Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
ec8b6431
Commit
ec8b6431
authored
Dec 02, 2014
by
Savvas Nesseris
Committed by
Christoph Miebach
Dec 02, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Modern Greek update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
5982614c
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
224 additions
and
183 deletions
+224
-183
po/el.po
po/el.po
+224
-183
No files found.
po/el.po
View file @
ec8b6431
...
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
...
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-1
0-05 16:31
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-1
1-23 17:52
+0000\n"
"Last-Translator: Savvas Nesseris <modernphilosopher82-2011@yahoo.com>\n"
"Last-Translator: Savvas Nesseris <modernphilosopher82-2011@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"el/)\n"
"el/)\n"
...
@@ -168,9 +168,8 @@ msgid "General video settings"
...
@@ -168,9 +168,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
#: include/vlc_config_cat.h:77
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις για τις ενότητες εξόδου
ήχου
."
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις για τις ενότητες εξόδου
βίντεο
."
#: include/vlc_config_cat.h:80
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgid "Video filters are used to process the video stream."
...
@@ -4719,14 +4718,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
...
@@ -4719,14 +4718,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια υπότιτλων."
msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια υπότιτλων."
#: src/libvlc-module.c:1352
#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "
Υπότιτλοι teletext
"
msgstr "
Εναλλαγή υποτίτλων
"
#: src/libvlc-module.c:1353
#: src/libvlc-module.c:1353
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitle track visibility."
msgid "Toggle subtitle track visibility."
msgstr "
Περικύκλωση
κομματιού υπότιτλου"
msgstr "
Εναλλαγή ορατότητας
κομματιού υπότιτλου"
#: src/libvlc-module.c:1354
#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle next program Service ID"
msgid "Cycle next program Service ID"
...
@@ -8037,9 +8034,8 @@ msgid "Number of first segment"
...
@@ -8037,9 +8034,8 @@ msgid "Number of first segment"
msgstr "Αριθμός του πρώτου τμήματος"
msgstr "Αριθμός του πρώτου τμήματος"
#: modules/access_output/livehttp.c:106
#: modules/access_output/livehttp.c:106
#, fuzzy
msgid "The number of the first segment generated"
msgid "The number of the first segment generated"
msgstr "Ο αριθμός τ
ων παραγόμενων τμημάτων
"
msgstr "Ο αριθμός τ
ου πρώτου παραγόμενου τμήματος
"
#: modules/access_output/livehttp.c:109
#: modules/access_output/livehttp.c:109
msgid "HTTP Live streaming output"
msgid "HTTP Live streaming output"
...
@@ -17878,7 +17874,7 @@ msgstr "Μέγεθος αρχείου"
...
@@ -17878,7 +17874,7 @@ msgstr "Μέγεθος αρχείου"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283
#, c-format
#, c-format
msgid "Level %i"
msgid "Level %i"
msgstr ""
msgstr "
Επίπεδο %i
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
msgid "Check for Update..."
msgid "Check for Update..."
...
@@ -22151,9 +22147,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
...
@@ -22151,9 +22147,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή από το τελευταίο σημείο;"
msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή από το τελευταίο σημείο;"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:383
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:383
#, fuzzy
msgid "&Continue"
msgid "&Continue"
msgstr "Συνέχεια"
msgstr "
&
Συνέχεια"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1232
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1232
msgid "Control menu for the player"
msgid "Control menu for the player"
...
@@ -33378,18 +33373,6 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
...
@@ -33378,18 +33373,6 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
#~ msgid "Exit this program"
#~ msgid "Exit this program"
#~ msgstr "κύριο πρόγραμμα"
#~ msgstr "κύριο πρόγραμμα"
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Κομμάτι υπότιτλου προστέθηκε"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Πολυμέσα σε αρχείο zip"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "Διαδρομή προς το πολυμέσο σε αρχείο Zip"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "Γρήγορη συνεχής ροή δεδομένων udp"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
...
@@ -33402,25 +33385,6 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
...
@@ -33402,25 +33385,6 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU για τη λειτουργία εξόδου."
#~ msgstr "MTU για τη λειτουργία εξόδου."
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&Μετεπεξεργασία"
#~ msgid "AVFoundation Video Capture"
#~ msgstr "Καταγραφή βίντεο AVFoundation"
#~ msgid "AVFoundation video capture module."
#~ msgstr "Επιπρόσθετο καταγραφής βίντεο AVFoundation."
#~ msgid "No video devices found"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές βίντεο"
#~ msgid ""
#~ "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
#~ "Please check your connectors and drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Ο Mac σας δεν φαίνεται να είναι εξοπλισμένος με κατάλληλη συσκευή "
#~ "εισόδου. Παρακαλώ ελέγξτε τους συνδέσμους και τους οδηγούς υλικού σας."
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgstr "Ανίχνευση κάρτας DVB για δυνατότητες"
#~ msgstr "Ανίχνευση κάρτας DVB για δυνατότητες"
...
@@ -33432,49 +33396,18 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
...
@@ -33432,49 +33396,18 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
#~ "μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό αν αντιμετωπίσετε "
#~ "μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό αν αντιμετωπίσετε "
#~ "προβλήματα."
#~ "προβλήματα."
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DVB"
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "Είσοδος DVB με υποστήριξη v4l2"
#~ msgstr "Είσοδος DVB με υποστήριξη v4l2"
#~ msgid "QTSound"
#~ msgstr "QTSound"
#~ msgid "QuickTime Sound Capture"
#~ msgstr "Σύλληψη ήχου Quicktime"
#~ msgid "No Audio Input device found"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε συσκευή εισόδου ήχου"
#~ msgid ""
#~ "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
#~ "Please check your connectors and drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Ο Mac σας δεν φαίνεται να είναι εξοπλισμένος με κατάλληλη συσκευή "
#~ "εισόδου. Παρακαλώ ελέγξτε τους συνδέσμους και τους οδηγούς υλικού σας."
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε συσκευή εισόδου ήχου"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο RAR"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο RAR"
#~ msgid "Windows Store audio output"
#~ msgstr "Έξοδος ήχου Windows Store"
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "SCTE-27 αποκωδικοποιητής"
#~ msgid "SCTE-27"
#~ msgid "SCTE-27"
#~ msgstr "SCTE-27"
#~ msgstr "SCTE-27"
#~ msgid "WinMsg"
#~ msgid "WinMsg"
#~ msgstr "WinMsg"
#~ msgstr "WinMsg"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Αποθήκευση αυτού του καταγραφολογίου..."
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgstr "Καταγραφολόγιο αποσφαλμάτωσης VLC (%s).rtf"
#~ msgstr "Καταγραφολόγιο αποσφαλμάτωσης VLC (%s).rtf"
...
@@ -33487,16 +33420,6 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
...
@@ -33487,16 +33420,6 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
#~ msgid "Empty"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Άδειο"
#~ msgstr "Άδειο"
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση"
#~ msgid "No fingerprint has been found"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα δακτυλικό αποτύπωμα"
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Εκκαθάριση"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Extension '%s' does not respond.\n"
#~ "Extension '%s' does not respond.\n"
#~ "Do you want to kill it now? "
#~ "Do you want to kill it now? "
...
@@ -33507,47 +33430,208 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
...
@@ -33507,47 +33430,208 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
#~ msgid "Extension not responding!"
#~ msgid "Extension not responding!"
#~ msgstr "Το πρόσθετο δεν ανταποκρίνεται!"
#~ msgstr "Το πρόσθετο δεν ανταποκρίνεται!"
#~ msgid "addons local storage"
#~ msgstr "πρόσθετα τοπικής αποθήκευσης"
#~ msgid "Addons local storage installer"
#~ msgid "Addons local storage installer"
#~ msgstr "Πρόσθετα τοπικής αποθήκευσης εγκαταστάτης"
#~ msgstr "Πρόσθετα τοπικής αποθήκευσης εγκαταστάτης"
#~ msgid "Addons local storage lister"
#~ msgid "Addons local storage lister"
#~ msgstr "Πρόσθετα τοπικής αποθήκευσης αρχειοθέτης"
#~ msgstr "Πρόσθετα τοπικής αποθήκευσης αρχειοθέτης"
#~ msgid "Hann"
#~ msgstr "Hann"
#~ msgid "Blackman-Harris"
#~ msgstr "Blackman-Harris"
#~ msgid "Kaiser"
#~ msgstr "Kaiser"
#, fuzzy
#~ msgid "Reactivity"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Επιλέξτε το είδος εξόδου βίντεο που προτιμάτε και ρυθμίστε το εδώ."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr ""
#~ "Οι ενότητες αυτές παρέχουν λειτουργίες δικτύου σε όλα τα άλλα τμήματα του "
#~ "VLC."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Οι πάροχοι διαλόγων μπορούν να ρυθμιστούν εδώ."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "Σε αυτή την ενότητα μπορείτε να επιβάλετε την συμπεριφορά του demuxer "
#~ "υποτίτλων, για παράδειγμα ορίζοντας τον τύπο των υποτίτλων ή το όνομα του "
#~ "αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Πολιτική κατεβάσματος τέχνης των άλμπουμ"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "Πολιτική κατεβάσματος τέχνης των άλμπουμ"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Πολιτική κατεβάσματος τέχνης των άλμπουμ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
#~ msgstr ""
#~ "Αποστέλλει το TS στη συγκεκριμένη θύρα ip μέσω udp (πρέπει να ξέρετε τι "
#~ "κάνετε)."
#~ msgid "addons.videolan.org addons finder"
#~ msgstr "Ανιχνευτής πρόσθετων του addons.videolan.org"
#~ msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
#~ msgstr "Ανιχνευτής μοναδικού αρχείου πρόσθετων του Videolan.org"
#~ msgid "single .vlp archive addons finder"
#~ msgstr "Ανιχνευτής μοναδικού .vlp αρχείου πρόσθετων"
#~ msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
#~ msgstr ""
#~ "Εντοπισμός ανιχνευτή δακτυλικών αποτυπωμάτων (βασισμένο στο Acoustid)"
#~ msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου ρύθμισης στο share/dvb/dvb-s"
#~ msgid "Select a matching identity"
#~ msgstr "Επιλογή μιας ταιριαστής ταυτότητας"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Κομμάτι υπότιτλου"
#, fuzzy
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Επαναφορά Μέσων "
#, fuzzy
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "Διαδρομή προς την πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί."
#, fuzzy
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "Ρύθμιση ροής δεδομένων..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "Μετεπεξεργασία"
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation Video Capture"
#~ msgstr "Σύλληψη βίντεο"
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation video capture module."
#~ msgstr "Ενότητα εξόδου ήχου"
#, fuzzy
#~ msgid "No video devices found"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε συσκευή εισόδου"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
#~ "Please check your connectors and drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Ο Mac σας δεν φαίνεται να είναι εξοπλισμένος με κατάλληλη συσκευή "
#~ "εισόδου. Παρακαλώ ελέγξτε τους συνδέσμους και τους οδηγούς υλικού σας."
#, fuzzy
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DV"
#, fuzzy
#~ msgid "QTSound"
#~ msgstr "Ηχητικό περιβάλλον"
#, fuzzy
#~ msgid "QuickTime Sound Capture"
#~ msgstr "Σύλληψη Quicktime"
#, fuzzy
#~ msgid "No Audio Input device found"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε συσκευή εισόδου"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
#~ "Please check your connectors and drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Ο Mac σας δεν φαίνεται να είναι εξοπλισμένος με κατάλληλη συσκευή "
#~ "εισόδου. Παρακαλώ ελέγξτε τους συνδέσμους και τους οδηγούς υλικού σας."
#, fuzzy
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε συσκευή εισόδου"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Store audio output"
#~ msgstr "Έξοδος βίντεο Windows GDI"
#, fuzzy
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "Αποκωδικοποιητής G.711"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "&Αποθήκευση ως..."
#, fuzzy
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση"
#, fuzzy
#~ msgid "No fingerprint has been found"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε είσοδος"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Εκκαθάριση"
#, fuzzy
#~ msgid "addons local storage"
#~ msgstr "Μέγιστος τοπικός ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
#, fuzzy
#~ msgid "acoustid"
#~ msgid "acoustid"
#~ msgstr "
acoustid
"
#~ msgstr "
Ακουστική
"
#, fuzzy
#~ msgid "Default: 90sec"
#~ msgid "Default: 90sec"
#~ msgstr "Προεπιλ
ογή: 90 δευτερόλεπτα
"
#~ msgstr "Προεπιλ
εγμένη ροή δεδομένων
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Παρακαλώ περιμένετε όσο η προσωρινή αποθήκευση της γραμματοσειράς σας "
#~ "Παρακαλώ περιμένετε όσο η προσωρινή αποθήκευση της γραμματοσειράς σας "
#~ "αναδομείται.\n"
#~ "αναδομείται.\n"
#~ "Αυτό πρέπει να πάρει λιγότερο από
μερικά λεπτά
."
#~ "Αυτό πρέπει να πάρει λιγότερο από
ένα λεπτό
."
#, fuzzy
#~ msgid "glSpectrum"
#~ msgid "glSpectrum"
#~ msgstr "glSpectrum"
#~ msgstr "Φάσμα"
#~ msgid "Hann"
#~ msgstr "Hann"
#, fuzzy
#~ msgid "Flat Top"
#~ msgid "Flat Top"
#~ msgstr "Επίπεδη κορυφή"
#~ msgstr "Επίπλευση στην κορυφή"
#~ msgid "Blackman-Harris"
#~ msgstr "Blackman-Harris"
#~ msgid "Kaiser"
#~ msgstr "Kaiser"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC -
Flash Viewer
"
#~ msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC -
Διεπαφή ιστού
"
#, fuzzy
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "Έξοδος ροής δεδομένων"
#~ msgstr "Έξοδος ροής δεδομένων"
...
@@ -33567,10 +33651,6 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
...
@@ -33567,10 +33651,6 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
#~ msgid "DCA"
#~ msgid "DCA"
#~ msgstr "DCP"
#~ msgstr "DCP"
#, fuzzy
#~ msgid "Reactivity"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Choose program (SID)"
#~ msgid "Choose program (SID)"
#~ msgstr "κύριο πρόγραμμα"
#~ msgstr "κύριο πρόγραμμα"
...
@@ -33583,30 +33663,10 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
...
@@ -33583,30 +33663,10 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
#~ msgstr "Φίλτρο αποκοπής βίντεο"
#~ msgstr "Φίλτρο αποκοπής βίντεο"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#, fuzzy
#~ msgstr "Επιλέξτε το είδος εξόδου βίντεο που προτιμάτε και ρυθμίστε το εδώ."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr ""
#~ "Οι ενότητες αυτές παρέχουν λειτουργίες δικτύου σε όλα τα άλλα τμήματα του "
#~ "VLC."
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις για τις ενότητες εξόδου βίντεο."
#~ "Αυτές είναι οι γενικές ρυθμίσεις για τις ενότητες βίντεο/ήχου/υπότιτλων "
#~ "κωδικοποίησης"
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Οι πάροχοι διαλόγων μπορούν να ρυθμιστούν εδώ."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "Σε αυτή την ενότητα μπορείτε να επιβάλετε την συμπεριφορά του demuxer "
#~ "υποτίτλων, για παράδειγμα ορίζοντας τον τύπο των υποτίτλων ή το όνομα του "
#~ "αρχείου"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgid "No suitable decoder module"
...
@@ -33623,11 +33683,7 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
...
@@ -33623,11 +33683,7 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "Πολιτική κατεβάσματος τέχνης των άλμπουμ"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου τέχνης άλμπουμ"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Πολιτική κατεβάσματος τέχνης των άλμπουμ"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgid "Load Media Library"
...
@@ -33749,9 +33805,6 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
...
@@ -33749,9 +33805,6 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "Άνοιγμα φακέλου VIDEO_TS / BDMV"
#~ msgstr "Άνοιγμα φακέλου VIDEO_TS / BDMV"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "Πολιτική κατεβάσματος τέχνης των άλμπουμ"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Output module"
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "Ενότητες εξόδου"
#~ msgstr "Ενότητες εξόδου"
...
@@ -33820,10 +33873,6 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
...
@@ -33820,10 +33873,6 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Χρήση αρχείου υπο&τίτλων"
#~ msgstr "Χρήση αρχείου υπο&τίτλων"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Πολιτική κατεβάσματος τέχνης των άλμπουμ"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "Βιβλιοθήκη πολυμέσων"
#~ msgstr "Βιβλιοθήκη πολυμέσων"
...
@@ -34006,7 +34055,7 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
...
@@ -34006,7 +34055,7 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "This will force a mono audio output."
#~ msgid "This will force a mono audio output."
#~ msgstr "Έξοδος
ήχου Windows Store
"
#~ msgstr "Έξοδος
αρχείου
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
...
@@ -38948,13 +38997,6 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
...
@@ -38948,13 +38997,6 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
#~ msgid "Telnet Interface port"
#~ msgid "Telnet Interface port"
#~ msgstr "Στυλ διεπαφής"
#~ msgstr "Στυλ διεπαφής"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
#~ msgstr ""
#~ "Αποστέλλει το TS στη συγκεκριμένη θύρα ip μέσω udp (πρέπει να ξέρετε τι "
#~ "κάνετε)."
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Volume: %d"
#~ msgid "Volume: %d"
#~ msgstr " Ένταση ήχου %ld%%"
#~ msgstr " Ένταση ήχου %ld%%"
...
@@ -39117,69 +39159,68 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
...
@@ -39117,69 +39159,68 @@ msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
#~ msgid "Audio output modules settings"
#~ msgid "Audio output modules settings"
#~ msgstr "Ενότητα εξόδου ήχου"
#~ msgstr "Ενότητα εξόδου ήχου"
#, fuzzy
#~ msgid "Addon Manager"
#~ msgid "Addon Manager"
#~ msgstr "Διαχειριστής προσθέτ
ου
"
#~ msgstr "Διαχειριστής προσθέτ
ων
"
#, fuzzy
#~ msgid "Videolan.org's addons finder"
#~ msgid "Videolan.org's addons finder"
#~ msgstr "Ανιχνευτής πρόσθετων του Videolan.org"
#~ msgstr "Φίλτρο μετασχηματισμού βίντεο"
#~ msgid "addons.videolan.org addons finder"
#~ msgstr "Ανιχνευτής πρόσθετων του addons.videolan.org"
#~ msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
#~ msgstr "Ανιχνευτής μοναδικού αρχείου πρόσθετων του Videolan.org"
#~ msgid "single .vlp archive addons finder"
#~ msgstr "Ανιχνευτής μοναδικού .vlp αρχείου πρόσθετων"
#~ msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
#~ msgstr ""
#~ "Εντοπισμός ανιχνευτή δακτυλικών αποτυπωμάτων (βασισμένο στο Acoustid)"
#, fuzzy
#~ msgid "Duration of the fingerprinting"
#~ msgid "Duration of the fingerprinting"
#~ msgstr "
Διάρκεια αποτύπωσης
"
#~ msgstr "
Κατεύθυνση του αντικατοπτρισμού
"
#, fuzzy
#~ msgid "Chromaprint stream output"
#~ msgid "Chromaprint stream output"
#~ msgstr "
Έξοδος ροής Chromaprint
"
#~ msgstr "
Συλλογή εξόδου ροής δεδομένων
"
#, fuzzy
#~ msgid "The width of the visualization window, in pixels."
#~ msgid "The width of the visualization window, in pixels."
#~ msgstr "Το πλάτος του παραθύρου
απεικόνισης, σε pixels
."
#~ msgstr "Το πλάτος του παραθύρου
βίντεο, σε εικονοστοιχεία
."
#, fuzzy
#~ msgid "The height of the visualization window, in pixels."
#~ msgid "The height of the visualization window, in pixels."
#~ msgstr "Το
ύψος του παραθύρου απεικόνισης, σε pixels
."
#~ msgstr "Το
πλάτος του παραθύρου βίντεο, σε εικονοστοιχεία
."
#, fuzzy
#~ msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
#~ msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
#~ msgstr "
3D OpenGL απεικόνιση φάσματος
"
#~ msgstr "
Τρέχουσα απεικόνιση
"
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite scanning config"
#~ msgid "Satellite scanning config"
#~ msgstr "Ρύθμιση σάρωσης δορυφόρου"
#~ msgstr "Κωδικός εμβέλειας δορυφόρου"
#~ msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου ρύθμισης στο share/dvb/dvb-s"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Multimedia Device output"
#~ msgid "Windows Multimedia Device output"
#~ msgstr "Έξοδος
Συσκευής Windows Multimedia
"
#~ msgstr "Έξοδος
βίντεο Windows GDI
"
#, fuzzy
#~ msgid "Specify the width to decode the image too"
#~ msgid "Specify the width to decode the image too"
#~ msgstr "Ορίστε τ
ο πλάτος για να αποκωδικοποιηθεί και η εικόν
α"
#~ msgstr "Ορίστε τ
η γραμμή που περιέχει τη γλώσσ
α"
#, fuzzy
#~ msgid "Specify the height to decode the image too"
#~ msgid "Specify the height to decode the image too"
#~ msgstr "Ορίστε τ
ο ύψος για να αποκωδικοποιηθεί και η εικόνα
"
#~ msgstr "Ορίστε τ
η λειτουργία αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί.
"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale factor to apply to image"
#~ msgid "Scale factor to apply to image"
#~ msgstr "Συντελεστής κλιμάκωσης που θα εφαρμοστεί στην εικόνα"
#~ msgstr ""
#~ "Συντελεστής κλιμάκωσης που θα εφαρμοστεί στο βίντεο κατά τη διάρκεια της "
#~ "επανακωδικοποίησης (π.χ.: 0,25)"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG video decoder"
#~ msgid "SVG video decoder"
#~ msgstr "
SVG αποκωδικοποιητής βίντεο
"
#~ msgstr "
Αποκωδικοποιητής βίντεο CDG
"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows messages interface"
#~ msgid "Windows messages interface"
#~ msgstr "Διεπαφή
Μηνύματων Windows
"
#~ msgstr "Διεπαφή
Windows Service
"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Fingerprinting"
#~ msgid "Audio Fingerprinting"
#~ msgstr "Αποτύπωση Ήχου"
#~ msgstr "&Αποτύπωμα"
#~ msgid "Select a matching identity"
#~ msgstr "Επιλογή μιας ταιριαστής ταυτότητας"
#, fuzzy
#~ msgid "Fingerprinting track..."
#~ msgid "Fingerprinting track..."
#~ msgstr "
Αποτύπωση κομματιού...
"
#~ msgstr "
&Αποτύπωμα
"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment