Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
c17d31bb
Commit
c17d31bb
authored
Apr 20, 2002
by
Sam Hocevar
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* ./po/de.po: updated german translation. Many thanks to Thomas Graf.
parent
d6950e92
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
406 additions
and
619 deletions
+406
-619
po/de.po
po/de.po
+406
-619
No files found.
po/de.po
View file @
c17d31bb
# German locale definition for vlc
# German locale definition for vlc
# Copyright (C) 1999, 2000 VideoLAN
# Copyright (C) 1999, 2000 VideoLAN
#
#
# Thomas Graf <tgr
af@europe.com
>
# Thomas Graf <tgr
@reeler.org
>
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-
19 15:54
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-
20 14:25
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 200
1-05-19 01:42+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
2-04-18 23:38+01
00\n"
"Last-Translator: Thomas Graf <tgr
af@europe.com
>\n"
"Last-Translator: Thomas Graf <tgr
@reeler.org
>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8
-
bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/interface/main.c:97
#: src/interface/main.c:97
#, fuzzy
msgid "interface method"
msgid "interface method"
msgstr "Standard Oberflche: "
msgstr "Standard Oberflche: "
#: src/interface/main.c:9
9
#: src/interface/main.c:9
8
msgid ""
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc.\n"
"This option allows you to select the interface used by vlc.\n"
"Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
"Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
"available
.
"
"available"
msgstr ""
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberflche festzulegen.\n"
"Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode verwendet."
#: src/interface/main.c:10
3
#: src/interface/main.c:10
2
msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
msgstr ""
msgstr "
Warnstufe (oder benutz -v, -vv, usw...)
"
#: src/interface/main.c:10
5
#: src/interface/main.c:10
3
msgid ""
msgid ""
"Increasing the warning level will allow you to see more debug messages and "
"Increasing the warning level will allow you to see more debug messages and "
"can sometimes help you to troubleshoot a problem
.
"
"can sometimes help you to troubleshoot a problem"
msgstr ""
msgstr ""
"Erhhen der Warnstufe erlaubt es Dir Debug-Meldungen zu sehen welche Dir "
"helfen knnen ein Problem zu lsen."
#: src/interface/main.c:10
8
#: src/interface/main.c:10
7
msgid "output statistics"
msgid "output statistics"
msgstr ""
msgstr "
Ausgabestatistiken
"
#: src/interface/main.c:1
10
#: src/interface/main.c:1
08
msgid ""
msgid ""
"Enabling the stats mode will flood your log console with various statistics "
"Enabling the stats mode will flood your log console with various statistics "
"messages
.
"
"messages"
msgstr ""
msgstr ""
"Aktivieren des Statusmodus wird deine Logkonsole mit verschiedenene "
"Statistikmeldungen berfluten."
#: src/interface/main.c:11
3
#: src/interface/main.c:11
1
msgid "interface default search path"
msgid "interface default search path"
msgstr ""
msgstr "
Standard Suchpfad
"
#: src/interface/main.c:11
5
#: src/interface/main.c:11
2
msgid ""
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file
.
"
"when looking for a file"
msgstr ""
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen."
#: src/interface/main.c:11
8
#: src/interface/main.c:11
6
msgid "audio output method"
msgid "audio output method"
msgstr ""
msgstr "
Audio Ausgabemodus
"
#: src/interface/main.c:1
20
#: src/interface/main.c:1
17
msgid ""
msgid ""
"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc.\n"
"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc.\n"
"Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
"Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
"available
.
"
"available"
msgstr ""
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
"Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt."
#: src/interface/main.c:12
4
#: src/interface/main.c:12
2
msgid "disable audio"
msgid "disable audio"
msgstr ""
msgstr "
Audio deaktivieren
"
#: src/interface/main.c:12
6
#: src/interface/main.c:12
3
msgid ""
msgid ""
"This will completely disable the audio output. The audio decoding stage "
"This will completely disable the audio output. The audio decoding stage "
"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power
.
"
"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power"
msgstr ""
msgstr ""
"Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
#: src/interface/main.c:1
30
#: src/interface/main.c:1
27
msgid "mono audio"
msgid "mono audio"
msgstr ""
msgstr "
Mono Audio
"
#: src/interface/main.c:1
31
#: src/interface/main.c:1
28
msgid "This will force a mono audio output"
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr ""
msgstr "
Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren.
"
#: src/interface/main.c:13
3
#: src/interface/main.c:13
0
msgid "audio output volume"
msgid "audio output volume"
msgstr ""
msgstr "
Audio Ausgabelautstrke
"
#: src/interface/main.c:13
5
#: src/interface/main.c:13
1
msgid ""
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024
.
"
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024"
msgstr ""
msgstr "
Du kannst hier die standard Lautstrke zwischen 0 und 1024 festlegen.
"
#: src/interface/main.c:13
8
#: src/interface/main.c:13
4
msgid "audio output format"
msgid "audio output format"
msgstr ""
msgstr "
Audio Ausgabeformat
"
#: src/interface/main.c:1
40
#: src/interface/main.c:1
35
msgid ""
msgid ""
"You can force the audio output format here.\n"
"You can force the audio output format here.\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
...
@@ -111,364 +121,383 @@ msgid ""
...
@@ -111,364 +121,383 @@ msgid ""
"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
"8 -> ac3 pass-through"
"8 -> ac3 pass-through"
msgstr ""
msgstr ""
"Hiermit kannst du ein Ausgabeformat forcieren.\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
"1 -> 8 bits unsigned\n"
"2 -> 16 bits signed little endian\n"
"3 -> 16 bits signed big endian\n"
"4 -> 8 bits signed\n"
"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
"8 -> ac3 pass-through"
#: src/interface/main.c:1
51
#: src/interface/main.c:1
46
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
msgstr "
Audio Ausgabefrequenz (Hz)
"
#: src/interface/main.c:1
53
#: src/interface/main.c:1
47
msgid ""
msgid ""
"You can force the audio output frequency here.\n"
"You can force the audio output frequency here.\n"
"Common values are 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000
.
"
"Common values are 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
msgstr ""
msgstr ""
"Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen.\n"
"Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
#: src/interface/main.c:15
6
#: src/interface/main.c:15
1
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr ""
msgstr "
Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)
"
#: src/interface/main.c:15
8
#: src/interface/main.c:15
2
msgid ""
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio
.
"
"notice a lag between the video and the audio"
msgstr ""
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich "
"sein wenn du eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellst."
#: src/interface/main.c:1
61
#: src/interface/main.c:1
56
msgid "video output method"
msgid "video output method"
msgstr ""
msgstr "
Video Ausgabemodus
"
#: src/interface/main.c:1
63
#: src/interface/main.c:1
57
msgid ""
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc.\n"
"This option allows you to select the video output method used by vlc.\n"
"Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
"Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
"available
.
"
"available"
msgstr ""
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
"Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt."
#: src/interface/main.c:16
7
#: src/interface/main.c:16
2
msgid "disable video"
msgid "disable video"
msgstr ""
msgstr "
Video deaktivieren
"
#: src/interface/main.c:16
9
#: src/interface/main.c:16
3
msgid ""
msgid ""
"This will completely disable the video output. The video decoding stage "
"This will completely disable the video output. The video decoding stage "
"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power
.
"
"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power"
msgstr ""
msgstr ""
"Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
#: src/interface/main.c:1
73
#: src/interface/main.c:1
67
msgid "display identifier"
msgid "display identifier"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/interface/main.c:17
6
#: src/interface/main.c:17
0
msgid "video width"
msgid "video width"
msgstr ""
msgstr "
Video Breite
"
#: src/interface/main.c:17
8
#: src/interface/main.c:17
1
msgid ""
msgid ""
"You can enforce the video width here.\n"
"You can enforce the video width here.\n"
"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics
.
"
"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/interface/main.c:1
81
#: src/interface/main.c:1
75
msgid "video height"
msgid "video height"
msgstr ""
msgstr "
Video Hhe
"
#: src/interface/main.c:1
83
#: src/interface/main.c:1
76
msgid ""
msgid ""
"You can enforce the video height here.\n"
"You can enforce the video height here.\n"
"Note that by default vlc will adapt to the video
characteristics.
"
"Note that by default vlc will adapt to the video
characteristics
"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/interface/main.c:18
6
#: src/interface/main.c:18
0
msgid "grayscale video output"
msgid "grayscale video output"
msgstr ""
msgstr "
Graustufen Videoausgabe
"
#: src/interface/main.c:18
8
#: src/interface/main.c:18
1
msgid ""
msgid ""
"Using this option, vlc will not decode the color information from the video "
"Using this option, vlc will not decode the color information from the video "
"(this can also allow you to save some processing power)
.
"
"(this can also allow you to save some processing power)"
msgstr ""
msgstr ""
"Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
#: src/interface/main.c:191
#: src/interface/main.c:185
#, fuzzy
msgid "fullscreen video output"
msgid "fullscreen video output"
msgstr "Vollbild
Farbtief
e"
msgstr "Vollbild
Videoausgab
e"
#: src/interface/main.c:1
93
#: src/interface/main.c:1
86
msgid ""
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode
.
"
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode"
msgstr ""
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
#: src/interface/main.c:1
96
#: src/interface/main.c:1
89
msgid "disable hardware acceleration for the video output"
msgid "disable hardware acceleration for the video output"
msgstr ""
msgstr "
Hardware Beschleuning fr Video Ausgabe deaktivieren
"
#: src/interface/main.c:19
8
#: src/interface/main.c:19
0
msgid ""
msgid ""
"By default vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of you "
"By default vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of you "
"graphics card."
"graphics card.
\n
"
msgstr ""
msgstr ""
"Standardmssig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) deiner Grafikkarte"
"zu nutzen.\n"
#: src/interface/main.c:
201
#: src/interface/main.c:
193
msgid "force SPU position"
msgid "force SPU position"
msgstr ""
msgstr "
SPU Position forcieren
"
#: src/interface/main.c:204
#: src/interface/main.c:196
#, fuzzy
msgid "video filter module"
msgid "video filter module"
msgstr "
Standard Oberflche:
"
msgstr "
Video Filter Modul
"
#: src/interface/main.c:207
#: src/interface/main.c:199
#, fuzzy
msgid "server port"
msgid "server port"
msgstr "
Kein Server !
"
msgstr "
Server Port
"
#: src/interface/main.c:210
#: src/interface/main.c:202
#, fuzzy
msgid "enable network channel mode"
msgid "enable network channel mode"
msgstr "Netzwerk Kanal"
msgstr "Netzwerk Kanal
Modus aktivieren
"
#: src/interface/main.c:213
#: src/interface/main.c:205
#, fuzzy
msgid "channel server address"
msgid "channel server address"
msgstr "Kan
le:
"
msgstr "Kan
al Server Adresse
"
#: src/interface/main.c:216
#: src/interface/main.c:208
#, fuzzy
msgid "channel server port"
msgid "channel server port"
msgstr "Kan
le:
"
msgstr "Kan
al Server Port
"
#: src/interface/main.c:219
#: src/interface/main.c:211
#, fuzzy
msgid "network interface"
msgid "network interface"
msgstr "
Oberflche _verstecken
"
msgstr "
Netzwerk Schnittstelle
"
#: src/interface/main.c:222
#: src/interface/main.c:214
#, fuzzy
msgid "choose program (SID)"
msgid "choose program (SID)"
msgstr "Programm
beenden
"
msgstr "Programm
whlen (SID)
"
#: src/interface/main.c:2
24
#: src/interface/main.c:2
15
msgid "
Choose the program to select by giving its Service ID.
"
msgid "
choose the program to select by giving its Service ID
"
msgstr ""
msgstr "
Whl das Programm indem du eine Service ID eingibst
"
#: src/interface/main.c:2
26
#: src/interface/main.c:2
18
msgid "choose audio"
msgid "choose audio"
msgstr ""
msgstr "
Audio whlen
"
#: src/interface/main.c:229
#: src/interface/main.c:221
#, fuzzy
msgid "choose channel"
msgid "choose channel"
msgstr "Ka
pitel festleg
en"
msgstr "Ka
nal whl
en"
#: src/interface/main.c:232
#: src/interface/main.c:224
#, fuzzy
msgid "choose subtitles"
msgid "choose subtitles"
msgstr "
Titel festleg
en"
msgstr "
Untertitel whl
en"
#: src/interface/main.c:2
35
#: src/interface/main.c:2
27
msgid "DVD device"
msgid "DVD device"
msgstr ""
msgstr "
DVD Gert
"
#: src/interface/main.c:23
8
#: src/interface/main.c:23
0
msgid "VCD device"
msgid "VCD device"
msgstr ""
msgstr "
VCD Gert
"
#: src/interface/main.c:2
41
#: src/interface/main.c:2
33
msgid "satellite transponder frequency"
msgid "satellite transponder frequency"
msgstr ""
msgstr "
Satellit Transponder Frequenz
"
#: src/interface/main.c:2
44
#: src/interface/main.c:2
36
msgid "satellite transponder polarization"
msgid "satellite transponder polarization"
msgstr ""
msgstr "
Satellit Transponder Polarisation
"
#: src/interface/main.c:2
47
#: src/interface/main.c:2
39
msgid "satellite transponder FEC"
msgid "satellite transponder FEC"
msgstr ""
msgstr "
Satellit Transponder FEC
"
#: src/interface/main.c:2
50
#: src/interface/main.c:2
42
msgid "satellite transponder symbol rate"
msgid "satellite transponder symbol rate"
msgstr ""
msgstr "
Satellit Transponder Symbol Rate
"
#: src/interface/main.c:2
53
#: src/interface/main.c:2
45
msgid "use diseqc with antenna"
msgid "use diseqc with antenna"
msgstr ""
msgstr "
Verwende diseqc mit Antenne
"
#: src/interface/main.c:2
56
#: src/interface/main.c:2
48
msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
msgstr "
Antenne lnb_lof1 (kHz)
"
#: src/interface/main.c:25
9
#: src/interface/main.c:25
1
msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
msgstr "
Antenne lnb_lof2 (kHz)
"
#: src/interface/main.c:2
62
#: src/interface/main.c:2
54
msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
msgstr "
Antenne lnb_slof (kHz)
"
#: src/interface/main.c:2
65
#: src/interface/main.c:2
57
msgid "force IPv6"
msgid "force IPv6"
msgstr ""
msgstr "
IPv6 forcieren
"
#: src/interface/main.c:26
8
#: src/interface/main.c:26
0
msgid "force IPv4"
msgid "force IPv4"
msgstr ""
msgstr "
IPv4 forcieren
"
#: src/interface/main.c:2
71
#: src/interface/main.c:2
63
msgid "choose MPEG audio decoder"
msgid "choose MPEG audio decoder"
msgstr ""
msgstr "
MPEG Audio Dekoder whlen
"
#: src/interface/main.c:2
74
#: src/interface/main.c:2
66
msgid "choose AC3 audio decoder"
msgid "choose AC3 audio decoder"
msgstr ""
msgstr "
AC3 Audio Dekoder whlen
"
#: src/interface/main.c:2
77
#: src/interface/main.c:2
69
msgid "use additional processors"
msgid "use additional processors"
msgstr ""
msgstr "
Benutz zustzliche Prozessoren
"
#: src/interface/main.c:2
80
#: src/interface/main.c:2
72
msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
msgstr ""
msgstr "
Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}
"
#: src/interface/main.c:2
83
#: src/interface/main.c:2
75
msgid "disable CPU's MMX support"
msgid "disable CPU's MMX support"
msgstr ""
msgstr "
MMX Untersttzung deaktivieren
"
#: src/interface/main.c:2
86
#: src/interface/main.c:2
78
msgid "disable CPU's 3D Now! support"
msgid "disable CPU's 3D Now! support"
msgstr ""
msgstr "
3D Now! Untersttzung deaktivieren
"
#: src/interface/main.c:28
9
#: src/interface/main.c:28
1
msgid "disable CPU's MMX EXT support"
msgid "disable CPU's MMX EXT support"
msgstr ""
msgstr "
MMX EXT Untersttzung deaktivieren.
"
#: src/interface/main.c:2
92
#: src/interface/main.c:2
84
msgid "disable CPU's SSE support"
msgid "disable CPU's SSE support"
msgstr ""
msgstr "
SSE Unterstzung deaktivieren
"
#: src/interface/main.c:2
95
#: src/interface/main.c:2
87
msgid "disable CPU's AltiVec support"
msgid "disable CPU's AltiVec support"
msgstr ""
msgstr "
AltiVec Untersttzung deaktiveren
"
#: src/interface/main.c:298
#: src/interface/main.c:290
#, fuzzy
msgid "launch playlist on startup"
msgid "launch playlist on startup"
msgstr "Aufrufen beim Starten"
msgstr "A
bspielliste a
ufrufen beim Starten"
#: src/interface/main.c:301
#: src/interface/main.c:293
#, fuzzy
msgid "enqueue playlist as default"
msgid "enqueue playlist as default"
msgstr "
Als Standard
einreihen"
msgstr "
Standardmssig in die Abspielliste
einreihen"
#: src/interface/main.c:304
#: src/interface/main.c:296
#, fuzzy
msgid "loop playlist on end"
msgid "loop playlist on end"
msgstr "
Playlist
endlos abspielen"
msgstr "
Abspielliste
endlos abspielen"
#: src/interface/main.c:
307
#: src/interface/main.c:
299
msgid "memory copy method"
msgid "memory copy method"
msgstr ""
msgstr "
Speicherkopier Methode
"
#: src/interface/main.c:3
10
#: src/interface/main.c:3
02
msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/interface/main.c:3
12
#: src/interface/main.c:3
03
msgid ""
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
"can also use this faster implementation but you might experience problems "
"can also use this faster implementation but you might experience problems "
"with it
.
"
"with it"
msgstr ""
msgstr ""
#. Interface options
#. Interface options
#: src/interface/main.c:3
34
#: src/interface/main.c:3
26
msgid "Interface"
msgid "Interface"
msgstr "Oberflche"
msgstr "Oberflche"
#. Audio options
#. Audio options
#: src/interface/main.c:3
41
#: src/interface/main.c:3
33
msgid "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "
Audio
"
msgstr ""
#. Video options
#. Video options
#: src/interface/main.c:3
52
#: src/interface/main.c:3
44
msgid "Video"
msgid "Video"
msgstr "
Video
"
msgstr ""
#. Input options
#. Input options
#: src/interface/main.c:3
64
#: src/interface/main.c:3
56
msgid "Input"
msgid "Input"
msgstr ""
msgstr "
Eingabe
"
#. Decoder options
#. Decoder options
#: src/interface/main.c:39
8
#: src/interface/main.c:39
0
msgid "Decoders"
msgid "Decoders"
msgstr ""
msgstr "
Dekoder
"
#. CPU options
#. CPU options
#: src/interface/main.c:
405
#: src/interface/main.c:
397
msgid "CPU"
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "
Prozessor
"
#. Playlist options
#. Playlist options
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1806
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1806
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1830 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1830 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2084 src/interface/main.c:4
13
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2084 src/interface/main.c:4
05
msgid "Playlist"
msgid "Playlist"
msgstr "
Playlist
"
msgstr "
Abspielliste
"
#. Misc options
#. Misc options
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:77 plugins/dsp/dsp.c:42 plugins/fb/fb.c:72
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:77 plugins/dsp/dsp.c:42 plugins/fb/fb.c:72
#: plugins/ggi/ggi.c:68 plugins/gtk/gnome.c:73 plugins/gtk/gtk.c:74
#: plugins/ggi/ggi.c:68 plugins/gtk/gnome.c:73 plugins/gtk/gtk.c:74
#: plugins/mga/xmga.c:111 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:80
#: plugins/mga/xmga.c:111 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:80
#: plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:60 src/interface/main.c:41
9
#: plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:60 src/interface/main.c:41
1
msgid "Miscellaneous"
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "
Sonstiges
"
#: src/interface/main.c:429
#: src/interface/main.c:421
#, fuzzy
msgid "main program"
msgid "main program"
msgstr "
Programm beenden
"
msgstr "
Hauptprogramm
"
#: src/interface/main.c:4
42
#: src/interface/main.c:4
34
msgid "print help (or use -h)"
msgid "print help (or use -h)"
msgstr ""
msgstr "
Hilfetext anzeigen (oder benutz -h)
"
#: src/interface/main.c:4
44
#: src/interface/main.c:4
36
msgid "print detailed help (or use -H)"
msgid "print detailed help (or use -H)"
msgstr ""
msgstr "
Detailierter Hilfetext anzeigen (oder benutz -H)
"
#: src/interface/main.c:4
46
#: src/interface/main.c:4
38
msgid "print a list of available plugins (or use -l)"
msgid "print a list of available plugins (or use -l)"
msgstr ""
msgstr "
Liste aller verfgbaren Plugins ausgeben (oder benutz -l)
"
#: src/interface/main.c:44
8
#: src/interface/main.c:44
0
msgid "print help on plugin (or use -p)"
msgid "print help on plugin (or use -p)"
msgstr ""
msgstr "
Hilfe ber Plugins ausgeben (oder benutz -p)
"
#: src/interface/main.c:4
50
#: src/interface/main.c:4
42
msgid "print version information"
msgid "print version information"
msgstr ""
msgstr "
Versionsinformationen ausgeben.
"
#. Usage
#. Usage
#: src/interface/main.c:6
14 src/interface/main.c:1038
#: src/interface/main.c:6
07 src/interface/main.c:1029
#, c-format
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
msgstr ""
msgstr "
Usage: %s [Optionen] [Parameter] [Date]...\n
"
#. print module name
#. print module name
#: src/interface/main.c:93
9
#: src/interface/main.c:93
2
#, c-format
#, c-format
msgid "%s module options:\n"
msgid "%s module options:\n"
msgstr ""
msgstr "
%s Modul Optionen:\n
"
#: src/interface/main.c:95
9 src/interface/main.c:963
#: src/interface/main.c:95
2
msgid " <string>"
msgid " <string>"
msgstr ""
msgstr "<text>"
#: src/interface/main.c:955
#, c-format
msgid " --%s <string>%s %s"
msgstr " --%s <text>%s %s"
#: src/interface/main.c:9
70 src/interface/main.c:974
#: src/interface/main.c:9
63
msgid " <integer>"
msgid " <integer>"
msgstr ""
msgstr " <zahl>"
#: src/interface/main.c:966
#, c-format
msgid " --%s <integer>%s %s"
msgstr " --%s <zahl>%s %s"
#: src/interface/main.c:9
95
#: src/interface/main.c:9
87
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Playlist items:\n"
"Playlist items:\n"
...
@@ -483,19 +512,33 @@ msgid ""
...
@@ -483,19 +512,33 @@ msgid ""
" vlc:pause \tpause execution of playlist items\n"
" vlc:pause \tpause execution of playlist items\n"
" vlc:quit \tquit VLC"
" vlc:quit \tquit VLC"
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
#: src/interface/main.c:1015 src/interface/main.c:1064
"Abspielliste Elemente:\n"
#: src/interface/main.c:1088
" *.mpg, *.vob \tMPEG-1/2 Dateien\n"
" [dvd:][Gert][@Raw_Gert][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
" \tDVD Gert\n"
" [vcd:][Gert][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
" \tVCD Gert\n"
" udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
" \tUDP stream gesendet von VLS\n"
" vlc:loop \tAbspielen der Abspielliste endlos wiederholen\n"
" vlc:pause \tAbspielen von Abspiellistenelemten pausieren\n"
" vlc:quit \tVLC beenden"
#: src/interface/main.c:1006 src/interface/main.c:1055
#: src/interface/main.c:1079
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press the RETURN key to continue..."
"Press the RETURN key to continue..."
msgstr ""
msgstr ""
"\n"
"Drck die Eingabetaste um weiterzufahren..."
#: src/interface/main.c:10
41
#: src/interface/main.c:10
32
msgid "[plugin] [description]"
msgid "[plugin] [description]"
msgstr ""
msgstr "
[Plugin] [Beschreibung]
"
#: src/interface/main.c:10
82
#: src/interface/main.c:10
73
msgid ""
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
...
@@ -505,40 +548,40 @@ msgstr ""
...
@@ -505,40 +548,40 @@ msgstr ""
#: src/misc/configuration.c:612
#: src/misc/configuration.c:612
msgid "<boolean>"
msgid "<boolean>"
msgstr ""
msgstr "
<boolesch>
"
#: src/misc/configuration.c:613
#: src/misc/configuration.c:613
msgid "<integer>"
msgid "<integer>"
msgstr ""
msgstr "
<zahl>
"
#: src/misc/configuration.c:620
#: src/misc/configuration.c:620
#, c-format
#, c-format
msgid "# %s <string>\n"
msgid "# %s <string>\n"
msgstr ""
msgstr "
# %s <text>\n
"
#: plugins/a52/a52.c:76
#: plugins/a52/a52.c:76
msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
msgstr ""
msgstr "
a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul
"
#: plugins/aa/aa.c:51
#: plugins/aa/aa.c:51
msgid "ASCII-art video output module"
msgid "ASCII-art video output module"
msgstr ""
msgstr "
ACII-Art Video Ausgabemodul
"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79
msgid "AC3 downmix method"
msgid "AC3 downmix method"
msgstr ""
msgstr "
AC3 downmix Methode
"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81
msgid "AC3 IMDCT method"
msgid "AC3 IMDCT method"
msgstr ""
msgstr "
AC3 IMDCT Methode
"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
msgid "software AC3 decoder"
msgid "software AC3 decoder"
msgstr ""
msgstr "
Software AC3 Dekoder
"
#: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:119
#: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:119
msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
msgstr ""
msgstr "
SPDIF pass-through AC3 Dekoder
"
#: plugins/access/file.c:60
#: plugins/access/file.c:60
msgid "Standard filesystem file reading"
msgid "Standard filesystem file reading"
...
@@ -546,80 +589,79 @@ msgstr ""
...
@@ -546,80 +589,79 @@ msgstr ""
#: plugins/access/http.c:65
#: plugins/access/http.c:65
msgid "HTTP access plug-in"
msgid "HTTP access plug-in"
msgstr ""
msgstr "
HTTP Zugriff Modul
"
#: plugins/access/udp.c:62
#: plugins/access/udp.c:62
msgid "Raw UDP access plug-in"
msgid "Raw UDP access plug-in"
msgstr ""
msgstr "
Raw UDP Zugriff Modul
"
#: plugins/alsa/alsa.c:58
#: plugins/alsa/alsa.c:58
msgid "Alsa audio module"
msgid "Alsa audio module"
msgstr ""
msgstr "
Alsa Audio Modul
"
#: plugins/arts/arts.c:43
#: plugins/arts/arts.c:43
msgid "aRts audio module"
msgid "aRts audio module"
msgstr ""
msgstr "
aRts Audio MOdul
"
#: plugins/beos/beos.cpp:49
#: plugins/beos/beos.cpp:49
msgid "BeOS standard API module"
msgid "BeOS standard API module"
msgstr ""
msgstr "
BeOS Standard API Modul
"
#: plugins/chroma/i420_rgb.c:64
#: plugins/chroma/i420_rgb.c:64
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
msgstr "
I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen
"
#: plugins/chroma/i420_rgb.c:68
#: plugins/chroma/i420_rgb.c:68
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
msgstr "
MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen
"
#: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_yuy2.c:71
#: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_yuy2.c:71
#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70
#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70
msgid "conversions from "
msgid "conversions from "
msgstr ""
msgstr "
Wandlungen von
"
#: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_ymga.c:60
#: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_ymga.c:60
#: plugins/chroma/i420_yuy2.c:71 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
#: plugins/chroma/i420_yuy2.c:71 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70 plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70 plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
#, fuzzy
msgid " to "
msgid " to "
msgstr "
Spring zu:
"
msgstr "
zu
"
#: plugins/chroma/i420_ymga.c:60 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
#: plugins/chroma/i420_ymga.c:60 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
msgid "MMX conversions from "
msgid "MMX conversions from "
msgstr ""
msgstr "
MXX Wandlungen von
"
#: plugins/directx/directx.c:50
#: plugins/directx/directx.c:50
msgid "DirectX extension module"
msgid "DirectX extension module"
msgstr ""
msgstr "
DirectX Erweiterung Modul
"
#: plugins/downmix/downmix.c:47
#: plugins/downmix/downmix.c:47
msgid "AC3 downmix module"
msgid "AC3 downmix module"
msgstr ""
msgstr "
AC3 downmix Modul
"
#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 downmix module"
msgid "3D Now! AC3 downmix module"
msgstr ""
msgstr "
3D Now! AC3 downmix Modul
"
#: plugins/downmix/downmixsse.c:47
#: plugins/downmix/downmixsse.c:47
msgid "SSE AC3 downmix module"
msgid "SSE AC3 downmix module"
msgstr ""
msgstr "
SSE AC3 downmix Modul
"
#: plugins/dsp/dsp.c:43
#: plugins/dsp/dsp.c:43
msgid "OSS dsp device"
msgid "OSS dsp device"
msgstr ""
msgstr "
OSS dsp Gert
"
#: plugins/dsp/dsp.c:47
#: plugins/dsp/dsp.c:47
msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
msgstr ""
msgstr "
Linux OSS /dev/dsp Modul
"
#: plugins/dummy/dummy.c:49
#: plugins/dummy/dummy.c:49
msgid "dummy functions module"
msgid "dummy functions module"
msgstr ""
msgstr "
Dummy Funktions Modul
"
#: plugins/dummy/null.c:52
#: plugins/dummy/null.c:52
msgid "the Null module that does nothing"
msgid "the Null module that does nothing"
msgstr ""
msgstr "
Das Null Modul tut nichts
"
#: plugins/dvd/dvd.c:66
#: plugins/dvd/dvd.c:66
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
...
@@ -627,58 +669,55 @@ msgstr ""
...
@@ -627,58 +669,55 @@ msgstr ""
#: plugins/dvd/dvd.c:72
#: plugins/dvd/dvd.c:72
msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
msgstr ""
msgstr "
DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden
"
#: plugins/dvd/dvd.c:75
#: plugins/dvd/dvd.c:75
msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
msgstr ""
msgstr "
DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss
"
#: plugins/dvdread/dvdread.c:42
#: plugins/dvdread/dvdread.c:42
msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr ""
msgstr "
[dvdread:][Gert][@[Titel][,[Kapitel][,Winkel]]]
"
#: plugins/dvdread/dvdread.c:46
#: plugins/dvdread/dvdread.c:46
msgid "DVDRead input module"
msgid "DVDRead input module"
msgstr ""
msgstr "
DVDRead Eingabe Modul
"
#: plugins/esd/esd.c:44
#: plugins/esd/esd.c:44
msgid "EsounD audio module"
msgid "EsounD audio module"
msgstr ""
msgstr "
EsounD Audio Modul
"
#: plugins/fb/fb.c:73
#: plugins/fb/fb.c:73
#, fuzzy
msgid "framebuffer device"
msgid "framebuffer device"
msgstr "
Standard Adapter:
"
msgstr "
Frambuffer Gert
"
#: plugins/fb/fb.c:77
#: plugins/fb/fb.c:77
msgid "Linux console framebuffer module"
msgid "Linux console framebuffer module"
msgstr ""
msgstr "
Linux Konsolen Framebuffer Modul
"
#: plugins/filter/deinterlace.c:55
#: plugins/filter/deinterlace.c:55
#, fuzzy
msgid "deinterlacing module"
msgid "deinterlacing module"
msgstr "
Standard Oberflche:
"
msgstr "
Deinterlacing Modul
"
#: plugins/filter/distort.c:55
#: plugins/filter/distort.c:55
msgid "miscellaneous video effects module"
msgid "miscellaneous video effects module"
msgstr ""
msgstr "
Verschiedene Videoeffekt Module
"
#: plugins/filter/invert.c:50
#: plugins/filter/invert.c:50
#, fuzzy
msgid "invert video module"
msgid "invert video module"
msgstr "
Standard Oberflche:
"
msgstr "
Umkehren Video Modul
"
#: plugins/filter/transform.c:56
#: plugins/filter/transform.c:56
msgid "image transformation module"
msgid "image transformation module"
msgstr ""
msgstr "
Bildtransformations Modul
"
#: plugins/filter/wall.c:50
#: plugins/filter/wall.c:50
msgid "image wall video module"
msgid "image wall video module"
msgstr ""
msgstr "
Bildwand Video Modul
"
#: plugins/fx/scope.c:69
#: plugins/fx/scope.c:69
msgid "scope effect module"
msgid "scope effect module"
msgstr ""
msgstr "
Scope Effekt Modul
"
#. ****************************************************************************
#. ****************************************************************************
#. * Building configuration tree
#. * Building configuration tree
...
@@ -686,10 +725,10 @@ msgstr ""
...
@@ -686,10 +725,10 @@ msgstr ""
#: plugins/ggi/ggi.c:62 plugins/mga/xmga.c:105 plugins/x11/x11.c:49
#: plugins/ggi/ggi.c:62 plugins/mga/xmga.c:105 plugins/x11/x11.c:49
#: plugins/x11/xvideo.c:54
#: plugins/x11/xvideo.c:54
msgid "X11 display name"
msgid "X11 display name"
msgstr ""
msgstr "
X11 Display Name
"
#: plugins/ggi/ggi.c:63 plugins/mga/xmga.c:10
7 plugins/x11/x11.c:51
#: plugins/ggi/ggi.c:63 plugins/mga/xmga.c:10
6 plugins/x11/x11.c:50
#: plugins/x11/xvideo.c:5
6
#: plugins/x11/xvideo.c:5
5
msgid ""
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
...
@@ -704,30 +743,30 @@ msgstr ""
...
@@ -704,30 +743,30 @@ msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. ****************************************************************************
#: plugins/gtk/gnome.c:64 plugins/gtk/gtk.c:65
#: plugins/gtk/gnome.c:64 plugins/gtk/gtk.c:65
msgid "hide tooltips"
msgid "hide tooltips"
msgstr ""
msgstr "
Tooltips verstecken
"
#: plugins/gtk/gnome.c:65 plugins/gtk/gtk.c:66
#: plugins/gtk/gnome.c:65 plugins/gtk/gtk.c:66
msgid "Do not show tooltips for configuration options
.
"
msgid "Do not show tooltips for configuration options"
msgstr ""
msgstr "
Keine Tooltips fr Konfigurationsoptionen anzeigen
"
#: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:68
#: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:68
msgid "maximum height for the configuration windows"
msgid "maximum height for the configuration windows"
msgstr ""
msgstr "
Maximale Hhe des Konfigurationsfenster
"
#: plugins/gtk/gnome.c:6
9 plugins/gtk/gtk.c:70
#: plugins/gtk/gnome.c:6
8 plugins/gtk/gtk.c:69
msgid ""
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"prefe
rences menu will occupy.
"
"prefe
nces menu will take
"
msgstr ""
msgstr ""
"Du kannst die maximale Hhe des Konfigurationsfesnter festlegen."
#: plugins/gtk/gtk.c:81
#: plugins/gtk/gtk.c:81
#, fuzzy
msgid "Gtk+ interface module"
msgid "Gtk+ interface module"
msgstr "
Standard Oberflche:
"
msgstr "
Gtk+ Oberflche Modul
"
#: plugins/gtk/gnome.c:81
#: plugins/gtk/gnome.c:81
msgid "Gnome interface module"
msgid "Gnome interface module"
msgstr ""
msgstr "
Gnome Benutzeroberflche Modul
"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1338
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1338
...
@@ -772,15 +811,13 @@ msgid "Select a Network Stream"
...
@@ -772,15 +811,13 @@ msgid "Select a Network Stream"
msgstr "Netzwerk Stream laden"
msgstr "Netzwerk Stream laden"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
#, fuzzy
msgid "_Eject Disc"
msgid "_Eject Disc"
msgstr "DVD/VCD
ffn
en"
msgstr "DVD/VCD
auswerf
en"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
#, fuzzy
msgid "Eject disc"
msgid "Eject disc"
msgstr "DVD/VCD
ffn
en"
msgstr "DVD/VCD
auswerf
en"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1237
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1237
msgid "E_xit"
msgid "E_xit"
...
@@ -795,7 +832,6 @@ msgid "_View"
...
@@ -795,7 +832,6 @@ msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
msgstr "_Ansicht"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
#, fuzzy
msgid "_Hide interface"
msgid "_Hide interface"
msgstr "Oberflche _verstecken"
msgstr "Oberflche _verstecken"
...
@@ -809,14 +845,12 @@ msgid "_Fullscreen"
...
@@ -809,14 +845,12 @@ msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
msgstr "_Vollbild"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
#, fuzzy
msgid "Progr_am"
msgid "Progr_am"
msgstr "Progr
amm beenden
"
msgstr "Progr
_amm
"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
#, fuzzy
msgid "Choose the program"
msgid "Choose the program"
msgstr "Programm
beend
en"
msgstr "Programm
whl
en"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
msgid "_Title"
msgid "_Title"
...
@@ -847,12 +881,10 @@ msgid "Open the plugin manager"
...
@@ -847,12 +881,10 @@ msgid "Open the plugin manager"
msgstr "Plugin Manager ffnen"
msgstr "Plugin Manager ffnen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
#, fuzzy
msgid "Messages..."
msgid "Messages..."
msgstr "Meldungen"
msgstr "Meldungen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
#, fuzzy
msgid "Open the messages window"
msgid "Open the messages window"
msgstr "Playlist Fenster ffnen"
msgstr "Playlist Fenster ffnen"
...
@@ -916,12 +948,11 @@ msgstr "Netzwerk"
...
@@ -916,12 +948,11 @@ msgstr "Netzwerk"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
msgid "Sat"
msgid "Sat"
msgstr ""
msgstr "
Sat
"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
#, fuzzy
msgid "Open a Satellite Card"
msgid "Open a Satellite Card"
msgstr "
Playlist
Fenster ffnen"
msgstr "
Abspielisten
Fenster ffnen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:850
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:850
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1005
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1005
...
@@ -942,9 +973,8 @@ msgid "Stop Stream"
...
@@ -942,9 +973,8 @@ msgid "Stop Stream"
msgstr "Stream stoppen"
msgstr "Stream stoppen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
#, fuzzy
msgid "Eject"
msgid "Eject"
msgstr "
DVD/VCD ffn
en"
msgstr "
Auswerf
en"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:829
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:829
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
...
@@ -984,13 +1014,13 @@ msgstr "Schneller abspielen"
...
@@ -984,13 +1014,13 @@ msgstr "Schneller abspielen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
msgid "Open Playlist"
msgid "Open Playlist"
msgstr "
Play
liste ffnen"
msgstr "
Abspiel
liste ffnen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:894
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:894
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1074
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1074
msgid "Prev"
msgid "Prev"
msgstr "Vorher
iges
"
msgstr "Vorher"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
msgid "Previous File"
msgid "Previous File"
...
@@ -1027,7 +1057,6 @@ msgid "---"
...
@@ -1027,7 +1057,6 @@ msgid "---"
msgstr "---"
msgstr "---"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:775
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:775
#, fuzzy
msgid "No server !"
msgid "No server !"
msgstr "Kein Server"
msgstr "Kein Server"
...
@@ -1037,25 +1066,23 @@ msgstr "Kanal: "
...
@@ -1037,25 +1066,23 @@ msgstr "Kanal: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
msgid "Go!"
msgid "Go!"
msgstr ""
msgstr "
Los!
"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:981
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:981
msgid "_Play"
msgid "_Play"
msgstr "_Play"
msgstr "_Play"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:872 plugins/gtk/gtk_interface.c:1039
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:872 plugins/gtk/gtk_interface.c:1039
#, fuzzy
msgid "Toggle _Interface"
msgid "Toggle _Interface"
msgstr "Oberflche"
msgstr "Oberflche
ein/ausschalten
"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:901 plugins/gtk/gtk_interface.c:1083
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:901 plugins/gtk/gtk_interface.c:1083
msgid "_Jump..."
msgid "_Jump..."
msgstr "_Springen"
msgstr "_Springen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:908 plugins/gtk/gtk_interface.c:1092
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:908 plugins/gtk/gtk_interface.c:1092
#, fuzzy
msgid "Program"
msgid "Program"
msgstr "Programm
beenden
"
msgstr "Programm"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:915 plugins/gtk/gtk_interface.c:1102
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:915 plugins/gtk/gtk_interface.c:1102
msgid "_Navigation"
msgid "_Navigation"
...
@@ -1075,9 +1102,8 @@ msgid "About"
...
@@ -1075,9 +1102,8 @@ msgid "About"
msgstr "ber uns"
msgstr "ber uns"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
#, fuzzy
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001
- the
VideoLAN Team"
msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001
, 2002 - das
VideoLAN Team"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1355
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1355
msgid "Authors"
msgid "Authors"
...
@@ -1132,14 +1158,12 @@ msgid "Starting position"
...
@@ -1132,14 +1158,12 @@ msgid "Starting position"
msgstr "Startposition"
msgstr "Startposition"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1319 plugins/gtk/gnome_interface.c:2251
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1319 plugins/gtk/gnome_interface.c:2251
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1556 plugins/gtk/gtk_menu.c:799
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1556
#: plugins/gtk/gtk_menu.c:934
msgid "Chapter"
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
msgstr "Kapitel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1309 plugins/gtk/gnome_interface.c:2241
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1309 plugins/gtk/gnome_interface.c:2241
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1566 plugins/gtk/gtk_menu.c:904
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1566
#: plugins/gtk/gtk_menu.c:925
msgid "Title"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgstr "Titel"
...
@@ -1207,23 +1231,20 @@ msgstr "vls"
...
@@ -1207,23 +1231,20 @@ msgstr "vls"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1592 plugins/gtk/gnome_interface.c:2468
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1592 plugins/gtk/gnome_interface.c:2468
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgid "Channels"
msgstr "Kanle
:
"
msgstr "Kanle"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1607 plugins/gtk/gtk_interface.c:1851
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1607 plugins/gtk/gtk_interface.c:1851
#, fuzzy
msgid "Channel server:"
msgid "Channel server:"
msgstr "Kan
le
:"
msgstr "Kan
al Server
:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gtk_interface.c:1870
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gtk_interface.c:1870
msgid "138.195.143.120"
msgid "138.195.143.120"
msgstr ""
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1629 plugins/gtk/gtk_interface.c:1872
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1629 plugins/gtk/gtk_interface.c:1872
#, fuzzy
msgid "port:"
msgid "port:"
msgstr "Port"
msgstr "Port
:
"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1952
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1952
msgid "Jump"
msgid "Jump"
...
@@ -1274,7 +1295,7 @@ msgstr "Alle"
...
@@ -1274,7 +1295,7 @@ msgstr "Alle"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
msgid "Selected"
msgid "Selected"
msgstr "
Festgeleg
t"
msgstr "
Selektier
t"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1781 plugins/gtk/gtk_interface.c:2169
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1781 plugins/gtk/gtk_interface.c:2169
msgid "Selection"
msgid "Selection"
...
@@ -1301,9 +1322,8 @@ msgid "Messages"
...
@@ -1301,9 +1322,8 @@ msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"
msgstr "Meldungen"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
#, fuzzy
msgid "Open Satellite card"
msgid "Open Satellite card"
msgstr "
Playlist Fenster
ffnen"
msgstr "
Satelliten Karte
ffnen"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
msgid "Transponder settings"
msgid "Transponder settings"
...
@@ -1314,22 +1334,20 @@ msgid "Symbol Rate"
...
@@ -1314,22 +1334,20 @@ msgid "Symbol Rate"
msgstr ""
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2671 plugins/gtk/gtk_interface.c:2482
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2671 plugins/gtk/gtk_interface.c:2482
#, fuzzy
msgid "Frequency"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz
:
"
msgstr "Frequenz"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2691 plugins/gtk/gtk_interface.c:2492
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2691 plugins/gtk/gtk_interface.c:2492
#, fuzzy
msgid "Polarization"
msgid "Polarization"
msgstr "
_Navig
ation"
msgstr "
Polaris
ation"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2711 plugins/gtk/gtk_interface.c:2502
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2711 plugins/gtk/gtk_interface.c:2502
msgid "Vertical"
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "
Vertikal
"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2701 plugins/gtk/gtk_interface.c:2512
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2701 plugins/gtk/gtk_interface.c:2512
msgid "Horizontal"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "
Horizontal
"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2742 plugins/gtk/gtk_interface.c:2522
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2742 plugins/gtk/gtk_interface.c:2522
msgid "FEC"
msgid "FEC"
...
@@ -1361,14 +1379,12 @@ msgid "7/8"
...
@@ -1361,14 +1379,12 @@ msgid "7/8"
msgstr ""
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
#, fuzzy
msgid "Choose title"
msgid "Choose title"
msgstr "Titel
festleg
en"
msgstr "Titel
whl
en"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
#, fuzzy
msgid "Choose chapter"
msgid "Choose chapter"
msgstr "Kapitel
festleg
en"
msgstr "Kapitel
whl
en"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
msgid "Select audio channel"
msgid "Select audio channel"
...
@@ -1403,23 +1419,20 @@ msgid "No server"
...
@@ -1403,23 +1419,20 @@ msgid "No server"
msgstr "Kein Server"
msgstr "Kein Server"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
#, fuzzy
msgid "Network Channel:"
msgid "Network Channel:"
msgstr "
Kanal:
"
msgstr "
Netzwerk Kanal:
"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:880
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:880
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "
In Vollbildmodus wechsel
n"
msgstr "
Vollbildmodus nder
n"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:902
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:902
msgid "Got directly so specified point"
msgid "Got directly so specified point"
msgstr "Geh direkt zum "
msgstr "Geh direkt zum "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:909
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:909
#, fuzzy
msgid "Switch program"
msgid "Switch program"
msgstr "
Programm beenden
"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:916
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgid "Navigate through titles and chapters"
...
@@ -1430,9 +1443,8 @@ msgid "Select subtitle channel"
...
@@ -1430,9 +1443,8 @@ msgid "Select subtitle channel"
msgstr "Untertitel festlegen"
msgstr "Untertitel festlegen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119
#, fuzzy
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001
- the
VideoLAN Team"
msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001
, 2002 - das
VideoLAN Team"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
msgid "Open File"
msgid "Open File"
...
@@ -1479,497 +1491,272 @@ msgid "Select"
...
@@ -1479,497 +1491,272 @@ msgid "Select"
msgstr "Auswhlen"
msgstr "Auswhlen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008
#, fuzzy
msgid "Jump to: "
msgid "Jump to: "
msgstr "Spring zu:"
msgstr "Spring zu:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2162
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2162
#, fuzzy
msgid "Open Stream"
msgid "Open Stream"
msgstr "Stream
stopp
en"
msgstr "Stream
ffn
en"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2340
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2340
#, fuzzy
msgid "UDP stream"
msgid "UDP stream"
msgstr "Stream abspielen"
msgstr "Stream abspielen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2483
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2483
#, fuzzy
msgid "Channel server"
msgid "Channel server"
msgstr "Kan
le:
"
msgstr "Kan
al Server
"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638
#, fuzzy
msgid "Open Satellite Card"
msgid "Open Satellite Card"
msgstr "
Playlist Fenster
ffnen"
msgstr "
Satelliten Karte
ffnen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654
msgid "Transponder Settings"
msgid "Transponder Settings"
msgstr ""
msgstr "
Transponder Einstellungen
"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
msgid "6/7"
msgid "6/7"
msgstr ""
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:304
msgid "Name"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:304
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Dauer"
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:347
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:347
msgid "Configure"
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "
Konfigurieren
"
#. add new label
#. add new label
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:370
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:370
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgid "Selected:"
msgstr "
Festgeleg
t"
msgstr "
Selektier
t"
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:493 plugins/gtk/gtk_preferences.c:510
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:493 plugins/gtk/gtk_preferences.c:510
#, fuzzy
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "S
erver
"
msgstr "S
peichern
"
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:506
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:506
msgid "Apply"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgstr "bernehmen"
#. special case for "off" item
#: plugins/gtk/gtk_menu.c:525
msgid "None"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_menu.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %d (%d)"
msgstr "Titel: "
#: plugins/gtk/gtk_menu.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "Chapter %d"
msgstr "Kapitel"
#: plugins/idct/idct.c:47
#: plugins/idct/idct.c:47
msgid "IDCT module"
msgid "IDCT module"
msgstr ""
msgstr "
IDCT Modul
"
#: plugins/idct/idctaltivec.c:49
#: plugins/idct/idctaltivec.c:49
msgid "Altivec IDCT module"
msgid "Altivec IDCT module"
msgstr ""
msgstr "
ALtiVec IDCT Modul
"
#: plugins/idct/idctclassic.c:47
#: plugins/idct/idctclassic.c:47
msgid "classic IDCT module"
msgid "classic IDCT module"
msgstr ""
msgstr "
klassisches IDCT Modul
"
#: plugins/idct/idctmmx.c:53
#: plugins/idct/idctmmx.c:53
msgid "MMX IDCT module"
msgid "MMX IDCT module"
msgstr ""
msgstr "
MMX IDCT Modul
"
#: plugins/idct/idctmmxext.c:53
#: plugins/idct/idctmmxext.c:53
msgid "MMX EXT IDCT module"
msgid "MMX EXT IDCT module"
msgstr ""
msgstr "
MMX EXT IDCT Modul
"
#: plugins/imdct/imdct.c:47
#: plugins/imdct/imdct.c:47
msgid "AC3 IMDCT module"
msgid "AC3 IMDCT module"
msgstr ""
msgstr "
AC3 IMDCT Modul
"
#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
msgstr ""
msgstr "
3D Now! AC3 IMDCT MOdul
"
#: plugins/imdct/imdctsse.c:47
#: plugins/imdct/imdctsse.c:47
msgid "SSE AC3 IMDCT module"
msgid "SSE AC3 IMDCT module"
msgstr ""
msgstr "
SSE AC3 IMDCT Modul
"
#: plugins/kde/kde.cpp:54
#: plugins/kde/kde.cpp:54
#, fuzzy
msgid "KDE interface module"
msgid "KDE interface module"
msgstr "
Standard Oberflche:
"
msgstr "
KDE berflace Modul
"
#: plugins/lirc/lirc.c:71
#: plugins/lirc/lirc.c:71
msgid "infrared remote control module"
msgid "infrared remote control module"
msgstr ""
msgstr "
Infrarot Fernbedienung Modul
"
#: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:71
#: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:71
msgid "linear PCM audio decoder"
msgid "linear PCM audio decoder"
msgstr ""
msgstr "
linearer PCM Audio Dekoder
"
#: plugins/macosx/macosx.c:49
#: plugins/macosx/macosx.c:49
msgid "MacOS X interface, sound and video module"
msgid "MacOS X interface, sound and video module"
msgstr ""
msgstr "
MaxOS X Oberflche, Audio und Video Modul
"
#: plugins/mad/mad_adec.c:69
#: plugins/mad/mad_adec.c:69
msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
msgstr ""
msgstr "
libmad MPEG 1/2/3 Audio Dekoder Bibliothek
"
#: plugins/memcpy/memcpy.c:66
#: plugins/memcpy/memcpy.c:66
msgid "libc memcpy module"
msgid "libc memcpy module"
msgstr ""
msgstr "
libc Speicherkopier Modul
"
#: plugins/memcpy/memcpy.c:72
#: plugins/memcpy/memcpy.c:72
msgid "3D Now! memcpy module"
msgid "3D Now! memcpy module"
msgstr ""
msgstr "
3D Now! Speicherkopier Modul
"
#: plugins/memcpy/memcpy.c:80
#: plugins/memcpy/memcpy.c:80
msgid "MMX memcpy module"
msgid "MMX memcpy module"
msgstr ""
msgstr "
MMX Speicherkopier Modul
"
#: plugins/memcpy/memcpy.c:86
#: plugins/memcpy/memcpy.c:86
msgid "MMX EXT memcpy module"
msgid "MMX EXT memcpy module"
msgstr ""
msgstr "
MMX EXT Speicherkopier Modul
"
#: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
#: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
msgid "AltiVec memcpy module"
msgid "AltiVec memcpy module"
msgstr ""
msgstr "
AltiVec Speicherkopier Modul
"
#: plugins/mga/mga.c:67
#: plugins/mga/mga.c:67
msgid "Matrox Graphic Array video module"
msgid "Matrox Graphic Array video module"
msgstr ""
msgstr "
Matrox Graphic Array Video Ausgabe
"
#. ****************************************************************************
#. ****************************************************************************
#. * Building configuration tree
#. * Building configuration tree
#. ****************************************************************************
#. ****************************************************************************
#: plugins/mga/xmga.c:96 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
#: plugins/mga/xmga.c:96 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
#, fuzzy
msgid "alternate fullscreen method"
msgid "alternate fullscreen method"
msgstr "
In Vollbildmodus wechseln
"
msgstr "
Alternativer Vollbildmodus
"
#: plugins/mga/xmga.c:9
8 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
#: plugins/mga/xmga.c:9
7 plugins/x11/x11.c:41 plugins/x11/xvideo.c:46
msgid ""
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
"its drawbacks.\n"
"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
"things like taskbars will likely show on top of the video
.
\n"
"things like taskbars will likely show on top of the video\n"
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video
.
"
"show on top of the video"
msgstr ""
msgstr ""
"Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
"jeder von ihnen Nachteile.\n"
"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But "
"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich ber dem Ausgabefenster angezeigt.\n"
"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmglich andere Fenster "
"ber dem Ausgabefenster zu haben."
#: plugins/mga/xmga.c:117
#: plugins/mga/xmga.c:117
msgid "X11 MGA module"
msgid "X11 MGA module"
msgstr ""
msgstr "
X11 MGA Modul
"
#: plugins/motion/motion.c:45
#: plugins/motion/motion.c:45
msgid "motion compensation module"
msgid "motion compensation module"
msgstr ""
msgstr "
Motion Compensation Modul
"
#: plugins/motion/motion3dnow.c:47
#: plugins/motion/motion3dnow.c:47
msgid "3DNow! motion compensation module"
msgid "3DNow! motion compensation module"
msgstr ""
msgstr "
3DNow! Motion Compensation Modul
"
#: plugins/motion/motionaltivec.c:48
#: plugins/motion/motionaltivec.c:48
msgid "AltiVec motion compensation module"
msgid "AltiVec motion compensation module"
msgstr ""
msgstr "
AltiVec Motion Compensation Modul
"
#: plugins/motion/motionmmx.c:47
#: plugins/motion/motionmmx.c:47
msgid "MMX motion compensation module"
msgid "MMX motion compensation module"
msgstr ""
msgstr "
MMX Motion Compensation Modul
"
#: plugins/motion/motionmmxext.c:47
#: plugins/motion/motionmmxext.c:47
msgid "MMXEXT motion compensation module"
msgid "MMXEXT motion compensation module"
msgstr ""
msgstr "
MMXEXT Motion Compensation Modul
"
#: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:69
#: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:69
msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
msgstr ""
msgstr "
MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder
"
#: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:61
#: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:61
msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
msgstr ""
msgstr "
ISO 13818-2 MPEG Elementarz Stream Eingabe
"
#: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:60
#: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:60
msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
msgstr ""
msgstr "
ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe
"
#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:58
#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:58
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr ""
msgstr "
ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe
"
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
msgid "IDCT method"
msgid "IDCT method"
msgstr ""
msgstr "
IDCT Methode
"
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
msgid "motion compensation method"
msgid "motion compensation method"
msgstr ""
msgstr "
Motion Compensation Methode
"
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
msgid "MPEG I/II video decoder module"
msgid "MPEG I/II video decoder module"
msgstr ""
msgstr "
MPEG I/II Video Dekoder Modul
"
#: plugins/network/ipv4.c:77
#: plugins/network/ipv4.c:77
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr ""
msgstr "
IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht
"
#: plugins/network/ipv6.c:74
#: plugins/network/ipv6.c:74
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr ""
msgstr "
IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict
"
#: plugins/qnx/qnx.c:47
#: plugins/qnx/qnx.c:47
msgid "QNX RTOS module"
msgid "QNX RTOS module"
msgstr ""
msgstr "
QNX RTOS Modul
"
#: plugins/qt/qt.cpp:46
#: plugins/qt/qt.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Qt interface module"
msgid "Qt interface module"
msgstr "
Standard Oberflche:
"
msgstr "
Qt Oberflche Modul
"
#: plugins/satellite/satellite.c:48
#: plugins/satellite/satellite.c:48
msgid "satellite input module"
msgid "satellite input module"
msgstr ""
msgstr "
Satellit Eingabe Modul
"
#: plugins/sdl/sdl.c:52
#: plugins/sdl/sdl.c:52
msgid "Simple DirectMedia Layer module"
msgid "Simple DirectMedia Layer module"
msgstr ""
msgstr "
SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul
"
#: plugins/spudec/spu_decoder.c:79
#: plugins/spudec/spu_decoder.c:79
msgid "DVD subtitles decoder module"
msgid "DVD subtitles decoder module"
msgstr ""
msgstr "
DVD Untertitel Dekoder Modul
"
#: plugins/text/logger.c:67
#: plugins/text/logger.c:67
#, fuzzy
msgid "file logging interface module"
msgid "file logging interface module"
msgstr "
Standard Oberflche:
"
msgstr "
Datei Logger Oberflchen Modul
"
#: plugins/text/ncurses.c:56
#: plugins/text/ncurses.c:56
#, fuzzy
msgid "ncurses interface module"
msgid "ncurses interface module"
msgstr "
Standard Oberflche:
"
msgstr "
NCurses Oberflche Modul
"
#: plugins/text/rc.c:84
#: plugins/text/rc.c:84
#, fuzzy
msgid "remote control interface module"
msgid "remote control interface module"
msgstr "
Standard Oberflche:
"
msgstr "
Fernbedienung Schnittstelle Modul
"
#: plugins/vcd/vcd.c:45
#: plugins/vcd/vcd.c:45
msgid "VCD input module"
msgid "VCD input module"
msgstr ""
msgstr "
VCD Eingabe Modul
"
#: plugins/win32/waveout.c:51
#: plugins/win32/waveout.c:51
msgid "Win32 waveOut extension module"
msgid "Win32 waveOut extension module"
msgstr ""
msgstr "
Win32 waveOut Erweiterung Modul
"
#: plugins/win32/win32.cpp:45
#: plugins/win32/win32.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Win32 interface module"
msgid "Win32 interface module"
msgstr "
Standard Oberflche:
"
msgstr "
Win32 Oberflche Modul
"
#: plugins/x11/x11.c:61
#: plugins/x11/x11.c:61
msgid "X11 module"
msgid "X11 module"
msgstr ""
msgstr "
X11 Modul
"
#. ****************************************************************************
#. ****************************************************************************
#. * Building configuration tree
#. * Building configuration tree
#. ****************************************************************************
#. ****************************************************************************
#: plugins/x11/xvideo.c:40
#: plugins/x11/xvideo.c:40
msgid "XVideo adaptor number"
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
msgstr "
XVideo Adapter Nummer
"
#: plugins/x11/xvideo.c:4
2
#: plugins/x11/xvideo.c:4
1
msgid ""
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)
.
"
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)"
msgstr ""
msgstr ""
"Diese Option erlaubt dir den Adapter zu whlen, falls deine Grafikkarte mehrere "
"Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ndern mssen)"
#: plugins/x11/xvideo.c:67
#: plugins/x11/xvideo.c:67
msgid "XVideo extension module"
msgid "XVideo extension module"
msgstr ""
msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
#~ msgid "An_gle"
#~ msgstr "Wi_nkel"
#~ msgid "Choose angle"
#~ msgstr "Winkel festlegen"
#~ msgid "DVD "
#~ msgstr "DVD"
#~ msgid "/dev/dvd"
#~ msgstr "/dev/dvd"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "Default path: "
#~ msgstr "Standard Pfad:"
#~ msgid "Default DVD path: "
#~ msgstr "Standard DVD Pfad:"
#~ msgid "Default VCD path: "
#~ msgstr "Standard VCD Pfad:"
#~ msgid "Default server: "
#~ msgstr "Standard Server:"
#~ msgid "Broadcast address: "
#~ msgstr "Broadcast Adresse:"
#~ msgid "Default port: "
#~ msgstr "Standard Port: "
#~ msgid "Broadcast mode"
#~ msgstr "Broadcast Modus"
#~ msgid "Default protocol: "
#~ msgstr "Standard Protokoll: "
#~ msgid "Default output: "
#~ msgstr "Standard Ausgabe: "
#~ msgid "Default height: "
#~ msgstr "Standard Hhe: "
#~ msgid "Default width: "
#~ msgstr "Standard Breite: "
#~ msgid "Default depth:"
#~ msgstr "Standard Farbtiefe: "
#~ msgid "15 bits"
#~ msgstr "15 bits"
#~ msgid "16 bits"
#~ msgstr "16 bits"
#~ msgid "32 bits"
#~ msgstr "32 bits"
#~ msgid "Fullscreen on play"
#~ msgstr "Vollbild beim Abspielen"
#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "Graustufen"
#~ msgid "Gamma:"
#~ msgstr "Gamma:"
#~ msgid "Spdif output"
#~ msgstr "Spdif Ausgabe"
#~ msgid "Frequency: "
#~ msgstr "Frequenz: "
#~ msgid "48000 Hz"
#~ msgstr "48000 Hz"
#~ msgid "44100 Hz"
#~ msgstr "44100 Hz"
#~ msgid "32000 Hz"
#~ msgstr "32000 Hz"
#~ msgid "22050 Hz"
#~ msgstr "22050 Hz"
#~ msgid "Quality: "
#~ msgstr "Qualitt: "
#~ msgid "8 bits"
#~ msgstr "8 bits"
#~ msgid "Channels: "
#~ msgstr "Kanle: "
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
#~ msgid "Files associated with vlc"
#~ msgstr "Zu vlc zugeordnete Dateien"
#~ msgid "ts"
#~ msgstr "ts"
#~ msgid "vob"
#~ msgstr "vob"
#~ msgid "mp2"
#~ msgstr "mp2"
#~ msgid "mpeg"
#~ msgstr "mpeg"
#~ msgid "Warning level: "
#~ msgstr "Warnlevel: "
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Anders"
#~ msgid "Default path:"
#~ msgstr "Standard Pfad:"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Durchsuchen"
#~ msgid "Default VCD path"
#~ msgstr "Standard VCD Pfad"
#~ msgid "Default DVD path:"
#~ msgstr "Standard DVD Pfad"
#~ msgid "/dev/cdrom"
#~ msgstr "/dev/cdrom"
#~ msgid "vls "
#~ msgstr "vls"
#~ msgid "Default server:"
#~ msgstr "Standard server:"
#~ msgid "Default port:"
#~ msgstr "Standard Port:"
#~ msgid "Broadcast address:"
#~ msgstr "Broadcast Adresse:"
#~ msgid "Default protocol:"
#~ msgstr "Standard Protokoll:"
#~ msgid "Gtk+"
#~ msgstr "Gtk+"
#~ msgid "Gnome"
#~ msgstr "Gnome"
#~ msgid "Default interface:"
#~ msgstr "Standard Oberflche:"
#~ msgid "sdl"
#~ msgstr "sdl"
#~ msgid "xvideo"
#~ msgstr "xvideo"
#~ msgid "x11"
#~ msgstr "x11"
#~ msgid "Default output:"
#~ msgstr "Standard Ausgabe:"
#~ msgid "Default width:"
#~ msgstr "Standard Breite:"
#~ msgid "Default height:"
#~ msgstr "Stanradrd Hhe:"
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "Qualitt:"
#~ msgid "dsp"
#~ msgstr "dsp"
#~ msgid "alsa"
#~ msgstr "alsa"
#~ msgid "/dev/dsp"
#~ msgstr "/dev/dsp"
#~ msgid "Types associated with vlc"
#~ msgstr "Zu vlc zugeordnete Dateien"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment