Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
bb4a3f53
Commit
bb4a3f53
authored
Nov 11, 2014
by
VideoLAN
Committed by
Christoph Miebach
Nov 11, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Uzbek update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
9123dbfd
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
195 additions
and
336 deletions
+195
-336
po/uz.po
po/uz.po
+195
-336
No files found.
po/uz.po
View file @
bb4a3f53
...
...
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# uzadmin
<uzbadmin
@
gmail
.
com
>
, 2014
# Akmal
<uzbadmin
@
gmail
.
com
>
, 2014
# Shuhrat Dehkanov
<k
+
transifex
@
efir
.
uz
>
, 2014
# Umidjon Almasov
<u
.
almasov
@
gmail
.
com
>
, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-
02-26 04:53
+0000\n"
"Last-Translator:
uzadmin
<uzbadmin
@
gmail
.
com
>
\n"
"PO-Revision-Date: 2014-
11-11 08:24
+0000\n"
"Last-Translator:
Shuhrat Dehkanov
<k
+
transifex
@
efir
.
uz
>
\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"uz/)\n"
"Language: uz\n"
...
...
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "VLC boshqaruv interfeysining moslamalari"
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "\"
Issiq
tugmalar\" moslamalari"
msgstr "\"
Tayyor
tugmalar\" moslamalari"
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2878 src/input/es_out.c:2919
#: src/libvlc-module.c:1443 modules/access/imem.c:64
...
...
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Ovoz"
#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "Ovoz
mos
lamalari"
msgstr "Ovoz
soz
lamalari"
#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
...
...
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Umumiy ovoz moslamalari"
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
msgid "Filters"
msgstr "Filtrlar"
msgstr "Filt
e
rlar"
#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
...
...
@@ -177,6 +178,8 @@ msgstr "Subtitrlar / OSD"
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Sozlamalar ekranda ko‘rsatishga, subtitrlar va \"rasm qismlari bilan qoplash"
"\" tegishli."
#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Input / Codecs"
...
...
@@ -195,8 +198,8 @@ msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"
Murojaat modullarining moslamalari. HTTP proksi yoki kesh moslamalarini
"
"
o'zgartirishingiz mumkin
."
"
Sozlamalar har xil foydalanish uslublariga tegishli. HTTP proksi yoki kesh
"
"
sozlamalaridan so‘ng siz xohlashingiz mumkin bo‘lgan umumiy sozlamalar
."
#: include/vlc_config_cat.h:101
msgid "Stream filters"
...
...
@@ -207,7 +210,7 @@ msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Oqim filtrlari bu VLC uchun qo
'
shimcha kiritish amallarini bajarish imkonini "
"Oqim filtrlari bu VLC uchun qo
‘
shimcha kiritish amallarini bajarish imkonini "
"beruvchi maxsus modullar. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning..."
#: include/vlc_config_cat.h:106
...
...
@@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "Ovoz dekoderlarining va koderlarining moslamalari."
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Subtitle codecs"
msgstr "
Tagsarlavha
kodeklari"
msgstr "
Subtitr
kodeklari"
#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
...
...
@@ -381,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "
&
Open File..."
msgstr ""
msgstr "
Fayl
&
ochish
"
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "
&
Advanced Open..."
...
...
@@ -462,14 +465,12 @@ msgid "Create Folder..."
msgstr "Jild yaratish..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "
Direktoriya yarat
ish..."
msgstr "
Jild nomini o'zgartir
ish..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Jild
yarat
ish..."
msgstr "Jild
nomini o'zgartir
ish..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
...
...
@@ -1071,9 +1072,8 @@ msgid "Command+"
msgstr "Buyruq+"
#: src/darwin/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "
Noma'lum turkum
"
msgstr ""
#: src/input/control.c:226
#, c-format
...
...
@@ -1109,24 +1109,21 @@ msgid "No description for this codec"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
msgstr "
Mijoz porti
"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:694
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "
%s modulini ochib bo'lmadi.
"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:698
#, fuzzy
msgid "Unidentified codec"
msgstr "
Video kodek
"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:699
#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "
Dekoder modulini ochib bo'lmadi.
"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
...
...
@@ -1372,9 +1369,8 @@ msgid "Episode"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:76
#, fuzzy
msgid "Show Name"
msgstr "
Oqim nomi
"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:77
msgid "Actors"
...
...
@@ -2519,9 +2515,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:596
#, fuzzy
msgid "Menu language"
msgstr "
Menyu tili:
"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:598
msgid ""
...
...
@@ -3604,37 +3599,38 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Faster"
msgstr ""
msgstr "
Tezroq
"
#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
"Tezroq oldinga o‘tkazishdan foydalanish uchun tayyor tugmadan foydalaning."
#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Slower"
msgstr ""
msgstr "
Sekinroq
"
#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
msgstr "
Sekin o‘tkazishdan foydalanish uchun tayyor tugmani tanlang.
"
#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Normal rate"
msgstr ""
msgstr "
O‘rtacha tezlik
"
#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
msgstr "
Me’yoriy tezlikka qaytish uchun tayyor tugmani tanlang
"
#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
msgstr "
Tezroq (yaxshi)
"
#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
msgstr "
Sekinroq (yaxshi)
"
#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
#: modules/gui/macosx/about.m:268 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
...
...
@@ -3646,11 +3642,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "
Keyingi
"
#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
msgstr "
Ijro ro‘yxatidagi keyingi bandga o‘tish uchun tayyor tugmani tanlang.
"
#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
#: modules/gui/macosx/about.m:269 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
...
...
@@ -3659,11 +3655,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:509 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1558
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "
Oldingi
"
#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
msgstr "
Ijro ro‘yxatidagi oldingi bandga o‘tish uchun tayyor tugmani tanlang.
"
#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:501
...
...
@@ -3671,11 +3667,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "
To‘xtatish
"
#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
msgstr "
Ijroni to‘xtatish uchun tayyor tugmani tanlang
"
#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:114 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
...
...
@@ -3684,23 +3680,23 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "
Joylashuvi
"
#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
msgstr "
Joylashuvini ko‘rsatish uchun belgilangan tugmani tanlang.
"
#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
msgstr "
Jus oz orqaroqqa qaytish
"
#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
msgstr "
Ozgina orqaroqqa o‘tish uchun belgilangan tugmani tanlang.
"
#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
msgstr "
Ozgina orqaroqqa qaytish
"
#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
...
...
@@ -4468,9 +4464,8 @@ msgid "print version information"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2696
#, fuzzy
msgid "core program"
msgstr "
Dastur
"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:473
#, c-format
...
...
@@ -5377,9 +5372,8 @@ msgid "libavformat AVIO access"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:44
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access output"
msgstr "
Murojaatni chiqarish
"
msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD"
...
...
@@ -5398,9 +5392,8 @@ msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:70
#, fuzzy
msgid "Region code"
msgstr "
Video kodek
"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:71
msgid ""
...
...
@@ -5470,9 +5463,8 @@ msgid "Blu-ray error"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:1196
#, fuzzy
msgid "Top Menu"
msgstr "
Menyu
"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:1198
msgid "First Play"
...
...
@@ -5525,9 +5517,8 @@ msgid "DCP"
msgstr ""
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Digital Cinema Package module"
msgstr "
Qo'shimcha interfeys modullari
"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:46
msgid "Input card to use"
...
...
@@ -6407,14 +6398,14 @@ msgid "File reading failed"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
msgstr "
%s modulini ochib bo'lmadi.
"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not read the file (%s)."
msgstr "
%s modulini ochib bo'lmadi.
"
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior"
...
...
@@ -7027,14 +7018,14 @@ msgid "MTP"
msgstr "MTP"
#: modules/access/mtp.c:196
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not read the file: %s"
msgstr "
%s modulini ochib bo'lmadi.
"
msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:287
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
msgstr "
%s modulini ochib bo'lmadi.
"
msgstr ""
#: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo."
...
...
@@ -7145,9 +7136,8 @@ msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:61
#, fuzzy
msgid "Metacube"
msgstr "
Meta+
"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:62
msgid ""
...
...
@@ -8796,9 +8786,8 @@ msgid "Rear center"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
#, fuzzy
msgid "Stereo to mono downmixer"
msgstr "
Stereo audio usuli
"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
msgid "Audio channel remapper"
...
...
@@ -10177,28 +10166,25 @@ msgid "unknown"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:857
#, fuzzy
msgid "video"
msgstr "
S-video
"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:858
#, fuzzy
msgid "audio"
msgstr "
Ovoz
"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:858
msgid "subpicture"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:871
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
msgstr "
%s modulini ochib bo'lmadi.
"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
#, fuzzy
msgid "Dummy video decoder"
msgstr "
Video kodek
"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
msgid "VA-API video decoder via X11"
...
...
@@ -10812,9 +10798,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:57
#, fuzzy
msgid "MMAL decoder"
msgstr "
dekoder
"
msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:58
msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
...
...
@@ -10861,18 +10846,16 @@ msgid "Opus"
msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:73
#, fuzzy
msgid "Opus audio encoder"
msgstr "
Audio kodek
"
msgstr ""
#: modules/codec/png.c:91
msgid "PNG video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/png.c:100
#, fuzzy
msgid "PNG video encoder"
msgstr "
Video kodek
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:56
msgid "Enable software mode"
...
...
@@ -11820,14 +11803,12 @@ msgid "USF subtitles decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "
Tagsarlavha kodeklari
"
msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles"
msgstr "
Subtitrlar
"
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
...
...
@@ -11978,9 +11959,8 @@ msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/vpx.c:49
#, fuzzy
msgid "WebM video decoder"
msgstr "
Video kodek
"
msgstr ""
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
...
...
@@ -13454,11 +13434,8 @@ msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:965
#, fuzzy
msgid "Press pause to continue."
msgstr ""
"\n"
"Davom ettirish uchun RETURN tugmasini bosing...\n"
#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
#: modules/control/rc.c:1490
...
...
@@ -13599,9 +13576,8 @@ msgid "Avformat"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
#, fuzzy
msgid "Demuxer"
msgstr "
Demultipleksorlar
"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
msgid "Avformat muxer"
...
...
@@ -13692,9 +13668,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr ""
#: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy
msgid "CAF demuxer"
msgstr "
Demultipleksorlar
"
msgstr ""
#: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer"
...
...
@@ -15248,15 +15223,13 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:347
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Playlist parsers"
msgstr "
Pleylist
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:349
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
msgstr "
Xizmatlarni topish
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:102 modules/gui/macosx/AddonManager.m:351
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
...
...
@@ -15530,21 +15503,23 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
msgid "Show Details"
msgstr ""
msgstr "
Tafsilotlarni ko‘rsatish
"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
msgid "Hide Details"
msgstr ""
msgstr "
Tafsilotlarni yashirish
"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "
Jo‘natish
"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
msgid ""
"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
"crash report to %@?"
msgstr ""
"%@ so‘nggi marta ishga tushirilganda kutilmaganda chiqib ketdi. Nosozlik "
"ma’lumotlarini %@ga jo‘natishni xohlaysizmi?"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
...
...
@@ -15553,25 +15528,25 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
msgid "Problem details and system configuration"
msgstr ""
msgstr "
Muammo tafsilotlari va tizim moslamasi
"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
msgid "Problem Report for %@"
msgstr ""
msgstr "
%@ uchun muammo hisoboti
"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
msgstr ""
"Muammoni ishga tushirish uchun kerakli har qanday bosqichga ta’rif bering"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
msgid "No personal information will be sent with this report."
msgstr ""
msgstr "
Ushbu hisobot bilan shaxsiy ma’lumot jo‘natilmaydi.
"
#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1585
#, fuzzy
msgid "Jump to Time"
msgstr "
Ko'rsatilgan
&
vaqtga o'tish
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec."
...
...
@@ -16147,9 +16122,8 @@ msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
#, fuzzy
msgid "Control external music players"
msgstr "
Boshqaruv interfeysi
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
...
...
@@ -16235,9 +16209,8 @@ msgid "URI"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:82
#, fuzzy
msgid "File Size"
msgstr "
Matn hajmi
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283
#, c-format
...
...
@@ -16570,9 +16543,8 @@ msgid "Enable Metadata Retrieval"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:243
#, fuzzy
msgid "No, Thanks"
msgstr "
Tashakkurlar
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:243
msgid ""
...
...
@@ -16603,9 +16575,8 @@ msgid "INTERNET"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/misc.m:980
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "
BD
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/misc.m:987
msgid "KB"
...
...
@@ -17006,9 +16977,8 @@ msgid "Restart playback"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
#, fuzzy
msgid "Always continue"
msgstr "
Doim yuqorida
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
...
...
@@ -19180,14 +19150,12 @@ msgid "Enter name for new folder:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Directory"
msgstr "
Direktoriyani tanlang
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "
Jildni tanlang
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
msgid "Enter a new name for the directory:"
...
...
@@ -19567,9 +19535,8 @@ msgid "&Start"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Containers"
msgstr "
Boshqaruv interfeysi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
...
...
@@ -19866,9 +19833,8 @@ msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Version %1"
msgstr "
VLC versiyasi %s (%s)\n
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
msgid "%1 downloads"
...
...
@@ -19879,9 +19845,8 @@ msgid "&Uninstall"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "
&
Install"
msgstr "
Instrumental
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
...
...
@@ -20034,9 +19999,8 @@ msgid "Flat Button"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Next widget style"
msgstr "
Keyingi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
msgid "Big Button"
...
...
@@ -20071,9 +20035,8 @@ msgid "Time Toolbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget"
msgstr "
Qo'shimcha
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
msgid "Fullscreen Controller"
...
...
@@ -20542,9 +20505,8 @@ msgid "&Clear"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1640
#, fuzzy
msgid "
&
Save To Playlist"
msgstr "
Pleylistga qo'shish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
...
...
@@ -20851,9 +20813,8 @@ msgid "VDPAU adjust video filter"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU video decoder"
msgstr "
Video kodek
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:840
msgid "Temporal-spatial"
...
...
@@ -20872,9 +20833,8 @@ msgid "Deinterlacing algorithm"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:856
#, fuzzy
msgid "Inverse telecine"
msgstr "
Revers stereo
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:858
msgid "Deinterlace chroma skip"
...
...
@@ -20889,9 +20849,8 @@ msgid "Noise reduction level"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:863
#, fuzzy
msgid "Scaling quality"
msgstr "
Rasm sifati
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:863
msgid "High quality scaling level"
...
...
@@ -20902,9 +20861,8 @@ msgid "VDPAU deinterlacing filter"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/display.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU output"
msgstr "
Murojaatni chiqarish
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
msgid "VDPAU sharpen video filter"
...
...
@@ -21310,9 +21268,8 @@ msgid "TLS support for OS X and iOS"
msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:66
#, fuzzy
msgid "TLS server support for OS X"
msgstr "
RTSP server porti
"
msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:335
msgid "Accept certificate temporarily"
...
...
@@ -21402,9 +21359,8 @@ msgid "Subject"
msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:55
#, fuzzy
msgid "Encoder"
msgstr "
dekoder
"
msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:56
msgid "Keywords"
...
...
@@ -24202,9 +24158,8 @@ msgid "Croppadd"
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
msgid "Video cropping filter"
msgstr "
Video X koordinati
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd"
...
...
@@ -24224,15 +24179,15 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr "
Past
"
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "
O'rta
"
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "
Yuqori
"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
msgid "Streaming deinterlace mode"
...
...
@@ -24327,7 +24282,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:69
msgid "Erase"
msgstr ""
msgstr "
O'chirish
"
#: modules/video_filter/extract.c:62
msgid "RGB component to extract"
...
...
@@ -25930,9 +25885,8 @@ msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
#, fuzzy
msgid "HLSL File"
msgstr "
Fayl
"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
...
...
@@ -26585,9 +26539,8 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:61
#, fuzzy
msgid "FFT window"
msgstr "
X window
"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
...
...
@@ -26924,14 +26877,12 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#, fuzzy
msgid "
&
Verbosity:"
msgstr "
Batafsil (0,1,2)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
msgid "
&
Filter:"
msgstr "
Filtrlar
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "
&
Save as..."
...
...
@@ -26942,14 +26893,12 @@ msgid "Modules Tree"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
#, fuzzy
msgid "Show extended options"
msgstr "
Qo'shimcha parametrlarni ko'rsatish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
#, fuzzy
msgid "Show
&
more options"
msgstr "
Qo'shimcha parametrlarni ko'rsatish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
msgid "Change the caching for the media"
...
...
@@ -26964,9 +26913,8 @@ msgid "MRL"
msgstr "MRL"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
#, fuzzy
msgid "Start Time"
msgstr "
Boshlash vaqti
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid "Edit Options"
...
...
@@ -26997,9 +26945,8 @@ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
#, fuzzy
msgid "Capture mode"
msgstr "
Tinch usul
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
msgid "Select the capture device type"
...
...
@@ -27050,14 +26997,12 @@ msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Ovoz va subtitrlar"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Use a sub
&
title file"
msgstr "
Subtitr faylidan foydalanish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
msgstr "
Faylni tanlash
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
msgid "Choose one or more media file to open"
...
...
@@ -27084,9 +27029,8 @@ msgid "Please enter a network URL:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#, fuzzy
msgid "Profile edition"
msgstr "
Fayl tanlash
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "MPEG-TS"
...
...
@@ -27145,19 +27089,16 @@ msgid "Features"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable"
msgstr "
Oqim nomi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
#, fuzzy
msgid "Chapters"
msgstr "
Bo'lim
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "
Menyu
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
msgid "Frame Rate"
...
...
@@ -27172,14 +27113,12 @@ msgid " fps"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid "Custom options"
msgstr "
Parametrlarni tahrirlash
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "
Rasm sifati
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
msgid "Not Used"
...
...
@@ -27190,18 +27129,16 @@ msgid " kb/s"
msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#, fuzzy
msgid "Encoding parameters"
msgstr "
DVB-S2 parametrlari
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
msgid "Frame size"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
#, fuzzy
msgid "px"
msgstr "
px
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
msgid "Sample Rate"
...
...
@@ -27212,15 +27149,12 @@ msgid "Set up media sources to stream"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
#, fuzzy
msgid "Destination Setup"
msgstr "
Ta'rifi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr ""
"Hamma parametrlarni ko'rish uchun \"Qo'shimcha parametrlar\"ni tanlang."
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid ""
...
...
@@ -27229,80 +27163,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
#, fuzzy
msgid "New destination"
msgstr "
Ta'rifi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
#, fuzzy
msgid "Display locally"
msgstr "
Ekran o'lchamlari
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options"
msgstr "
Parametrlarni tahrirlash
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr ""
"Hamma parametrlarni ko'rish uchun \"Qo'shimcha parametrlar\"ni tanlang."
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Activate Transcoding"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgstr "
Parametrlar
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "
Boshqa
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "
Umumiy oqimni chiqarish moslamalari
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid " %"
msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
#, fuzzy
msgid "Output module:"
msgstr "
Chiqarish modullari
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Effects"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
#, fuzzy
msgid "Visualization:"
msgstr "
Vizualizatsiyalar
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "
Ovozni yoqish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "
Dolby Surround
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Replay gain mode:"
...
...
@@ -27317,9 +27239,8 @@ msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:"
msgstr "
Subtitrlar tili
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
msgid "Password:"
...
...
@@ -27362,9 +27283,8 @@ msgid "Optical drive"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
#, fuzzy
msgid "Default optical device"
msgstr "
Andoza uskunalar
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
...
...
@@ -27387,9 +27307,8 @@ msgid "Live555 stream transport"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
#, fuzzy
msgid "Default caching policy"
msgstr "
Andoza kodlash usuli
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Menus language:"
...
...
@@ -27408,9 +27327,8 @@ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
#, fuzzy
msgid "Use native style"
msgstr "
Keyingi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
msgid "Resize interface to video size"
...
...
@@ -27433,14 +27351,12 @@ msgid "Start in minimal view mode"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
#, fuzzy
msgid "Force window style:"
msgstr "
Keyingi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
msgstr "
Bosh interfeysning moslamalari
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
msgid "Show systray icon"
...
...
@@ -27451,9 +27367,8 @@ msgid "Skin resource file:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
#, fuzzy
msgid "Playlist and Instances"
msgstr "
Pleylist
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
msgid "Allow only one instance"
...
...
@@ -27492,32 +27407,28 @@ msgid "Set up associations..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr "
Ekranda ko‘rsatish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
msgid "Show media title on video start"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
#, fuzzy
msgid "Enable subtitles"
msgstr "
Subtitrlar
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
#, fuzzy
msgid "Subtitle Language"
msgstr "
Subtitrlar tili
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Default encoding"
msgstr "Andoza kodlash usuli"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
#, fuzzy
msgid "Subtitle effects"
msgstr "
Tagsarlavha kodeklari
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
msgid "Add a shadow"
...
...
@@ -27548,9 +27459,8 @@ msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
#, fuzzy
msgid "Display device"
msgstr "
Disk uskunasi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
msgid "KVA"
...
...
@@ -27609,14 +27519,12 @@ msgid "Prev"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
#, fuzzy
msgid "Add Input"
msgstr "
Interfeysni qo'shish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#, fuzzy
msgid "Edit Input"
msgstr "
Parametrlarni tahrirlash
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
msgid "Clear List"
...
...
@@ -27644,23 +27552,20 @@ msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
#, fuzzy
msgid "Negate colors"
msgstr "
Shrift rangi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
msgid "Colors"
msgstr "Ranglar"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
msgstr "
Interfeys
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "
Jungle
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
msgid "Black Slot"
...
...
@@ -27692,9 +27597,8 @@ msgid "Output Color Filtermode"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
#, fuzzy
msgid "Brightness (%)"
msgstr "
Ravshanlik yuqoriga
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
msgid "Mark analyzed Pixels"
...
...
@@ -27709,9 +27613,8 @@ msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "
Xato
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
msgid "Motion detect"
...
...
@@ -27730,9 +27633,8 @@ msgid "Soften"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "
Noise
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
msgid "Spatial luma strength"
...
...
@@ -27751,53 +27653,44 @@ msgid "Temporal chroma strength"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
msgstr "
&
VLM moslamasi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "
&
Media ma'lumoti
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Name:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
#, fuzzy
msgid "Input:"
msgstr "
Kirish ro‘yxati
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
#, fuzzy
msgid "Select Input"
msgstr "
Umumiy kiritish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
#, fuzzy
msgid "Output:"
msgstr "
Chiqarish modullari
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
#, fuzzy
msgid "Select Output"
msgstr "
Oqimni chiqarish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
#, fuzzy
msgid "Time Control"
msgstr "
Boshqaruv
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
msgid "Mux Control"
msgstr "
Boshqaruv
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
msgid "Muxer:"
msgstr "
Multipleksorlar
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
msgid "AAAA; "
...
...
@@ -27807,59 +27700,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Trek subtitri"
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation video capture module."
#~ msgstr "Ovoz chiqarish moduli"
#, fuzzy
#~ msgid "No video devices found"
#~ msgstr "Video uskunasining nomi"
#, fuzzy
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DV"
#, fuzzy
#~ msgid "No Audio Input device found"
#~ msgstr "Ovoz uskunasining nomi"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Store audio output"
#~ msgstr "Oqimni chiqarish"
#, fuzzy
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "dekoder"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG video decoder"
#~ msgstr "Video kodek"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Fingerprinting"
#~ msgstr "Ovoz moslamalari"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Ro'yxatni tozalash"
#, fuzzy
#~ msgid "Default: 90sec"
#~ msgstr "Andoza oqim"
#, fuzzy
#~ msgid "Chromaprint stream output"
#~ msgstr "Oqimni chiqarish"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "VLC media pleyeri - Veb interfeysi"
#~ msgid "PCM U8"
#~ msgstr "PCM U8"
...
...
@@ -27981,13 +27821,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Guruh nomi"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Video ko'rsatish usulini tanlash va moslash."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr ""
#~ "Ushbu modullar VLC boshqa qismlarining tarmoq imkoniyatlarini ta'minlaydi."
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "Mos dekoder yo'q"
...
...
@@ -28007,12 +27840,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "No Audio Input device found"
#~ msgstr "Audio kiruvchi qurilma topilmadi"
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "VLC media player - Flash ko‘rsatgich"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Video ko'rsatish usulini tanlash va moslash."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr ""
#~ "Ushbu modullar VLC boshqa qismlarining tarmoq imkoniyatlarini ta'minlaydi."
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Subtitr faylini qo‘shish:"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "Media kutu"
#~ msgstr "Media kutu
bxonasidan foydalanish
"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles/OSD"
...
...
@@ -28035,7 +27882,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Quick
&
Open File..."
#~ msgstr "
&
Jildni ochish...
"
#~ msgstr "
Fayl
&
ochish
"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Bookmarks"
...
...
@@ -28051,7 +27898,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Media Library"
#~ msgstr "Media kutu"
#~ msgstr "Media kutu
bxonasidan foydalanish
"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Open..."
...
...
@@ -28119,8 +27966,20 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle Codec"
#~ msgstr "
Tagsarlavha
kodeklari"
#~ msgstr "
Subtitr
kodeklari"
#, fuzzy
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Fayl"
#~ msgid "QuickTime Sound Capture"
#~ msgstr "QuickTime ovozni yozib olish"
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "Audio kirish uchun qurilma topilmadi"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Ushbu jurnalga saqlash"
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgstr "VLC nosozlik jurnali (%s).rtf"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment