Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
b82d60ba
Commit
b82d60ba
authored
Jan 25, 2015
by
Aled Powell
Committed by
Christoph Miebach
Jan 25, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Welsh update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
8b17eb3b
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
96 additions
and
109 deletions
+96
-109
po/cy.po
po/cy.po
+96
-109
No files found.
po/cy.po
View file @
b82d60ba
# Welsh translation
# Copyright (C) 201
4
VideoLAN
# Copyright (C) 201
5
VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Aled Powell
<cymrodor
@
gmail
.
com
>
, 2013-201
4
# Aled Powell
<cymrodor
@
gmail
.
com
>
, 2013-201
5
# Huw Waters
<huwwaters
@
gmail
.
com
>
, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
4-11-01 20:42
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
5-01-04 21:11
+0000\n"
"Last-Translator: Aled Powell
<cymrodor
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"cy/)\n"
...
...
@@ -160,9 +160,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "Gosodiadau fideo cyffredinol"
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Gosodiadau cyffredin ar gyfer modiwlau allbwn
sain
."
msgstr "Gosodiadau cyffredin ar gyfer modiwlau allbwn
fideo
."
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
...
...
@@ -578,7 +577,7 @@ msgid ""
"can
<b>
promote
</b>
VLC media player.
</p></body></html>
"
msgstr ""
"
<html><head><meta
http-equiv=
\"Content-Type\"
content=
\"text/html;
"
"
charset=
utf-8\"
/></head><body><h2>
Croeso i Gymorth chwarae
wr
VLC
</
"
"
charset=
utf-8\"
/></head><body><h2>
Croeso i Gymorth chwarae
ydd
VLC
</
"
"
h2><p><b>
Yn anffodus, nid oes cymorth ar gael yn y Gymraeg ar hyn o'r bryd, "
"ond mae amryw o ffyrdd i gael cymorth drwy'r Saesneg.
</b></
"
"
p><h3>
Documentation
</h3><p>
You can find VLC documentation on VideoLAN's
<a
"
...
...
@@ -1149,12 +1148,12 @@ msgstr "Nid oes disgrifiad o'r codec hwn."
#: src/input/decoder.c:693
msgid "Codec not supported"
msgstr ""
msgstr "
Codec anghydnaws
"
#: src/input/decoder.c:694
#, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr ""
msgstr "
Methodd VLC â datgodio'r fformat \"%4.4s\" (%s).
"
#: src/input/decoder.c:698
msgid "Unidentified codec"
...
...
@@ -1162,7 +1161,7 @@ msgstr "Methu adnabod y codec"
#: src/input/decoder.c:699
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr ""
msgstr "
Methodd VLC ag adnabod y codec sain neu fideo.
"
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
...
...
@@ -1508,6 +1507,8 @@ msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"Mae VLC yn rhedeg gyda'r rhyngwyneb rhagosodedig. Ddefnyddiwch 'cvlc' i "
"ddefnyddio VLC heb rhyngwyneb."
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:183
...
...
@@ -1542,6 +1543,9 @@ msgid ""
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
"Mae'r dewisiadau hyn yn eich galluogi i ffurfweddu'r rhyngwynebau mae VLC yn "
"eu defnyddio. Gallech ddewis y prif ryngwyneb, modiwlau rhyngwyneb "
"ychwanegol, a dewis amryw o opsiynau eraill."
#: src/libvlc-module.c:66
msgid "Interface module"
...
...
@@ -2439,7 +2443,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:499
msgid "File caching (ms)"
msgstr ""
msgstr "
Cofio dros dro (ms) - Ffeil
"
#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
...
...
@@ -2449,7 +2453,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:503
msgid "Live capture caching (ms)"
msgstr ""
msgstr "
Cofio dros dro (ms) - Cipio byw
"
#: src/libvlc-module.c:505
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
...
...
@@ -2459,7 +2463,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:507
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr ""
msgstr "
Cofio dros dro (ms) - Disg
"
#: src/libvlc-module.c:509
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
...
...
@@ -2469,7 +2473,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:511
msgid "Network caching (ms)"
msgstr ""
msgstr "
Cofio dros dro (ms) - Rhwydwaith
"
#: src/libvlc-module.c:513
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
...
...
@@ -3596,7 +3600,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
msgid "Allow metadata network access"
msgstr ""
msgstr "
Caniatáu mynediad rhwydwaith metaddata
"
#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Services discovery modules"
...
...
@@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr "Chwarae a cau"
#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Cau'r chwarae
wr
pan does dim mwy o eitemau yn y rhestr chwarae."
msgstr "Cau'r chwarae
ydd
pan does dim mwy o eitemau yn y rhestr chwarae."
#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Play and pause"
...
...
@@ -4324,9 +4328,8 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "
Isdeitlau Teletext
"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Toggle subtitle track visibility."
...
...
@@ -4771,7 +4774,7 @@ msgstr ""
#: src/misc/update.c:715
msgid "Update VLC media player"
msgstr "Diweddaru chwarae
wr
VLC"
msgstr "Diweddaru chwarae
ydd
VLC"
#: src/misc/update.c:716
msgid ""
...
...
@@ -5633,7 +5636,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:377
msgid "AACS MMC failed."
msgstr "Meth
wy
d AACS MMC."
msgstr "Meth
od
d AACS MMC."
#: modules/access/bluray.c:387
msgid ""
...
...
@@ -6072,7 +6075,7 @@ msgstr "Ffurfweddu"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
msgid "Capture failed"
msgstr "Meth
wy
d y cipiad"
msgstr "Meth
od
d y cipiad"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
msgid "No video or audio device selected."
...
...
@@ -7454,9 +7457,8 @@ msgid "Number of first segment"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:106
#, fuzzy
msgid "The number of the first segment generated"
msgstr "
Y nifer o droeon caiff y cymysgu ei ailadrodd
"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:109
msgid "HTTP Live streaming output"
...
...
@@ -13077,7 +13079,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1279 modules/lua/libs/httpd.c:80
#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgstr "Chwarae
wr
VLC"
msgstr "Chwarae
ydd
VLC"
#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
msgid "Do not open a DOS command box interface"
...
...
@@ -15437,7 +15439,7 @@ msgstr "Categori anhysbys"
#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
msgid "About VLC media player"
msgstr "Ynghylch chwarae
wr
VLC"
msgstr "Ynghylch chwarae
ydd
VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
msgid "Credits"
...
...
@@ -15455,7 +15457,7 @@ msgstr "Awduron"
#: modules/gui/macosx/about.m:100
msgid ""
"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
msgstr "Nodau masnachol Cymdeithas VideoLAN yw chwarae
wr
VLC a VideoLAN."
msgstr "Nodau masnachol Cymdeithas VideoLAN yw chwarae
ydd
VLC a VideoLAN."
#: modules/gui/macosx/about.m:109
msgid "Compiled by %s with %@"
...
...
@@ -15472,7 +15474,7 @@ msgid ""
"
\"
http:
//
www
.
videolan
.
org
/
contribute
/\"
><span
style=
\"
text-decoration:
"
"
underline
;
color:#0057ae
;\"
>
Help and join us!
</span></a>
"
msgstr ""
"
<p>
Chwarae
wr
cyfryngau cod agored ac am ddim yw VLC, ac mae hefyd yn medru "
"
<p>
Chwarae
ydd
cyfryngau cod agored ac am ddim yw VLC, ac mae hefyd yn medru "
"amgodi a ffrydio sain a fideo. Creuwyd VLC gan wirfoddolwyr y gymuned
<a
"
"
href=
\"http://www.videolan.org/\"
><span
style=
\"
text-decoration:
underline
;
"
"
color:#0057ae
;\"
>
VideoLAN
</span></a>
.
</p><p>
Mae VLC yn defnyddio codecs "
...
...
@@ -15484,7 +15486,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:267
msgid "VLC media player Help"
msgstr "Cymorth chwarae
wr
VLC"
msgstr "Cymorth chwarae
ydd
VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1075
...
...
@@ -16721,7 +16723,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478
msgid "Player..."
msgstr "Chwarae
wr
..."
msgstr "Chwarae
ydd
..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
msgid "Main Window..."
...
...
@@ -16766,7 +16768,7 @@ msgstr "Cymorth"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:491
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Cymorth chwarae
wr
VLC..."
msgstr "Cymorth chwarae
ydd
VLC..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:492
msgid "ReadMe / FAQ..."
...
...
@@ -18774,7 +18776,7 @@ msgstr " . Dangos/Cuddio ffeiliau wedi'u cuddio"
#: modules/gui/ncurses.c:938
msgid "[Player]"
msgstr "[Chwarae
wr
]"
msgstr "[Chwarae
ydd
]"
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#: modules/gui/ncurses.c:941
...
...
@@ -19973,7 +19975,7 @@ msgstr "&Na"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
msgid "VLC media player updates"
msgstr "Diweddariadau chwarae
wr
VLC"
msgstr "Diweddariadau chwarae
ydd
VLC"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
...
...
@@ -19981,7 +19983,7 @@ msgstr "Mae fersiwn newydd o VLC (%1.%2.%3%4) ar gael."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgstr "Rwyt gyda'r fersiwn diweddaraf o chwarae
wr
VLC."
msgstr "Rwyt gyda'r fersiwn diweddaraf o chwarae
ydd
VLC."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
msgid "An error occurred while checking for updates..."
...
...
@@ -20081,7 +20083,7 @@ msgstr "&Ciwio"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
msgid "
&
Play"
msgstr "
&
C
hwarae"
msgstr "
C
&
hwarae"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
msgid "
&
Stream"
...
...
@@ -20274,7 +20276,7 @@ msgstr "Methwyd cadw'r ffeil dewisiadau"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr "Ydych yn sicr am ailosod eich dewisiadau chwarae
wr
VLC?"
msgstr "Ydych yn sicr am ailosod eich dewisiadau chwarae
ydd
VLC?"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
msgid "Open Directory"
...
...
@@ -20536,13 +20538,12 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr "Hoffech barhau i chwarae o'r man diwethaf?"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:383
#, fuzzy
msgid "
&
Continue"
msgstr "
Parhau
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1232
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Dewislen rheoli ar gyfer y chwarae
wr
"
msgstr "Dewislen rheoli ar gyfer y chwarae
ydd
"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1276
msgid "Paused"
...
...
@@ -20578,11 +20579,11 @@ msgstr "&Golwg"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 modules/gui/qt4/menus.cpp:777
msgid "
&
Help"
msgstr "
&
C
ymorth"
msgstr "
C
&
ymorth"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:362
msgid "Open
&
File..."
msgstr "
Agor
&
Ffeil..."
msgstr "
&
Agor
Ffeil..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
msgid "
&
Open Multiple Files..."
...
...
@@ -20846,11 +20847,11 @@ msgstr "&Chwarae"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
msgid "
&
Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "
&
Cuddio chwarae
wr
VLC yn y bar tasgau"
msgstr "
&
Cuddio chwarae
ydd
VLC yn y bar tasgau"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
msgid "Sho
&
w VLC media player"
msgstr "
&
Dangos chwarae
wr
VLC"
msgstr "
&
Dangos chwarae
ydd
VLC"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
msgid "
&
Open Media"
...
...
@@ -26522,7 +26523,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:282
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC media player"
msgstr "Chwarae
wr
VLC"
msgstr "Chwarae
ydd
VLC"
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
...
...
@@ -27222,7 +27223,7 @@ msgstr "Amser:"
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
msgid "VLC media player - Web Interface"
msgstr "Chwarae
wr
VLC - Rhyngwyneb Gwe"
msgstr "Chwarae
ydd
VLC - Rhyngwyneb Gwe"
#: share/lua/http/index.html:215
msgid "Hide / Show Library"
...
...
@@ -27266,7 +27267,7 @@ msgstr "Ail-lwytho'r Rhestr"
#: share/lua/http/index.html:252
msgid "Loading flowplayer..."
msgstr "Yn llwytho llif-chwarae
wr
..."
msgstr "Yn llwytho llif-chwarae
ydd
..."
#: share/lua/http/index.html:252
msgid "If nothing appears, check your internet connection."
...
...
@@ -27302,7 +27303,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Volume will be controlled by the player, and not the
<i>
Main Controls
</i>
."
msgstr ""
"Caiff lefel y sain ei reoli gan y chwarae
wr
, nid y
<i>
Prif Reolaeth
</i>
."
"Caiff lefel y sain ei reoli gan y chwarae
ydd
, nid y
<i>
Prif Reolaeth
</i>
."
#: share/lua/http/index.html:272
msgid ""
...
...
@@ -27409,9 +27410,8 @@ msgid "Select the file"
msgstr "Dewis y ffeil"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
msgstr "
Amser, mewn milieiliadau (me), i'w gadw mewn cof dros dro (cache)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
...
...
@@ -27656,9 +27656,8 @@ msgid "Transcoding Options"
msgstr "Dewisiadau trawsgodio"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "
Dewisiadau Ffrydio a Trawsgodio
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Activate Transcoding"
...
...
@@ -27669,23 +27668,20 @@ msgid "Option Setup"
msgstr "Gosod Dewisiadau"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
#, fuzzy
msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr "
Dewis cyrchfannau i'w ffrydio iddynt
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Dewisiadau Amrywiol"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "
Newid ID ffrwd elfennol (elementary stream)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "
Gosodiadau cyffredin allanbwn ffrwd
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid " %"
...
...
@@ -27712,14 +27708,12 @@ msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Surround:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
msgstr "
Dull cynyddu wrth ail-chwarae
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "
Effaith clustffonau
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
msgid "Normalize volume to:"
...
...
@@ -27778,28 +27772,24 @@ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy URL"
msgstr "
Procsi HTTP
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
msgid "HTTP (default)"
msgstr "HTTP (rhagosodedig)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
#, fuzzy
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "
Defnyddio RTP dros RTSP (TCP)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
msgstr "
Allbwn ffrwd ffeil
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
#, fuzzy
msgid "Default caching policy"
msgstr "
Amser Rhagosodedig i'w Gofio Dros Dro
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Menus language:"
...
...
@@ -28084,9 +28074,8 @@ msgid "Mask"
msgstr "Masg"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "
Modiwlau allbwn
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
msgid "Brightness (%)"
...
...
@@ -28097,14 +28086,12 @@ msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
#, fuzzy
msgid "Filter threshold (%)"
msgstr "
Trothwy lliwiau
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
#, fuzzy
msgid "Anaglyph 3D"
msgstr "
Anaglyff
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
msgid "Mirror"
...
...
@@ -28127,14 +28114,12 @@ msgid "Soften"
msgstr "Lleddfu"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "
Sŵn
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength"
msgstr "
Aneglurder gofodol
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
msgid "Temporal luma strength"
...
...
@@ -28153,9 +28138,8 @@ msgid "VLM configurator"
msgstr "Ffurfweddwr VLM"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "
Rhestr Rheolwyr Cyfryngau
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Name:"
...
...
@@ -28523,18 +28507,6 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
#~ msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
#~ msgstr "Mae'n nodi taweli ac yn dangos rhybydd (0=dim larwm, 1=larwm)."
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Ychwanegwyd trac isdeitlau"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Cyfrwng mewn Zip"
#~ msgid "
&
Post processing"
#~ msgstr "Ôl-
&
brosesu"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Cadw'r Log hwn..."
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Dewiswch eich allbwn fideo a'i ffurfweddu yma."
...
...
@@ -28543,11 +28515,37 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
#~ "Mae'r modiwlau hyn yn darparu gweithredoedd rhwydwaith i bob rhan arall o "
#~ "VLC."
#, fuzzy
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Polisi lawrlwytho delweddau albymau"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "Polisi lawrlwytho delweddau albymau"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Polisi lawrlwytho delweddau albymau"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Trac isdeitlau"
#, fuzzy
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Ailddirwyn y Cyfrwng"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Post processing"
#~ msgstr "Ôl-brosesu"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "
&
Cadw fel..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Rhain yw'r gosodiadau cyffredin ar gyfer modiwlau amgodio fideo/sain/"
#~ "isdeitlau."
#~ msgstr "Gosodiadau cyffredin ar gyfer modiwlau allbwn fideo."
#, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module"
...
...
@@ -28555,11 +28553,7 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "Polisi lawrlwytho delweddau albymau"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Polisi lawrlwytho delweddau albymau"
#~ msgstr "Cynydd sain wrth ail-chwarae'r albwm"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Media Library"
...
...
@@ -28597,9 +28591,6 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
#~ msgstr "Oedi'r chwarae"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "Polisi lawrlwytho delweddau albymau"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "Cydraddolydd (equalizer)"
...
...
@@ -28618,7 +28609,7 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "
&
C
ymorth"
#~ msgstr "
C
&
ymorth"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronise on audio track"
...
...
@@ -28628,10 +28619,6 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Defnyddio ffeil
&
isdeitlau"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Polisi lawrlwytho delweddau albymau"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "Llyfrgell Cyfryngau"
...
...
@@ -29070,11 +29057,11 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
#~ msgstr "
&
Cuddio chwarae
wr
VLC yn y bar tasgau"
#~ msgstr "
&
Cuddio chwarae
ydd
VLC yn y bar tasgau"
#, fuzzy
#~ msgid "Show VLC media player"
#~ msgstr "
&
Dangos chwarae
wr
VLC"
#~ msgstr "
&
Dangos chwarae
ydd
VLC"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced options"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment