Commit d70a6200 authored by Rafaël Carré's avatar Rafaël Carré

ncurses: update french translation

parent 3b8fa2db
...@@ -18374,26 +18374,26 @@ msgstr " <, > Chapitre Suivant/Précédent" ...@@ -18374,26 +18374,26 @@ msgstr " <, > Chapitre Suivant/Précédent"
#: modules/gui/ncurses.c:891 #: modules/gui/ncurses.c:891
#, c-format #, c-format
msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%" msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
msgstr " [gauche], [droite] Sauter -/+1%%" msgstr " ←,→ Sauter -/+1%%"
#: modules/gui/ncurses.c:892 #: modules/gui/ncurses.c:892
msgid " a, z Volume Up/Down" msgid " a, z Volume Up/Down"
msgstr " a,z Monter/baisser le volume" msgstr " a, z Monter/baisser le volume"
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#: modules/gui/ncurses.c:894 #: modules/gui/ncurses.c:894
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line" msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
msgstr " [haut], [bas] Naviguer ligne par ligne" msgstr " ↑,↓ Naviguer ligne par ligne"
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
#: modules/gui/ncurses.c:896 #: modules/gui/ncurses.c:896
msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page" msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
msgstr " [P.Prec],[P.Suiv] Naviguer page par page" msgstr " ⇞,⇟ Naviguer page par page"
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
#: modules/gui/ncurses.c:898 #: modules/gui/ncurses.c:898
msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box" msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
msgstr "[Début],[Fin] Aller au début/à la fin du dialogue" msgstr " ↖,↘ Aller au début/à la fin du dialogue"
#: modules/gui/ncurses.c:902 #: modules/gui/ncurses.c:902
msgid "[Playlist]" msgid "[Playlist]"
...@@ -18427,6 +18427,10 @@ msgstr " g Aller à l'élément courant" ...@@ -18427,6 +18427,10 @@ msgstr " g Aller à l'élément courant"
msgid " / Look for an item" msgid " / Look for an item"
msgstr " / Rechercher" msgstr " / Rechercher"
#: modules/gui/ncurses.c:910
msgid " ; Look for the next item"
msgstr " / Rechercher le prochain"
#: modules/gui/ncurses.c:911 #: modules/gui/ncurses.c:911
msgid " A Add an entry" msgid " A Add an entry"
msgstr " A Ajouter" msgstr " A Ajouter"
...@@ -18434,7 +18438,7 @@ msgstr " A Ajouter" ...@@ -18434,7 +18438,7 @@ msgstr " A Ajouter"
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace> #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
#: modules/gui/ncurses.c:913 #: modules/gui/ncurses.c:913
msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry" msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
msgstr " D, [<-], [Suppr] Effacer" msgstr " D, ⌫, [Suppr] Effacer"
#: modules/gui/ncurses.c:914 #: modules/gui/ncurses.c:914
msgid " e Eject (if stopped)" msgid " e Eject (if stopped)"
...@@ -18447,14 +18451,12 @@ msgstr "[Navigateur de fichiers]" ...@@ -18447,14 +18451,12 @@ msgstr "[Navigateur de fichiers]"
#: modules/gui/ncurses.c:920 #: modules/gui/ncurses.c:920
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist" msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr "" msgstr ""
" [Entrée] Ajouter le fichier sélectionné à la liste de " " [Entrée] Ajouter le fichier sélectionné à la liste de lecture"
"lecture"
#: modules/gui/ncurses.c:921 #: modules/gui/ncurses.c:921
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist" msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr "" msgstr ""
" [Espace] Ajouter le dossier sélectionné à la liste de " " [Espace] Ajouter le dossier sélectionné à la liste de lecture"
"lecture"
#: modules/gui/ncurses.c:922 #: modules/gui/ncurses.c:922
msgid " . Show/Hide hidden files" msgid " . Show/Hide hidden files"
...@@ -18468,7 +18470,7 @@ msgstr "[Lecteur]" ...@@ -18468,7 +18470,7 @@ msgstr "[Lecteur]"
#: modules/gui/ncurses.c:929 #: modules/gui/ncurses.c:929
#, c-format #, c-format
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%" msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
msgstr " [haut], [bas] Sauter +/-5%%" msgstr " ↑,↓ Sauter +/-5%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1049 #: modules/gui/ncurses.c:1049
msgid "[Repeat] " msgid "[Repeat] "
...@@ -18509,12 +18511,17 @@ msgstr " Chapitre : %<PRId64>/%d" ...@@ -18509,12 +18511,17 @@ msgstr " Chapitre : %<PRId64>/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1113 #: modules/gui/ncurses.c:1113
msgid " Source: <no current item> " msgid " Source: <no current item> "
msgstr " Source : <pas dlément>" msgstr " Source: <pas dlément>"
#: modules/gui/ncurses.c:1115 #: modules/gui/ncurses.c:1115
msgid " [ h for help ]" msgid " [ h for help ]"
msgstr " [ h pour l'aide ]" msgstr " [ h pour l'aide ]"
#: modules/gui/ncurses.c:1136
#, c-format
msgid "Open: %s"
msgstr "Ouvrir: %s"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
msgid "Shift+L" msgid "Shift+L"
msgstr "Shift+L" msgstr "Shift+L"
...@@ -30115,10 +30122,6 @@ msgstr "Mettre à la file" ...@@ -30115,10 +30122,6 @@ msgstr "Mettre à la file"
#~ msgid " Playlist (By category) " #~ msgid " Playlist (By category) "
#~ msgstr "Catégorie podcast" #~ msgstr "Catégorie podcast"
#, fuzzy
#~ msgid "Open: %s"
#~ msgstr "Ouvrir"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Input caching:" #~ msgid "Input caching:"
#~ msgstr "L'entrée a changé" #~ msgstr "L'entrée a changé"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment