Commit db98d2de authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Hindi update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent e65d734b
...@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr "" ...@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2690 #: src/libvlc-module.c:2690
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "core program" msgid "core program"
msgstr "बाहर िनकलो" msgstr "कार्यक्रम"
#: src/misc/update.c:473 #: src/misc/update.c:473
#, c-format #, c-format
...@@ -10268,7 +10268,7 @@ msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है" ...@@ -10268,7 +10268,7 @@ msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dummy video decoder" msgid "Dummy video decoder"
msgstr "दर्पण वीडियो फिल्टर" msgstr "डमी वीडियो आउटपुट"
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -10945,12 +10945,11 @@ msgstr "" ...@@ -10945,12 +10945,11 @@ msgstr ""
#: modules/codec/png.c:100 #: modules/codec/png.c:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PNG video encoder" msgid "PNG video encoder"
msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर" msgstr "वीडियो कोडेक"
#: modules/codec/qsv.c:56 #: modules/codec/qsv.c:56
#, fuzzy
msgid "Enable software mode" msgid "Enable software mode"
msgstr "वॉलपेपर मोड सक्षम" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:57 #: modules/codec/qsv.c:57
msgid "" msgid ""
...@@ -10970,9 +10969,8 @@ msgid "" ...@@ -10970,9 +10969,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:67 #: modules/codec/qsv.c:67
#, fuzzy
msgid "Codec Level" msgid "Codec Level"
msgstr "कोडेक" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:69 #: modules/codec/qsv.c:69
msgid "" msgid ""
...@@ -11013,9 +11011,8 @@ msgid "" ...@@ -11013,9 +11011,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:90 #: modules/codec/qsv.c:90
#, fuzzy
msgid "IDR interval" msgid "IDR interval"
msgstr "VNC चुनाव अंतराल" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:92 #: modules/codec/qsv.c:92
msgid "" msgid ""
...@@ -11079,9 +11076,8 @@ msgid "" ...@@ -11079,9 +11076,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:122 #: modules/codec/qsv.c:122
#, fuzzy
msgid "Maximum Bitrate" msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "बिटरेट" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:123 #: modules/codec/qsv.c:123
msgid "" msgid ""
...@@ -11113,9 +11109,8 @@ msgid "" ...@@ -11113,9 +11109,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:139 #: modules/codec/qsv.c:139
#, fuzzy
msgid "Number of slices per frame" msgid "Number of slices per frame"
msgstr "मिश्रण करने के लिए समय की संख्या" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:140 #: modules/codec/qsv.c:140
msgid "" msgid ""
...@@ -11129,9 +11124,8 @@ msgid "Number of reference frames" ...@@ -11129,9 +11124,8 @@ msgid "Number of reference frames"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:148 #: modules/codec/qsv.c:148
#, fuzzy
msgid "Number of parallel operations" msgid "Number of parallel operations"
msgstr "पहेली पंक्तियों की संख्या" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:149 #: modules/codec/qsv.c:149
msgid "" msgid ""
...@@ -11901,7 +11895,7 @@ msgstr "" ...@@ -11901,7 +11895,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:40 #: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder" msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "उपशीर्षक फ़ाइल का चयन करें" msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
#: modules/codec/substx3g.c:41 #: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -13772,7 +13766,7 @@ msgstr "" ...@@ -13772,7 +13766,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/caf.c:53 #: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CAF demuxer" msgid "CAF demuxer"
msgstr "ऑडियो फिल्टेर" msgstr "डीमक्सर्स"
#: modules/demux/cdg.c:43 #: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer" msgid "CDG demuxer"
...@@ -15633,7 +15627,7 @@ msgstr "" ...@@ -15633,7 +15627,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "गीत-सूची" msgstr "और अधिक विकल्प दिखाएँ "
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -16339,7 +16333,7 @@ msgstr "" ...@@ -16339,7 +16333,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "फ़ाइल नाम" msgstr "फ़ाइल चयन"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
msgid "Check for Update..." msgid "Check for Update..."
...@@ -20643,7 +20637,7 @@ msgstr "" ...@@ -20643,7 +20637,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save To Playlist" msgid "&Save To Playlist"
msgstr "के रूप में सहेजें ..." msgstr "प्लेलिस्ट में जोड़ें"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgid "Show advanced preferences over simple ones"
...@@ -20955,7 +20949,7 @@ msgstr "Gradfun वीडियो फिल्टर" ...@@ -20955,7 +20949,7 @@ msgstr "Gradfun वीडियो फिल्टर"
#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "VDPAU video decoder" msgid "VDPAU video decoder"
msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर" msgstr "वीडियो कोडेक"
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
msgid "Temporal-spatial" msgid "Temporal-spatial"
...@@ -20982,7 +20976,7 @@ msgstr "रिवर्स स्टेरीयो" ...@@ -20982,7 +20976,7 @@ msgstr "रिवर्स स्टेरीयो"
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deinterlace chroma skip" msgid "Deinterlace chroma skip"
msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल" msgstr "Deinterlacing"
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only" msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
...@@ -27887,7 +27881,7 @@ msgstr "" ...@@ -27887,7 +27881,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/avcapture.m:56 #: modules/access/avcapture.m:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AVFoundation video capture module." msgid "AVFoundation video capture module."
msgstr "VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खोल सकता है." msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल"
#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -28000,7 +27994,7 @@ msgstr "" ...@@ -28000,7 +27994,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/svg.c:63 #: modules/codec/svg.c:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "SVG video decoder" msgid "SVG video decoder"
msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर" msgstr "वीडियो कोडेक"
#: modules/control/win_msg.c:192 #: modules/control/win_msg.c:192
msgid "WinMsg" msgid "WinMsg"
...@@ -28179,78 +28173,6 @@ msgstr "VLC मीडिया प्लेयर - वेब अंतरफल ...@@ -28179,78 +28173,6 @@ msgstr "VLC मीडिया प्लेयर - वेब अंतरफल
msgid "Streaming Output" msgid "Streaming Output"
msgstr "स्ट्रीम आउटपुट" msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "अपने पसंदीदा वीडियो आउटपुट का चयन करें और उसे यहाँ कॉन्फ़िगर करें।"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "ये भाग VLC के अन्य भाग को संजाल कार्य प्रदान करता है!"
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "वीडियो / ऑडियो / उपशीर्षक एन्कोडिंग मॉड्यूल के लिए यह सामान्य सेटिंग कर रहे हैं."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "संवाद प्रदाताओं यहाँ कॉन्फ़िगर किया जा सकता है।"
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "इस भाग में आप उपशीर्षक demuxer के व्यवहार के लिए मजबूर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए "
#~ "उपशीर्षक प्रकार या फ़ाइल नाम निर्धारित करके."
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "कोई उपयुक्त डिकोडर मॉड्यूल नहीं"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC ऑडियो या वीडियो फॉर्मॅट का समर्थन नहीं करता \"%4.4s\". दुर्भाग्य से आप के पास "
#~ "इसे ठीक करने के लिए कोई रास्ता नहीं है"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "स्वतः आकार बदले और विडियो पैड करें"
#~ msgid "Value of the audio channels levels"
#~ msgstr "ऑडियो चैनलों स्तर की मान"
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "अलार्म"
#~ msgid "Spatial luma strength (default 4)"
#~ msgstr "स्थानिक luma शक्ति (4 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
#~ msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
#~ msgstr "स्थानिक क्रोमा शक्ति (डिफ़ॉल्ट रूप से 3)"
#~ msgid "Temporal luma strength (default 6)"
#~ msgstr "अस्थायी luma शक्ति (6 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
#~ msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
#~ msgstr "अस्थायी क्रोमा ताकत (4.5 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
#~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
#~ msgstr "IOS OpenGL ES वीडियो आउटपुट (UIView की आवश्यकता है)"
#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
#~ msgstr "Mac OS X के OpenGL का वीडियो आउटपुट (drawable-NSObject की आवश्यकता )"
#~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
#~ msgstr "OpenGL का त्वरण आपके मैक पर समर्थित नहीं है"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "ऑडियो और उपशीर्षक"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "एलबम कला डाउनलोड नीति:"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी विन्यस्त करें"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " #~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
#~ "multicast UDP or RTP." #~ "multicast UDP or RTP."
...@@ -28905,6 +28827,78 @@ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट" ...@@ -28905,6 +28827,78 @@ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
#~ msgid "left" #~ msgid "left"
#~ msgstr "बांये" #~ msgstr "बांये"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "अपने पसंदीदा वीडियो आउटपुट का चयन करें और उसे यहाँ कॉन्फ़िगर करें।"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "ये भाग VLC के अन्य भाग को संजाल कार्य प्रदान करता है!"
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "वीडियो / ऑडियो / उपशीर्षक एन्कोडिंग मॉड्यूल के लिए यह सामान्य सेटिंग कर रहे हैं."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "संवाद प्रदाताओं यहाँ कॉन्फ़िगर किया जा सकता है।"
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "इस भाग में आप उपशीर्षक demuxer के व्यवहार के लिए मजबूर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए "
#~ "उपशीर्षक प्रकार या फ़ाइल नाम निर्धारित करके."
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "कोई उपयुक्त डिकोडर मॉड्यूल नहीं"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC ऑडियो या वीडियो फॉर्मॅट का समर्थन नहीं करता \"%4.4s\". दुर्भाग्य से आप के पास "
#~ "इसे ठीक करने के लिए कोई रास्ता नहीं है"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "स्वतः आकार बदले और विडियो पैड करें"
#~ msgid "Value of the audio channels levels"
#~ msgstr "ऑडियो चैनलों स्तर की मान"
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "अलार्म"
#~ msgid "Spatial luma strength (default 4)"
#~ msgstr "स्थानिक luma शक्ति (4 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
#~ msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
#~ msgstr "स्थानिक क्रोमा शक्ति (डिफ़ॉल्ट रूप से 3)"
#~ msgid "Temporal luma strength (default 6)"
#~ msgstr "अस्थायी luma शक्ति (6 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
#~ msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
#~ msgstr "अस्थायी क्रोमा ताकत (4.5 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
#~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
#~ msgstr "IOS OpenGL ES वीडियो आउटपुट (UIView की आवश्यकता है)"
#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
#~ msgstr "Mac OS X के OpenGL का वीडियो आउटपुट (drawable-NSObject की आवश्यकता )"
#~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
#~ msgstr "OpenGL का त्वरण आपके मैक पर समर्थित नहीं है"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "ऑडियो और उपशीर्षक"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "एलबम कला डाउनलोड नीति:"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी विन्यस्त करें"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Video Bit Rate" #~ msgid "Video Bit Rate"
#~ msgstr "वीडियो चौड़ाई" #~ msgstr "वीडियो चौड़ाई"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment