@@ -20609,9 +20523,8 @@ msgid "Select profile:"
msgstr "اختر ملفًا شخصيًا:" msgstr "اختر ملفًا شخصيًا:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "السابق" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
msgid "Cl&ose" msgid "Cl&ose"
...@@ -21059,9 +20972,8 @@ msgid "&Clear" ...@@ -21059,9 +20972,8 @@ msgid "&Clear"
msgstr "ام&سح" msgstr "ام&سح"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "&Save To Playlist" msgid "&Save To Playlist"
msgstr "حفظ قائمة التشغيل" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgid "Show advanced preferences over simple ones"
...@@ -21250,9 +21162,8 @@ msgid "" ...@@ -21250,9 +21162,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity" msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
msgstr "مُتحكّم ملء الشاشة" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
msgid "When minimized" msgid "When minimized"
...@@ -21263,9 +21174,8 @@ msgid "Qt interface" ...@@ -21263,9 +21174,8 @@ msgid "Qt interface"
msgstr "واجهة Qt" msgstr "واجهة Qt"
#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Recently Played" msgid "Recently Played"
msgstr "احفظ آخر العناصر المُشغّلة" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
msgid "errors" msgid "errors"
...@@ -21371,19 +21281,16 @@ msgid "Open skin ..." ...@@ -21371,19 +21281,16 @@ msgid "Open skin ..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
#, fuzzy
msgid "VDPAU adjust video filter" msgid "VDPAU adjust video filter"
msgstr "مرشح تدّرج الفيديو " msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
#, fuzzy
msgid "VDPAU video decoder" msgid "VDPAU video decoder"
msgstr " كاشف الرموز للفديو" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
#, fuzzy
msgid "Temporal-spatial" msgid "Temporal-spatial"
msgstr "مكاني" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
msgid "VDPAU" msgid "VDPAU"
...@@ -21394,53 +21301,44 @@ msgid "VDPAU surface conversions" ...@@ -21394,53 +21301,44 @@ msgid "VDPAU surface conversions"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing algorithm" msgid "Deinterlacing algorithm"
msgstr "Deinterlacing المرشح الفيديو " msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
#, fuzzy
msgid "Inverse telecine" msgid "Inverse telecine"
msgstr "إختيارغير صالح" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
#, fuzzy
msgid "Deinterlace chroma skip" msgid "Deinterlace chroma skip"
msgstr "نمط الغاء التشويش" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only" msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
#, fuzzy
msgid "Noise reduction level" msgid "Noise reduction level"
msgstr "تقليل التشويش" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
#, fuzzy
msgid "Scaling quality" msgid "Scaling quality"
msgstr "نوعية الترميز" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
#, fuzzy
msgid "High quality scaling level" msgid "High quality scaling level"
msgstr "مستوى الجودة" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
#, fuzzy
msgid "VDPAU deinterlacing filter" msgid "VDPAU deinterlacing filter"
msgstr "Deinterlacing المرشح الفيديو " msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/display.c:46 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU output" msgid "VDPAU output"
msgstr "ناتج الوصول" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
#, fuzzy
msgid "VDPAU sharpen video filter" msgid "VDPAU sharpen video filter"
msgstr "Sharpen مُرشحات الفيديو" msgstr ""
#: modules/lua/libs/httpd.c:75 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid "" msgid ""
...@@ -21838,18 +21736,16 @@ msgid "RTSP VoD" ...@@ -21838,18 +21736,16 @@ msgid "RTSP VoD"
msgstr "RTSP VoD" msgstr "RTSP VoD"
#: modules/misc/rtsp.c:76 #: modules/misc/rtsp.c:76
#, fuzzy
msgid "Legacy RTSP VoD server" msgid "Legacy RTSP VoD server"
msgstr "RTSP VoD خادم" msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:53 #: modules/misc/securetransport.c:53
msgid "TLS support for OS X and iOS" msgid "TLS support for OS X and iOS"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:66 #: modules/misc/securetransport.c:66
#, fuzzy
msgid "TLS server support for OS X" msgid "TLS server support for OS X"
msgstr "منفد الخادم HTTPS" msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:335 #: modules/misc/securetransport.c:335
msgid "Accept certificate temporarily" msgid "Accept certificate temporarily"
...@@ -21939,9 +21835,8 @@ msgid "Subject" ...@@ -21939,9 +21835,8 @@ msgid "Subject"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:55 #: modules/mux/avi.c:55
#, fuzzy
msgid "Encoder" msgid "Encoder"
msgstr "مشفر من " msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:56 #: modules/mux/avi.c:56
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
...@@ -22213,9 +22108,8 @@ msgid "Multipart JPEG muxer" ...@@ -22213,9 +22108,8 @@ msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr "متعدد الأقسام JPEG muxer" msgstr "متعدد الأقسام JPEG muxer"
#: modules/mux/ogg.c:47 #: modules/mux/ogg.c:47
#, fuzzy
msgid "Index interval" msgid "Index interval"
msgstr "قائمة تحديث الفترة" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:48 #: modules/mux/ogg.c:48
msgid "" msgid ""
...@@ -22223,9 +22117,8 @@ msgid "" ...@@ -22223,9 +22117,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:50 #: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy
msgid "Index size ratio" msgid "Index size ratio"
msgstr "أبقِ نسبة الأبعاد" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:52 #: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size." msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
...@@ -22284,9 +22177,8 @@ msgid "H.264 video packetizer" ...@@ -22284,9 +22177,8 @@ msgid "H.264 video packetizer"
msgstr "H.264 باكيتيزير الفديو" msgstr "H.264 باكيتيزير الفديو"
#: modules/packetizer/hevc.c:50 #: modules/packetizer/hevc.c:50
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video packetizer" msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
msgstr "H.264 باكيتيزير الفديو" msgstr ""
#: modules/packetizer/mlp.c:49 #: modules/packetizer/mlp.c:49
msgid "MLP/TrueHD parser" msgid "MLP/TrueHD parser"
...@@ -23241,9 +23133,8 @@ msgid "Stream output to memory buffer" ...@@ -23241,9 +23133,8 @@ msgid "Stream output to memory buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/stream_out/stats.c:42 #: modules/stream_out/stats.c:42
#, fuzzy
msgid "Writes stats to file instead of stdout" msgid "Writes stats to file instead of stdout"
msgstr "إستخدامالفيديو بالتناوب مرشح بدلا من تحويل " msgstr ""
#: modules/stream_out/stats.c:43 #: modules/stream_out/stats.c:43
msgid "Prefix to show on output line" msgid "Prefix to show on output line"
...@@ -24804,14 +24695,12 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." ...@@ -24804,14 +24695,12 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:78 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
#, fuzzy
msgid "Croppadd" msgid "Croppadd"
msgstr "اقتص" msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
msgid "Video cropping filter" msgid "Video cropping filter"
msgstr "مرشح قياس الفديو" msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:96 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd" msgid "Padd"
...@@ -24949,9 +24838,8 @@ msgid "Extract RGB component video filter" ...@@ -24949,9 +24838,8 @@ msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr "RGB مُرشح الفيديو إستخراج مكّونات" msgstr "RGB مُرشح الفيديو إستخراج مكّونات"
#: modules/video_filter/freeze.c:77 #: modules/video_filter/freeze.c:77
#, fuzzy
msgid "Freezing interactive video filter" msgid "Freezing interactive video filter"
msgstr "game video filter فلتر الفيديو" msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:78 #: modules/video_filter/freeze.c:78
msgid "Freeze" msgid "Freeze"
...@@ -25513,9 +25401,8 @@ msgid "Motion detect video filter" ...@@ -25513,9 +25401,8 @@ msgid "Motion detect video filter"
msgstr "مرُشّح فيديو كشف الحركة" msgstr "مرُشّح فيديو كشف الحركة"
#: modules/video_filter/oldmovie.c:185 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
#, fuzzy
msgid "Old movie effect video filter" msgid "Old movie effect video filter"
msgstr "مرُشّح فيديو كشف الحركة" msgstr ""
#: modules/video_filter/oldmovie.c:186 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
msgid "Old movie" msgid "Old movie"
...@@ -26197,9 +26084,8 @@ msgid "Rotate or flip the video" ...@@ -26197,9 +26084,8 @@ msgid "Rotate or flip the video"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/vhs.c:108 #: modules/video_filter/vhs.c:108
#, fuzzy
msgid "VHS movie effect video filter" msgid "VHS movie effect video filter"
msgstr "مرُشّح فيديو كشف الحركة" msgstr ""
#: modules/video_filter/vhs.c:109 #: modules/video_filter/vhs.c:109
msgid "VHS movie" msgid "VHS movie"
...@@ -26226,14 +26112,12 @@ msgid "ASCII-art video output" ...@@ -26226,14 +26112,12 @@ msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ناتج الفيديو ASCII-art" msgstr "ناتج الفيديو ASCII-art"
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
#, fuzzy
msgid "ANativeWindow" msgid "ANativeWindow"
msgstr "النوافذ النشطه " msgstr ""
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
#, fuzzy
msgid "Android native window" msgid "Android native window"
msgstr "النوافذ النشطه " msgstr ""
#: modules/video_output/android/opaque.c:47 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
msgid "Android MediaCodec direct rendering video output" msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
...@@ -26516,14 +26400,12 @@ msgid "K Video Acceleration video output" ...@@ -26516,14 +26400,12 @@ msgid "K Video Acceleration video output"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_output/macosx.m:86 #: modules/video_output/macosx.m:86
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output" msgid "Mac OS X OpenGL video output"
msgstr "OpenGL ناتج الفيديو" msgstr ""
#: modules/video_output/mmal.c:52 #: modules/video_output/mmal.c:52
#, fuzzy
msgid "VideoCore layer where the video is displayed." msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
msgstr "الدليل الذي تخزن فيه إلتقاطات الشاشة." msgstr ""
#: modules/video_output/mmal.c:53 #: modules/video_output/mmal.c:53
msgid "" msgid ""
...@@ -26568,24 +26450,20 @@ msgid "Pixel Shader" ...@@ -26568,24 +26450,20 @@ msgid "Pixel Shader"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
#, fuzzy
msgid "Choose a pixel shader to apply." msgid "Choose a pixel shader to apply."
msgstr "إستعمال قائمة التشغيل المسلوخة " msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
#, fuzzy
msgid "Path to HLSL file" msgid "Path to HLSL file"
msgstr "حفظ الملف" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
#, fuzzy
msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader." msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
msgstr ".مسار skin للإستعمال" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
#, fuzzy
msgid "HLSL File" msgid "HLSL File"
msgstr "حفظ الملف" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions" msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
...@@ -27254,18 +27132,16 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels." ...@@ -27254,18 +27132,16 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr ".ذروة اثار نافذة الفيديو , في البكسل " msgstr ".ذروة اثار نافذة الفيديو , في البكسل "
#: modules/visualization/visual/visual.c:61 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
#, fuzzy
msgid "FFT window" msgid "FFT window"
msgstr "نافذة" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:63 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations." msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:65 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
#, fuzzy
msgid "Kaiser window parameter" msgid "Kaiser window parameter"
msgstr "تجاوز الصفحة " msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:67 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
msgid "" msgid ""
...@@ -27380,7 +27256,7 @@ msgstr "" ...@@ -27380,7 +27256,7 @@ msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
#: share/lua/http/mobile_browse.html:48 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
msgid "Play List" msgid "Play List"
msgstr "" msgstr "قائمة التشغيل"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
...@@ -27389,7 +27265,7 @@ msgstr "الخرج" ...@@ -27389,7 +27265,7 @@ msgstr "الخرج"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
msgid "Subtitle codec" msgid "Subtitle codec"
msgstr "" msgstr "ترميزالفيديو"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
msgid "Output\tmethod" msgid "Output\tmethod"
...@@ -27426,7 +27302,7 @@ msgstr "" ...@@ -27426,7 +27302,7 @@ msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "" msgstr "الخطأ:"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
msgid "Sample ui-state-error style." msgid "Sample ui-state-error style."
...@@ -27434,7 +27310,7 @@ msgstr "" ...@@ -27434,7 +27310,7 @@ msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "" msgstr "اسم الملف"
#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
...@@ -27451,7 +27327,7 @@ msgstr "" ...@@ -27451,7 +27327,7 @@ msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "" msgstr "الخلفية "
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
msgid "Mosaic Tiles" msgid "Mosaic Tiles"
...@@ -27463,15 +27339,15 @@ msgstr "" ...@@ -27463,15 +27339,15 @@ msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
msgid "Audio Delay" msgid "Audio Delay"
msgstr "" msgstr "تأخير الصوت"
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
msgid "Subtitle Delay" msgid "Subtitle Delay"
msgstr "" msgstr "تأخير الترجمة"
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "" msgstr "الوقت:"
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
...@@ -27584,7 +27460,7 @@ msgstr "حدّث" ...@@ -27584,7 +27460,7 @@ msgstr "حدّث"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
msgid "Form" msgid "Form"
msgstr "" msgstr "الصيغة"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
msgid "Preset" msgid "Preset"
...@@ -27930,7 +27806,7 @@ msgstr "" ...@@ -27930,7 +27806,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "" msgstr "المؤثّرات"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
msgid "Visualization:" msgid "Visualization:"
...@@ -27998,7 +27874,7 @@ msgstr "" ...@@ -27998,7 +27874,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
msgid "Optical drive" msgid "Optical drive"
msgstr "" msgstr "سواقة ضوئية"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
msgid "Default optical device" msgid "Default optical device"
...@@ -28030,7 +27906,7 @@ msgstr "" ...@@ -28030,7 +27906,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
msgid "Menus language:" msgid "Menus language:"
msgstr "" msgstr "لغة القوائم:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
msgid "Look and feel" msgid "Look and feel"
...@@ -28066,7 +27942,7 @@ msgstr "" ...@@ -28066,7 +27942,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
msgid "Start in minimal view mode" msgid "Start in minimal view mode"
msgstr "" msgstr "إبدء بالنمط المصغّر"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
msgid "Force window style:" msgid "Force window style:"
...@@ -28110,7 +27986,7 @@ msgstr "احفظ آخر العناصر المُشغّلة" ...@@ -28110,7 +27986,7 @@ msgstr "احفظ آخر العناصر المُشغّلة"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
msgid "Activate updates notifier" msgid "Activate updates notifier"
msgstr "" msgstr "فعّل منبّه التحديثات"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
msgid "Operating System Integration" msgid "Operating System Integration"
...@@ -28130,15 +28006,15 @@ msgstr "" ...@@ -28130,15 +28006,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
msgid "Show media title on video start" msgid "Show media title on video start"
msgstr "" msgstr "أظهر عنوان الوسائط عند بداية الفيديو"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
msgid "Enable subtitles" msgid "Enable subtitles"
msgstr "" msgstr "فعّل الترجمات"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
msgid "Subtitle Language" msgid "Subtitle Language"
msgstr "" msgstr "لغة الترجمة"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
msgid "Default encoding" msgid "Default encoding"
...@@ -28146,11 +28022,11 @@ msgstr "الترميز المبدئي" ...@@ -28146,11 +28022,11 @@ msgstr "الترميز المبدئي"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
msgid "Subtitle effects" msgid "Subtitle effects"
msgstr "" msgstr "تأثيرات الترجمة"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
msgid "Add a shadow" msgid "Add a shadow"
msgstr "" msgstr "أضف ظلاًّ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
...@@ -28166,7 +28042,7 @@ msgstr " بك" ...@@ -28166,7 +28042,7 @@ msgstr " بك"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
msgid "Add a background" msgid "Add a background"
msgstr "" msgstr "أضف خلفية"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
msgid "Accelerated video output (Overlay)" msgid "Accelerated video output (Overlay)"
...@@ -28178,7 +28054,7 @@ msgstr "" ...@@ -28178,7 +28054,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
msgid "Display device" msgid "Display device"
msgstr "" msgstr "جهاز العرض"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
msgid "KVA" msgid "KVA"
...@@ -28210,11 +28086,11 @@ msgstr "تعديل الإعدادات" ...@@ -28210,11 +28086,11 @@ msgstr "تعديل الإعدادات"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
msgid "Control" msgid "Control"
msgstr "" msgstr "تحكم"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
msgid "Run manually" msgid "Run manually"
msgstr "" msgstr "شغّل يدوياً"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
msgid "Setup schedule" msgid "Setup schedule"
...@@ -28234,7 +28110,7 @@ msgstr "P/P" ...@@ -28234,7 +28110,7 @@ msgstr "P/P"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
msgid "Prev" msgid "Prev"
msgstr "" msgstr "السابق"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
msgid "Add Input" msgid "Add Input"
...@@ -28246,7 +28122,7 @@ msgstr "" ...@@ -28246,7 +28122,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
msgid "Clear List" msgid "Clear List"
msgstr "" msgstr "امسح القائمة"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
msgid "Check for VLC updates" msgid "Check for VLC updates"
...@@ -28258,7 +28134,7 @@ msgstr "ينفّذ طلب تحديث..." ...@@ -28258,7 +28134,7 @@ msgstr "ينفّذ طلب تحديث..."
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
msgid "Do you want to download it?" msgid "Do you want to download it?"
msgstr "" msgstr "هل ترغب في تحميله؟"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
msgid "Essential" msgid "Essential"
...@@ -28275,7 +28151,7 @@ msgstr "" ...@@ -28275,7 +28151,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr "الألوان"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
msgid "Interactive Zoom" msgid "Interactive Zoom"
...@@ -28316,7 +28192,7 @@ msgstr "" ...@@ -28316,7 +28192,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
msgid "Brightness (%)" msgid "Brightness (%)"
msgstr "" msgstr "السّطوع (%)"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
msgid "Mark analyzed Pixels" msgid "Mark analyzed Pixels"
...@@ -28351,9 +28227,8 @@ msgid "Soften" ...@@ -28351,9 +28227,8 @@ msgid "Soften"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Denoiser" msgid "Denoiser"
msgstr "تشويش" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
msgid "Spatial luma strength" msgid "Spatial luma strength"
...@@ -28401,7 +28276,7 @@ msgstr "اختر خرجًا" ...@@ -28401,7 +28276,7 @@ msgstr "اختر خرجًا"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
msgid "Time Control" msgid "Time Control"
msgstr "" msgstr "التحكّم بالزمن"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
msgid "Mux Control" msgid "Mux Control"
...@@ -28424,14 +28299,12 @@ msgid "AVFoundation Video Capture" ...@@ -28424,14 +28299,12 @@ msgid "AVFoundation Video Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/avcapture.m:56 #: modules/access/avcapture.m:56
#, fuzzy
msgid "AVFoundation video capture module." msgid "AVFoundation video capture module."
msgstr "وحدة اخراج الصوت" msgstr ""
#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
#, fuzzy
msgid "No video devices found" msgid "No video devices found"
msgstr "لم توجد أجهزة دخل" msgstr ""
#: modules/access/avcapture.m:289 #: modules/access/avcapture.m:289
msgid "" msgid ""
...@@ -28450,18 +28323,16 @@ msgid "" ...@@ -28450,18 +28323,16 @@ msgid ""
msgstr ".لا تحتمل كشف قابلياتها DVB بعض البطاقات " msgstr ".لا تحتمل كشف قابلياتها DVB بعض البطاقات "
#: modules/access/dvb/access.c:58 #: modules/access/dvb/access.c:58
#, fuzzy
msgid "Satellite scanning config" msgid "Satellite scanning config"
msgstr "الاستقطاب غير قانوني" msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:59 #: modules/access/dvb/access.c:59
msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:62 #: modules/access/dvb/access.c:62
#, fuzzy
msgid "DVB" msgid "DVB"
msgstr "DV" msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:63 #: modules/access/dvb/access.c:63
msgid "DVB input with v4l2 support" msgid "DVB input with v4l2 support"
...@@ -28479,18 +28350,16 @@ msgid "Scanning DVB" ...@@ -28479,18 +28350,16 @@ msgid "Scanning DVB"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:59 #: modules/access/qtsound.m:59
#, fuzzy
msgid "QTSound" msgid "QTSound"
msgstr "محيطا" msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:60 #: modules/access/qtsound.m:60
msgid "QuickTime Sound Capture" msgid "QuickTime Sound Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:267 #: modules/access/qtsound.m:267
#, fuzzy
msgid "No Audio Input device found" msgid "No Audio Input device found"
msgstr "لم توجد أجهزة دخل" msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
msgid "" msgid ""
...@@ -28499,65 +28368,56 @@ msgid "" ...@@ -28499,65 +28368,56 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:294 #: modules/access/qtsound.m:294
#, fuzzy
msgid "No audio input device found" msgid "No audio input device found"
msgstr "لم توجد أجهزة دخل" msgstr ""
#: modules/access/rar/module.c:33 #: modules/access/rar/module.c:33
msgid "Uncompressed RAR" msgid "Uncompressed RAR"
msgstr "RAR غير مضغوط" msgstr "RAR غير مضغوط"
#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
#, fuzzy
msgid "Windows Multimedia Device output" msgid "Windows Multimedia Device output"
msgstr " اخراج الفديو GDI نافذة" msgstr ""
#: modules/audio_output/winstore.c:204 #: modules/audio_output/winstore.c:204
#, fuzzy
msgid "Windows Store audio output" msgid "Windows Store audio output"
msgstr " اخراج الفديو GDI نافذة" msgstr ""
#: modules/codec/scte27.c:42 #: modules/codec/scte27.c:42
#, fuzzy
msgid "SCTE-27 decoder" msgid "SCTE-27 decoder"
msgstr "كاشف رموز الفديو Theora" msgstr ""
#: modules/codec/scte27.c:43 #: modules/codec/scte27.c:43
msgid "SCTE-27" msgid "SCTE-27"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/svg.c:51 #: modules/codec/svg.c:51
#, fuzzy
msgid "Specify the width to decode the image too" msgid "Specify the width to decode the image too"
msgstr "اعداد عرض صورة اللقطة" msgstr ""
#: modules/codec/svg.c:53 #: modules/codec/svg.c:53
#, fuzzy
msgid "Specify the height to decode the image too" msgid "Specify the height to decode the image too"
msgstr "يحدد ديينتيرلاكي نموذج الإستخدام." msgstr ""
#: modules/codec/svg.c:55 #: modules/codec/svg.c:55
#, fuzzy
msgid "Scale factor to apply to image" msgid "Scale factor to apply to image"
msgstr "عامل مقياس ينطبق على الفيديو بينما الترميز. (مثلا : 0.25) " msgstr ""
#: modules/codec/svg.c:63 #: modules/codec/svg.c:63
#, fuzzy
msgid "SVG video decoder" msgid "SVG video decoder"
msgstr " كاشف الرموز للفديو" msgstr ""
#: modules/control/win_msg.c:192 #: modules/control/win_msg.c:192
msgid "WinMsg" msgid "WinMsg"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/win_msg.c:193 #: modules/control/win_msg.c:193
#, fuzzy
msgid "Windows messages interface" msgid "Windows messages interface"
msgstr "واجهة خدمة الويندوز" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
msgid "Save this Log..." msgid "Save this Log..."
msgstr "" msgstr "حفظ هذا التقرير"
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
#, c-format #, c-format
...@@ -28565,9 +28425,8 @@ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf" ...@@ -28565,9 +28425,8 @@ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "No EPG Data Available" msgid "No EPG Data Available"
msgstr "أفضل ما هو متاح" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
msgid " (%1+ rated)" msgid " (%1+ rated)"
...@@ -28576,38 +28435,33 @@ msgstr "" ...@@ -28576,38 +28435,33 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr " -فارغ- " msgstr "فارغ"
#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Deactivate" msgid "Deactivate"
msgstr "نشّط" msgstr "عطّل"
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
#, fuzzy
msgid "Audio Fingerprinting" msgid "Audio Fingerprinting"
msgstr "دبوس الإدخال السمعي" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
msgid "Select a matching identity" msgid "Select a matching identity"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
#, fuzzy
msgid "No fingerprint has been found" msgid "No fingerprint has been found"
msgstr "لم يوجد دخل" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
msgid "Fingerprinting track..." msgid "Fingerprinting track..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Clear" msgctxt "Tooltip|Clear"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "امسح" msgstr "اِمسح"
#: modules/lua/extension.c:1216 #: modules/lua/extension.c:1216
#, c-format #, c-format
...@@ -28621,9 +28475,8 @@ msgid "Extension not responding!" ...@@ -28621,9 +28475,8 @@ msgid "Extension not responding!"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
#, fuzzy
msgid "addons local storage" msgid "addons local storage"
msgstr "أعلى معدّل بت محليّ" msgstr ""
#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
msgid "Addons local storage installer" msgid "Addons local storage installer"
...@@ -28634,9 +28487,8 @@ msgid "Addons local storage lister" ...@@ -28634,9 +28487,8 @@ msgid "Addons local storage lister"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/misc/addons/vorepository.c:60 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
#, fuzzy
msgid "Videolan.org's addons finder" msgid "Videolan.org's addons finder"
msgstr "تحويل الفيديو المرشح " msgstr ""
#: modules/misc/addons/vorepository.c:62 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
msgid "addons.videolan.org addons finder" msgid "addons.videolan.org addons finder"
...@@ -28663,14 +28515,12 @@ msgid "Duration of the fingerprinting" ...@@ -28663,14 +28515,12 @@ msgid "Duration of the fingerprinting"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/stream_out/chromaprint.c:58 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
#, fuzzy
msgid "Default: 90sec" msgid "Default: 90sec"
msgstr "الدفق المبدئي" msgstr ""
#: modules/stream_out/chromaprint.c:61 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
#, fuzzy
msgid "Chromaprint stream output" msgid "Chromaprint stream output"
msgstr "ا جتماع جدول الانتاج " msgstr ""
#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
msgid "" msgid ""
...@@ -28679,33 +28529,28 @@ msgid "" ...@@ -28679,33 +28529,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:53 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
#, fuzzy
msgid "The width of the visualization window, in pixels." msgid "The width of the visualization window, in pixels."
msgstr ".عرض تأثيرات نافذة الفيديو, بالبكسل" msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:56 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
#, fuzzy
msgid "The height of the visualization window, in pixels." msgid "The height of the visualization window, in pixels."
msgstr ".ذروة اثار نافذة الفيديو , في البكسل " msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:59 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
#, fuzzy
msgid "glSpectrum" msgid "glSpectrum"
msgstr "طيف" msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:60 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
#, fuzzy
msgid "3D OpenGL spectrum visualization" msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
msgstr "مؤثرات بصرية للصوت" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "Hann" msgid "Hann"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
#, fuzzy
msgid "Flat Top" msgid "Flat Top"
msgstr "Float on Top" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "Blackman-Harris" msgid "Blackman-Harris"
...@@ -28716,14 +28561,12 @@ msgid "Kaiser" ...@@ -28716,14 +28561,12 @@ msgid "Kaiser"
msgstr "" msgstr ""
#: share/lua/http/view.html:26 #: share/lua/http/view.html:26
#, fuzzy
msgid "VLC media player - Flash Viewer" msgid "VLC media player - Flash Viewer"
msgstr "مساعدة مشغل الوسائط VLC" msgstr "مشغل الوسائط VLC - عارض الفلاش"
#: share/lua/http/view.html:65 #: share/lua/http/view.html:65
#, fuzzy
msgid "Streaming Output" msgid "Streaming Output"
msgstr "ناتج التيار" msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " #~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
...@@ -28838,9 +28681,6 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -28838,9 +28681,6 @@ msgstr "ناتج التيار"
#~ ".(... أضف مرشحات الصور الفرعية . هذه المُرشحات تظيف بعض الصور أو النص على " #~ ".(... أضف مرشحات الصور الفرعية . هذه المُرشحات تظيف بعض الصور أو النص على "
#~ "الفيديو ( الشعار، نص " #~ "الفيديو ( الشعار، نص "
#~ msgid "Control SAP flow"
#~ msgstr "SAP نظّم معدّل البت "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " #~ "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
#~ "always leave all these enabled." #~ "always leave all these enabled."
...@@ -29389,9 +29229,6 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -29389,9 +29229,6 @@ msgstr "ناتج التيار"
#~ "(c) 1996-2006- فريق فيديولان\n" #~ "(c) 1996-2006- فريق فيديولان\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ msgid "&Convert"
#~ msgstr "&حوّل"
#~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" #~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
#~ msgstr "من فضلك أدخل مسار الوسيط الذي تريد تشغيله" #~ msgstr "من فضلك أدخل مسار الوسيط الذي تريد تشغيله"
...@@ -29620,12 +29457,6 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -29620,12 +29457,6 @@ msgstr "ناتج التيار"
#~ msgid "Systray popup when minimized" #~ msgid "Systray popup when minimized"
#~ msgstr "الإعادة المحلية " #~ msgstr "الإعادة المحلية "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "أتريد تنزيله؟\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This option silences all other channels except the selected channel. " #~ "This option silences all other channels except the selected channel. "
...@@ -30327,9 +30158,6 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -30327,9 +30158,6 @@ msgstr "ناتج التيار"
#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server." #~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
#~ msgstr "الميناءا على الخادم UDP هدير" #~ msgstr "الميناءا على الخادم UDP هدير"
#~ msgid "Simple XML Parser"
#~ msgstr "المعرب اللغوي البسيط أكس أم أل "
#~ msgid "IPv4 SAP" #~ msgid "IPv4 SAP"
#~ msgstr "IPv4 SAP" #~ msgstr "IPv4 SAP"
...@@ -31293,9 +31121,6 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -31293,9 +31121,6 @@ msgstr "ناتج التيار"
#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..." #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
#~ msgstr "عليك ان تختار ملف الحفظ" #~ msgstr "عليك ان تختار ملف الحفظ"
#~ msgid "Timestamp:"
#~ msgstr ":وقت الرّص"
#~ msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream" #~ msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
#~ msgstr "إضافة علامة صفحة على الموقع الحالي في التدفق" #~ msgstr "إضافة علامة صفحة على الموقع الحالي في التدفق"
...@@ -32093,22 +31918,6 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -32093,22 +31918,6 @@ msgstr "ناتج التيار"
#~ msgid "Remaining time: %i seconds" #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
#~ msgstr "ثانية % i :الوقت المتبقي" #~ msgstr "ثانية % i :الوقت المتبقي"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "اختر خرج الفيديو المفضل واضبطه هنا"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr ".VLCهذه الوحدات توفر وظائف الوصول للشبكة لكل وحدات"
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "هذه اعدادات وحدات الترميز العامة لـ الفيديو / الصوت / الترجمة."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr ".مجهزون الحوار يمكن أن يشكلون هنا"
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "لا توجد وحدة فك الترميز المناسبة"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this." #~ "there is no way for you to fix this."
...@@ -32134,43 +31943,15 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -32134,43 +31943,15 @@ msgstr "ناتج التيار"
#~ msgid "FFmpeg" #~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg" #~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
#~ msgstr "مُرشح سمعي للتحويل إلى الصيغة الأحادية"
#~ msgid "Video decoder using openmash"
#~ msgstr "openmash كاشف الرموز للفديو مستعملاً "
#~ msgid "Press menu select or pause to continue."
#~ msgstr "ضغط انتقاء القائمة أو التوقف للمتابعة"
#~ msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." #~ msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
#~ msgstr " النوع 'انتقاء القاءمة' أو 'التوقف' للمتابعة" #~ msgstr " النوع 'انتقاء القاءمة' أو 'التوقف' للمتابعة"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "القفز على الزمن"
#~ msgid "No CrashLog found" #~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "لم يوجد سجل اتهيار" #~ msgstr "لم يوجد سجل اتهيار"
#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
#~ msgstr " يمكن العثور على اي اثر لحادث سابق." #~ msgstr " يمكن العثور على اي اثر لحادث سابق."
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "وحدة الخرج"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "حضّر الملفات تلقائيًا"
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "تحت الفيديو"
#~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "م&ساعدة..."
#~ msgid "Synchronise on audio track"
#~ msgstr "المداومه على المسار الصوتي "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video " #~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
#~ "track on the audio track." #~ "track on the audio track."
...@@ -32205,6 +31986,105 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -32205,6 +31986,105 @@ msgstr "ناتج التيار"
#~ "%), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = " #~ "%), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
#~ "publisher, $V = volume, $_ = new line) " #~ "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
#, fuzzy
#~ msgid "Ffmpeg mux"
#~ msgstr "FFmpeg"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title"
#~ "\" ($a - $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b "
#~ "Album, $c Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, "
#~ "$n number, $p Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u "
#~ "URL, $A Date, $B Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video "
#~ "Title, $L Time Remaining, $N Name, $O Audio language, $P Position, $R "
#~ "Rate, $S Sample rate, $T Time elapsed, $U Publisher, $V Volume"
#~ msgstr ""
#~ "خيمة عرض النص. (متاح شكل خيوط : الوقت المتصله :%Y = year, %m = month, %d "
#~ "= day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data related: $a = "
#~ "artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = encoded by, $g "
#~ "= genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r = rating, $s "
#~ "= subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = audio bitrate "
#~ "(in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with path, $I = "
#~ "title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = position (in "
#~ "%), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
#~ "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
#, fuzzy
#~ msgid "Control SAP flow"
#~ msgstr "تحكم"
#, fuzzy
#~ msgid "&Convert"
#~ msgstr "تحويل"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgstr "هل ترغب في تحميله؟"
#, fuzzy
#~ msgid "Simple XML Parser"
#~ msgstr "تفضيلات بسيطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Timestamp:"
#~ msgstr "الوقت:"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "اختر خرج الفيديو المفضل واضبطه هنا"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr ".VLCهذه الوحدات توفر وظائف الوصول للشبكة لكل وحدات"
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "هذه اعدادات وحدات الترميز العامة لـ الفيديو / الصوت / الترجمة."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr ".مجهزون الحوار يمكن أن يشكلون هنا"
#, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "CVD كاشف الرموز للعنوان الثانوي "
#, fuzzy
#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
#~ msgstr "PCM مرشح سمعي لتحويل الصيغ "
#, fuzzy
#~ msgid "Video decoder using openmash"
#~ msgstr "(libmpeg2 يستعمل ) MPEG I/II كاشف الرموز للفديو "
#, fuzzy
#~ msgid "Press menu select or pause to continue."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "... إضغط على دخول للمواصلة\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "اذهب إلى الوقت"
#, fuzzy
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "وحدات الخرج"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "حضّر الملفات تلقائيًا"
#, fuzzy
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "فوق الفيديو"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "م&ساعدة"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronise on audio track"
#~ msgstr "دورة مسارات السمعي"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file" #~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "أضِف ملف ترجمة" #~ msgstr "أضِف ملف ترجمة"
...@@ -32264,10 +32144,6 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -32264,10 +32144,6 @@ msgstr "ناتج التيار"
#~ msgid "Horizontal centering" #~ msgid "Horizontal centering"
#~ msgstr "أفقي (18V)" #~ msgstr "أفقي (18V)"
#, fuzzy
#~ msgid "Ffmpeg mux"
#~ msgstr "FFmpeg"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Vertical Sync" #~ msgid "Vertical Sync"
#~ msgstr "عمودي (13V)" #~ msgstr "عمودي (13V)"
...@@ -32319,9 +32195,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -32319,9 +32195,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitle demuxer settings" #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
#~ msgstr "" #~ msgstr "تأثيرات الترجمة"
#~ " مدّة العنوان الفرعي \n"
#~ " ملي ثا %i "
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No help available" #~ msgid "No help available"
...@@ -32625,7 +32499,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -32625,7 +32499,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitles text encoding" #~ msgid "Subtitles text encoding"
#~ msgstr " مرمّز العناوين الثانوية DVB" #~ msgstr "ترميزالفيديو"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitles justification" #~ msgid "Subtitles justification"
...@@ -32719,7 +32593,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -32719,7 +32593,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitles delay" #~ msgid "Subtitles delay"
#~ msgstr "تقديم الترجمة" #~ msgstr "تأخير الترجمة"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitles format" #~ msgid "Subtitles format"
...@@ -32833,7 +32707,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -32833,7 +32707,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitles encoding" #~ msgid "Subtitles encoding"
#~ msgstr "ترميز الترجمة" #~ msgstr "ترميزالفيديو"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitles alignment" #~ msgid "Subtitles alignment"
...@@ -32917,7 +32791,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -32917,7 +32791,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitles speed:" #~ msgid "Subtitles speed:"
#~ msgstr "الترجمة" #~ msgstr "سرعة الترجمة:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitles duration factor:" #~ msgid "Subtitles duration factor:"
...@@ -32965,7 +32839,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -32965,7 +32839,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enable spatializer" #~ msgid "Enable spatializer"
#~ msgstr "مكّن الصوت" #~ msgstr "فعّل الترجمات"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Radio device name" #~ msgid "Radio device name"
...@@ -32977,7 +32851,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -32977,7 +32851,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Clear playlist" #~ msgid "Clear playlist"
#~ msgstr "افتح قائمة التشغيل" #~ msgstr "امسح القائمة"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "List View" #~ msgid "List View"
...@@ -33298,7 +33172,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -33298,7 +33172,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitle Codec" #~ msgid "Subtitle Codec"
#~ msgstr "ترميز الترجمة" #~ msgstr "ترميزالفيديو"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Output Method" #~ msgid "Output Method"
...@@ -33342,7 +33216,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -33342,7 +33216,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "File Name" #~ msgid "File Name"
#~ msgstr "إسم الملف" #~ msgstr "اسم الملف"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Rows:" #~ msgid "Rows:"
...@@ -33410,7 +33284,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -33410,7 +33284,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitles effects" #~ msgid "Subtitles effects"
#~ msgstr "ترميز الترجمة" #~ msgstr "تأثيرات الترجمة"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Black slot" #~ msgid "Black slot"
...@@ -33606,7 +33480,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -33606,7 +33480,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Effect" #~ msgid "Effect"
#~ msgstr "قائمة التأثيرات" #~ msgstr "المؤثّرات"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Zoom playlist" #~ msgid "Zoom playlist"
...@@ -34019,7 +33893,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -34019,7 +33893,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
#~ msgstr "لم يستطع VLC فتح المُرمّز." #~ msgstr "لم يستطع VLC فتح وحدة فتح الترميز."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Unknown soundcard" #~ msgid "Unknown soundcard"
...@@ -34124,7 +33998,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -34124,7 +33998,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)" #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
#~ msgstr "لغة الترجمة" #~ msgstr "سرعة الترجمة:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "CSA ck" #~ msgid "CSA ck"
...@@ -34160,7 +34034,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -34160,7 +34034,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Controller..." #~ msgid "Controller..."
#~ msgstr "انشاء مجلد" #~ msgstr "تحكم"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Equalizer..." #~ msgid "Equalizer..."
...@@ -34200,7 +34074,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -34200,7 +34074,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Empty Folder" #~ msgid "Empty Folder"
#~ msgstr "حافظه " #~ msgstr "افتح مجلدًا..."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Default Server Port" #~ msgid "Default Server Port"
...@@ -34240,7 +34114,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -34240,7 +34114,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "DVB Type:" #~ msgid "DVB Type:"
#~ msgstr "نوع" #~ msgstr "النوع:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Input caching:" #~ msgid "Input caching:"
...@@ -34362,26 +34236,6 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -34362,26 +34236,6 @@ msgstr "ناتج التيار"
#~ msgid "Growl UDP Notification Plugin" #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
#~ msgstr "ملحق هدير أشعار " #~ msgstr "ملحق هدير أشعار "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title"
#~ "\" ($a - $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b "
#~ "Album, $c Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, "
#~ "$n number, $p Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u "
#~ "URL, $A Date, $B Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video "
#~ "Title, $L Time Remaining, $N Name, $O Audio language, $P Position, $R "
#~ "Rate, $S Sample rate, $T Time elapsed, $U Publisher, $V Volume"
#~ msgstr ""
#~ "خيمة عرض النص. (متاح شكل خيوط : الوقت المتصله :%Y = year, %m = month, %d "
#~ "= day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data related: $a = "
#~ "artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = encoded by, $g "
#~ "= genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r = rating, $s "
#~ "= subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = audio bitrate "
#~ "(in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with path, $I = "
#~ "title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = position (in "
#~ "%), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
#~ "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Use SAP cache" #~ msgid "Use SAP cache"
#~ msgstr "إستعمل مَخبأ الوحدات" #~ msgstr "إستعمل مَخبأ الوحدات"
...@@ -34408,7 +34262,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -34408,7 +34262,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Provider" #~ msgid "OpenGL Provider"
#~ msgstr "OpenGL ناتج الفيديو" #~ msgstr "افتح مجلدًا..."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Snapshot width" #~ msgid "Snapshot width"
...@@ -35113,7 +34967,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -35113,7 +34967,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "textFormat" #~ msgid "textFormat"
#~ msgstr ".شكل الملف" #~ msgstr "الصيغة"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "General interface settings" #~ msgid "General interface settings"
...@@ -35407,7 +35261,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -35407,7 +35261,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
#~ msgstr "لم يستطع VLC فتح المُرمّز." #~ msgstr "لم يستطع VLC الاتصال ب\"%s:%d\"."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Quartz video" #~ msgid "Quartz video"
...@@ -35443,7 +35297,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -35443,7 +35297,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "VLC - Controller" #~ msgid "VLC - Controller"
#~ msgstr "التحكم بالصوت" #~ msgstr "تحكم"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Extended settings" #~ msgid "Extended settings"
...@@ -35531,7 +35385,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -35531,7 +35385,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Display Device" #~ msgid "Display Device"
#~ msgstr "جهاز القرص" #~ msgstr "جهاز العرض"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enable Wallpaper Mode" #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
...@@ -35925,7 +35779,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -35925,7 +35779,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Play faster" #~ msgid "Play faster"
#~ msgstr "تشغيل وايقاف" #~ msgstr "قائمة التشغيل"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
...@@ -36137,7 +35991,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -36137,7 +35991,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Find a name" #~ msgid "Find a name"
#~ msgstr "إسم الملف" #~ msgstr "اسم الملف"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "About VLC media player..." #~ msgid "About VLC media player..."
...@@ -36765,7 +36619,7 @@ msgstr "ناتج التيار" ...@@ -36765,7 +36619,7 @@ msgstr "ناتج التيار"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "snapshot module" #~ msgid "snapshot module"
#~ msgstr "وحدة الخرج" #~ msgstr " اذن الوصول"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment