Commit eee6d29f authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Sinhala update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 19c6ae5b
...@@ -11044,9 +11044,8 @@ msgid "" ...@@ -11044,9 +11044,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:100 #: modules/codec/qsv.c:100
#, fuzzy
msgid "Rate Control Method" msgid "Rate Control Method"
msgstr "සීඝ්‍රතාවය පාලන ආකාරය" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:102 #: modules/codec/qsv.c:102
msgid "" msgid ""
...@@ -11055,9 +11054,8 @@ msgid "" ...@@ -11055,9 +11054,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:105 #: modules/codec/qsv.c:105
#, fuzzy
msgid "Quantization parameter" msgid "Quantization parameter"
msgstr "කේතීකරණ පරාමිතීන්" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:106 #: modules/codec/qsv.c:106
msgid "" msgid ""
...@@ -11130,9 +11128,8 @@ msgid "" ...@@ -11130,9 +11128,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:139 #: modules/codec/qsv.c:139
#, fuzzy
msgid "Number of slices per frame" msgid "Number of slices per frame"
msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:140 #: modules/codec/qsv.c:140
msgid "" msgid ""
...@@ -11146,9 +11143,8 @@ msgid "Number of reference frames" ...@@ -11146,9 +11143,8 @@ msgid "Number of reference frames"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:148 #: modules/codec/qsv.c:148
#, fuzzy
msgid "Number of parallel operations" msgid "Number of parallel operations"
msgstr "ප්‍රහේලිකාවේ පේළි ගණන" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:149 #: modules/codec/qsv.c:149
msgid "" msgid ""
...@@ -12076,7 +12072,7 @@ msgstr "" ...@@ -12076,7 +12072,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/vpx.c:49 #: modules/codec/vpx.c:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "WebM video decoder" msgid "WebM video decoder"
msgstr "වීඩියෝ ආම්පන්නය" msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් "
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
...@@ -21023,7 +21019,7 @@ msgstr "කැන්වස වීඩියෝ පෙරනය" ...@@ -21023,7 +21019,7 @@ msgstr "කැන්වස වීඩියෝ පෙරනය"
#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "VDPAU video decoder" msgid "VDPAU video decoder"
msgstr "වීඩියෝ ආම්පන්නය" msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් "
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -21085,7 +21081,7 @@ msgstr "YUV ප්‍රතිදානය" ...@@ -21085,7 +21081,7 @@ msgstr "YUV ප්‍රතිදානය"
#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "VDPAU sharpen video filter" msgid "VDPAU sharpen video filter"
msgstr "කැඩපත් ආකාර වීඩි‍යෝ පෙරනය" msgstr "දර්ශන වීඩියෝ පෙරණය"
#: modules/lua/libs/httpd.c:75 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid "" msgid ""
...@@ -27988,7 +27984,7 @@ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ග්‍රහණය" ...@@ -27988,7 +27984,7 @@ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ග්‍රහණය"
#: modules/access/avcapture.m:56 #: modules/access/avcapture.m:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AVFoundation video capture module." msgid "AVFoundation video capture module."
msgstr "විකේතත මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය." msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -28076,7 +28072,7 @@ msgstr "OpenGL විදෘශ්‍ය ප්‍රතිදානය" ...@@ -28076,7 +28072,7 @@ msgstr "OpenGL විදෘශ්‍ය ප්‍රතිදානය"
#: modules/audio_output/winstore.c:204 #: modules/audio_output/winstore.c:204
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Windows Store audio output" msgid "Windows Store audio output"
msgstr "OpenGL විදෘශ්‍ය ප්‍රතිදානය" msgstr "K Audio අතුරුමුහුණත් ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානය"
#: modules/codec/scte27.c:42 #: modules/codec/scte27.c:42
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -28102,7 +28098,7 @@ msgstr "" ...@@ -28102,7 +28098,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/svg.c:63 #: modules/codec/svg.c:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SVG video decoder" msgid "SVG video decoder"
msgstr "වීඩියෝ ආම්පන්නය" msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් "
#: modules/control/win_msg.c:192 #: modules/control/win_msg.c:192
msgid "WinMsg" msgid "WinMsg"
...@@ -28111,7 +28107,7 @@ msgstr "" ...@@ -28111,7 +28107,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/win_msg.c:193 #: modules/control/win_msg.c:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Windows messages interface" msgid "Windows messages interface"
msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත්" msgstr "Ncurses අතුරුමුහුණත"
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
msgid "Save this Log..." msgid "Save this Log..."
...@@ -28284,129 +28280,6 @@ msgstr "VLC මාධ්‍ය වාදකය - ජාල අතුරුමු ...@@ -28284,129 +28280,6 @@ msgstr "VLC මාධ්‍ය වාදකය - ජාල අතුරුමු
msgid "Streaming Output" msgid "Streaming Output"
msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය" msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "ඔබගේ වඩාත්ම කැමති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය මෙයින් තෝරා එය වින්‍යාසගත කරන්න."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "දෙබස් ප්‍රතිපාදකයින් වින්‍යාසගත කිරීමට මෙහි දී පුළුවන."
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "අනුකූල වන විකේතක මොඩියුල නැත"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC විසින් මෙම ශ්‍රව්‍ය හෝ වීඩියෝ මාදිලිය \"%4.4s\" සඳහා අනුකූලතාවයක් නොදක්වයි. "
#~ "අවාසනාවකට, මෙය තිර කිරීමට ඔබට මාර්ගයක් නැත."
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "කලාකෘති ප්‍රතිපත්තිය"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "කලාකෘති අනුරූ බාගත විය යුත්තේ කෙසේදැයි තෝරන්න."
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "පරිශීලකට අවශ්‍ය නම් පමණක්"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "ගීතය ධාවනය වීම‍ ආරම්භ වූ විට"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "ගීතය එක් කළ විට දී"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය ප්‍රවේශනය කරන්න"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg පිවිසුම"
#~ msgid "xblen"
#~ msgstr "xblen"
#~ msgid "yblen"
#~ msgstr "yblen"
#~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "CrashLog විවෘත කරන්න..."
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "යවන්න එපා"
#~ msgid "VLC crashed previously"
#~ msgstr "VLC මීට ප්‍රථමව බිඳ වැටුණි"
#~ msgid "Don't ask again"
#~ msgstr "නැවත නොවිමසන්න"
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "බිඳවැටුම් ලොගය සොයා ගැනීමට ‍නැත"
#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
#~ msgstr "මින් පෙර බිඳ වැටුණු ලකුණු කිසිවක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය."
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "BDMV ෆෝල්ඩරය විවෘත කරන්න"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "කලාකෘති තොරතුරු බාගත කිරීම් ප්‍රතිපත්තිය"
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල "
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "චිත්‍රක සමානකරණය"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු ස්වයංක්‍රීයව ලබාගන්න"
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "වීඩියෝවෙහි යටින්"
#~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "&උදව්..."
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "සීනුව"
#~ msgid ""
#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = "
#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta "
#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, "
#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now "
#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = "
#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full "
#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio "
#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in "
#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) "
#~ msgstr ""
#~ "දර්ශනය වන ගලන පෙළ. (ලබාගත හැකි හැඩතල අනුලකුණු වැල: කාලය හා සම්බන්ධ: %Y = වර්ෂය, "
#~ "%m = මාසය, %d = දිනය, %H = පැය, %M = මිනිත්තු, %S = තත්පර, ... පාර-දත්ත හා "
#~ "සම්බන්ධ: $a = කලාකරු, $b = ඇල්බමය, $c = ප්‍රකාශන හිමිකම, $d = විස්තරය, $e = "
#~ "කේතාංකණය කළේ, $g = වර්ගය, $l = භාෂාව, $n = පථ අංකය, $p = ධාවනය වෙමින්, $r = "
#~ "ඇගයීම, $s = උපසිරැසි භාෂාව, $t = මාතෘකාව, $u = url, $A = දිනය, $B = ශ්‍රව්‍ය බිටු "
#~ "සීඝ්‍රතාවය (kb/s වලින්), $C = පරිච්ඡේදය,$D = කාලසීමාව, $F = පෙත සමග සම්පූර්ණ නම, $I "
#~ "= මාතෘකාව, $L = ඉතිරි වී ඇති කාලය, $N = නම, $O = ශ්‍රව්‍ය භාෂාව, $P = ස්ථානය (% "
#~ "ලෙස), $R = සීඝ්‍රතාවය, $S = ශ්‍රව්‍ය නියැදි සීඝ්‍රතාවය (kHz වලින්), $T = කාලය, $U = "
#~ "ප්‍රකාශක, $V = පරිමාව, $_ = නව මග) "
#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
#~ msgstr "Mac OS X OpenGL වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (requires drawable-nsobject)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "උපසිරැසි ගොනුවක් එක් කරන්න:"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "කලාකෘති බාගත කිරීම් ප්‍රතිපත්තිය:"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය වින්‍යාසගත කරන්න"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
#~ "them." #~ "them."
...@@ -29155,6 +29028,129 @@ msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය" ...@@ -29155,6 +29028,129 @@ msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream." #~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
#~ msgstr "දැන් වාදනය වන මාධ්‍යයේ හෝ ස්ට්‍රිම් වාදනයේ සංඛ්‍යාන දත්ත" #~ msgstr "දැන් වාදනය වන මාධ්‍යයේ හෝ ස්ට්‍රිම් වාදනයේ සංඛ්‍යාන දත්ත"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "ඔබගේ වඩාත්ම කැමති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය මෙයින් තෝරා එය වින්‍යාසගත කරන්න."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "දෙබස් ප්‍රතිපාදකයින් වින්‍යාසගත කිරීමට මෙහි දී පුළුවන."
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "අනුකූල වන විකේතක මොඩියුල නැත"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC විසින් මෙම ශ්‍රව්‍ය හෝ වීඩියෝ මාදිලිය \"%4.4s\" සඳහා අනුකූලතාවයක් නොදක්වයි. "
#~ "අවාසනාවකට, මෙය තිර කිරීමට ඔබට මාර්ගයක් නැත."
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "කලාකෘති ප්‍රතිපත්තිය"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "කලාකෘති අනුරූ බාගත විය යුත්තේ කෙසේදැයි තෝරන්න."
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "පරිශීලකට අවශ්‍ය නම් පමණක්"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "ගීතය ධාවනය වීම‍ ආරම්භ වූ විට"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "ගීතය එක් කළ විට දී"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය ප්‍රවේශනය කරන්න"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg පිවිසුම"
#~ msgid "xblen"
#~ msgstr "xblen"
#~ msgid "yblen"
#~ msgstr "yblen"
#~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "CrashLog විවෘත කරන්න..."
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "යවන්න එපා"
#~ msgid "VLC crashed previously"
#~ msgstr "VLC මීට ප්‍රථමව බිඳ වැටුණි"
#~ msgid "Don't ask again"
#~ msgstr "නැවත නොවිමසන්න"
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "බිඳවැටුම් ලොගය සොයා ගැනීමට ‍නැත"
#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
#~ msgstr "මින් පෙර බිඳ වැටුණු ලකුණු කිසිවක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය."
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "BDMV ෆෝල්ඩරය විවෘත කරන්න"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "කලාකෘති තොරතුරු බාගත කිරීම් ප්‍රතිපත්තිය"
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල "
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "චිත්‍රක සමානකරණය"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු ස්වයංක්‍රීයව ලබාගන්න"
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "වීඩියෝවෙහි යටින්"
#~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "&උදව්..."
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "සීනුව"
#~ msgid ""
#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = "
#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta "
#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, "
#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now "
#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = "
#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full "
#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio "
#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in "
#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) "
#~ msgstr ""
#~ "දර්ශනය වන ගලන පෙළ. (ලබාගත හැකි හැඩතල අනුලකුණු වැල: කාලය හා සම්බන්ධ: %Y = වර්ෂය, "
#~ "%m = මාසය, %d = දිනය, %H = පැය, %M = මිනිත්තු, %S = තත්පර, ... පාර-දත්ත හා "
#~ "සම්බන්ධ: $a = කලාකරු, $b = ඇල්බමය, $c = ප්‍රකාශන හිමිකම, $d = විස්තරය, $e = "
#~ "කේතාංකණය කළේ, $g = වර්ගය, $l = භාෂාව, $n = පථ අංකය, $p = ධාවනය වෙමින්, $r = "
#~ "ඇගයීම, $s = උපසිරැසි භාෂාව, $t = මාතෘකාව, $u = url, $A = දිනය, $B = ශ්‍රව්‍ය බිටු "
#~ "සීඝ්‍රතාවය (kb/s වලින්), $C = පරිච්ඡේදය,$D = කාලසීමාව, $F = පෙත සමග සම්පූර්ණ නම, $I "
#~ "= මාතෘකාව, $L = ඉතිරි වී ඇති කාලය, $N = නම, $O = ශ්‍රව්‍ය භාෂාව, $P = ස්ථානය (% "
#~ "ලෙස), $R = සීඝ්‍රතාවය, $S = ශ්‍රව්‍ය නියැදි සීඝ්‍රතාවය (kHz වලින්), $T = කාලය, $U = "
#~ "ප්‍රකාශක, $V = පරිමාව, $_ = නව මග) "
#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
#~ msgstr "Mac OS X OpenGL වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (requires drawable-nsobject)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "උපසිරැසි ගොනුවක් එක් කරන්න:"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "කලාකෘති බාගත කිරීම් ප්‍රතිපත්තිය:"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය වින්‍යාසගත කරන්න"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Input Settings not saved" #~ msgid "Input Settings not saved"
#~ msgstr "ආදාන සහ කොඩෙක් සැකසුම්" #~ msgstr "ආදාන සහ කොඩෙක් සැකසුම්"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment