Commit b82d60ba authored by Aled Powell's avatar Aled Powell Committed by Christoph Miebach

l10n: Welsh update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 8b17eb3b
# Welsh translation # Welsh translation
# Copyright (C) 2014 VideoLAN # Copyright (C) 2015 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# #
# Translators: # Translators:
# Aled Powell <cymrodor@gmail.com>, 2013-2014 # Aled Powell <cymrodor@gmail.com>, 2013-2015
# Huw Waters <huwwaters@gmail.com>, 2012-2013 # Huw Waters <huwwaters@gmail.com>, 2012-2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-01 20:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-04 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Aled Powell <cymrodor@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aled Powell <cymrodor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"cy/)\n" "cy/)\n"
...@@ -160,9 +160,8 @@ msgid "General video settings" ...@@ -160,9 +160,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "Gosodiadau fideo cyffredinol" msgstr "Gosodiadau fideo cyffredinol"
#: include/vlc_config_cat.h:77 #: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules." msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Gosodiadau cyffredin ar gyfer modiwlau allbwn sain." msgstr "Gosodiadau cyffredin ar gyfer modiwlau allbwn fideo."
#: include/vlc_config_cat.h:80 #: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream." msgid "Video filters are used to process the video stream."
...@@ -578,7 +577,7 @@ msgid "" ...@@ -578,7 +577,7 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>" "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr "" msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; " "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Croeso i Gymorth chwaraewr VLC</" "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Croeso i Gymorth chwaraeydd VLC</"
"h2><p><b>Yn anffodus, nid oes cymorth ar gael yn y Gymraeg ar hyn o'r bryd, " "h2><p><b>Yn anffodus, nid oes cymorth ar gael yn y Gymraeg ar hyn o'r bryd, "
"ond mae amryw o ffyrdd i gael cymorth drwy'r Saesneg.</b></" "ond mae amryw o ffyrdd i gael cymorth drwy'r Saesneg.</b></"
"p><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a " "p><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
...@@ -1149,12 +1148,12 @@ msgstr "Nid oes disgrifiad o'r codec hwn." ...@@ -1149,12 +1148,12 @@ msgstr "Nid oes disgrifiad o'r codec hwn."
#: src/input/decoder.c:693 #: src/input/decoder.c:693
msgid "Codec not supported" msgid "Codec not supported"
msgstr "" msgstr "Codec anghydnaws"
#: src/input/decoder.c:694 #: src/input/decoder.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "" msgstr "Methodd VLC â datgodio'r fformat \"%4.4s\" (%s)."
#: src/input/decoder.c:698 #: src/input/decoder.c:698
msgid "Unidentified codec" msgid "Unidentified codec"
...@@ -1162,7 +1161,7 @@ msgstr "Methu adnabod y codec" ...@@ -1162,7 +1161,7 @@ msgstr "Methu adnabod y codec"
#: src/input/decoder.c:699 #: src/input/decoder.c:699
msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "" msgstr "Methodd VLC ag adnabod y codec sain neu fideo."
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228 #: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
...@@ -1508,6 +1507,8 @@ msgid "" ...@@ -1508,6 +1507,8 @@ msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
"Mae VLC yn rhedeg gyda'r rhyngwyneb rhagosodedig. Ddefnyddiwch 'cvlc' i "
"ddefnyddio VLC heb rhyngwyneb."
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:183 #: src/libvlc.c:183
...@@ -1542,6 +1543,9 @@ msgid "" ...@@ -1542,6 +1543,9 @@ msgid ""
"select the main interface, additional interface modules, and define various " "select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options." "related options."
msgstr "" msgstr ""
"Mae'r dewisiadau hyn yn eich galluogi i ffurfweddu'r rhyngwynebau mae VLC yn "
"eu defnyddio. Gallech ddewis y prif ryngwyneb, modiwlau rhyngwyneb "
"ychwanegol, a dewis amryw o opsiynau eraill."
#: src/libvlc-module.c:66 #: src/libvlc-module.c:66
msgid "Interface module" msgid "Interface module"
...@@ -2439,7 +2443,7 @@ msgstr "" ...@@ -2439,7 +2443,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:499 #: src/libvlc-module.c:499
msgid "File caching (ms)" msgid "File caching (ms)"
msgstr "" msgstr "Cofio dros dro (ms) - Ffeil"
#: src/libvlc-module.c:501 #: src/libvlc-module.c:501
msgid "Caching value for local files, in milliseconds." msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
...@@ -2449,7 +2453,7 @@ msgstr "" ...@@ -2449,7 +2453,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:503 #: src/libvlc-module.c:503
msgid "Live capture caching (ms)" msgid "Live capture caching (ms)"
msgstr "" msgstr "Cofio dros dro (ms) - Cipio byw"
#: src/libvlc-module.c:505 #: src/libvlc-module.c:505
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
...@@ -2459,7 +2463,7 @@ msgstr "" ...@@ -2459,7 +2463,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:507 #: src/libvlc-module.c:507
msgid "Disc caching (ms)" msgid "Disc caching (ms)"
msgstr "" msgstr "Cofio dros dro (ms) - Disg"
#: src/libvlc-module.c:509 #: src/libvlc-module.c:509
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
...@@ -2469,7 +2473,7 @@ msgstr "" ...@@ -2469,7 +2473,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:511 #: src/libvlc-module.c:511
msgid "Network caching (ms)" msgid "Network caching (ms)"
msgstr "" msgstr "Cofio dros dro (ms) - Rhwydwaith"
#: src/libvlc-module.c:513 #: src/libvlc-module.c:513
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
...@@ -3596,7 +3600,7 @@ msgstr "" ...@@ -3596,7 +3600,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
msgid "Allow metadata network access" msgid "Allow metadata network access"
msgstr "" msgstr "Caniatáu mynediad rhwydwaith metaddata"
#: src/libvlc-module.c:1118 #: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Services discovery modules" msgid "Services discovery modules"
...@@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr "Chwarae a cau" ...@@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr "Chwarae a cau"
#: src/libvlc-module.c:1141 #: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Cau'r chwaraewr pan does dim mwy o eitemau yn y rhestr chwarae." msgstr "Cau'r chwaraeydd pan does dim mwy o eitemau yn y rhestr chwarae."
#: src/libvlc-module.c:1143 #: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Play and pause" msgid "Play and pause"
...@@ -4324,9 +4328,8 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks." ...@@ -4324,9 +4328,8 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1352 #: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles" msgid "Toggle subtitles"
msgstr "Isdeitlau Teletext" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353 #: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Toggle subtitle track visibility." msgid "Toggle subtitle track visibility."
...@@ -4771,7 +4774,7 @@ msgstr "" ...@@ -4771,7 +4774,7 @@ msgstr ""
#: src/misc/update.c:715 #: src/misc/update.c:715
msgid "Update VLC media player" msgid "Update VLC media player"
msgstr "Diweddaru chwaraewr VLC" msgstr "Diweddaru chwaraeydd VLC"
#: src/misc/update.c:716 #: src/misc/update.c:716
msgid "" msgid ""
...@@ -5633,7 +5636,7 @@ msgstr "" ...@@ -5633,7 +5636,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:377 #: modules/access/bluray.c:377
msgid "AACS MMC failed." msgid "AACS MMC failed."
msgstr "Methwyd AACS MMC." msgstr "Methodd AACS MMC."
#: modules/access/bluray.c:387 #: modules/access/bluray.c:387
msgid "" msgid ""
...@@ -6072,7 +6075,7 @@ msgstr "Ffurfweddu" ...@@ -6072,7 +6075,7 @@ msgstr "Ffurfweddu"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
msgid "Capture failed" msgid "Capture failed"
msgstr "Methwyd y cipiad" msgstr "Methodd y cipiad"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
msgid "No video or audio device selected." msgid "No video or audio device selected."
...@@ -7454,9 +7457,8 @@ msgid "Number of first segment" ...@@ -7454,9 +7457,8 @@ msgid "Number of first segment"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:106 #: modules/access_output/livehttp.c:106
#, fuzzy
msgid "The number of the first segment generated" msgid "The number of the first segment generated"
msgstr "Y nifer o droeon caiff y cymysgu ei ailadrodd" msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:109 #: modules/access_output/livehttp.c:109
msgid "HTTP Live streaming output" msgid "HTTP Live streaming output"
...@@ -13077,7 +13079,7 @@ msgstr "" ...@@ -13077,7 +13079,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1279 modules/lua/libs/httpd.c:80 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1279 modules/lua/libs/httpd.c:80
#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player" msgid "VLC media player"
msgstr "Chwaraewr VLC" msgstr "Chwaraeydd VLC"
#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
msgid "Do not open a DOS command box interface" msgid "Do not open a DOS command box interface"
...@@ -15437,7 +15439,7 @@ msgstr "Categori anhysbys" ...@@ -15437,7 +15439,7 @@ msgstr "Categori anhysbys"
#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
msgid "About VLC media player" msgid "About VLC media player"
msgstr "Ynghylch chwaraewr VLC" msgstr "Ynghylch chwaraeydd VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
msgid "Credits" msgid "Credits"
...@@ -15455,7 +15457,7 @@ msgstr "Awduron" ...@@ -15455,7 +15457,7 @@ msgstr "Awduron"
#: modules/gui/macosx/about.m:100 #: modules/gui/macosx/about.m:100
msgid "" msgid ""
"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
msgstr "Nodau masnachol Cymdeithas VideoLAN yw chwaraewr VLC a VideoLAN." msgstr "Nodau masnachol Cymdeithas VideoLAN yw chwaraeydd VLC a VideoLAN."
#: modules/gui/macosx/about.m:109 #: modules/gui/macosx/about.m:109
msgid "Compiled by %s with %@" msgid "Compiled by %s with %@"
...@@ -15472,7 +15474,7 @@ msgid "" ...@@ -15472,7 +15474,7 @@ msgid ""
"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: " "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Chwaraewr cyfryngau cod agored ac am ddim yw VLC, ac mae hefyd yn medru " "<p>Chwaraeydd cyfryngau cod agored ac am ddim yw VLC, ac mae hefyd yn medru "
"amgodi a ffrydio sain a fideo. Creuwyd VLC gan wirfoddolwyr y gymuned <a " "amgodi a ffrydio sain a fideo. Creuwyd VLC gan wirfoddolwyr y gymuned <a "
"href=\"http://www.videolan.org/\"><span style=\" text-decoration: underline; " "href=\"http://www.videolan.org/\"><span style=\" text-decoration: underline; "
"color:#0057ae;\">VideoLAN</span></a>.</p><p>Mae VLC yn defnyddio codecs " "color:#0057ae;\">VideoLAN</span></a>.</p><p>Mae VLC yn defnyddio codecs "
...@@ -15484,7 +15486,7 @@ msgstr "" ...@@ -15484,7 +15486,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:267 #: modules/gui/macosx/about.m:267
msgid "VLC media player Help" msgid "VLC media player Help"
msgstr "Cymorth chwaraewr VLC" msgstr "Cymorth chwaraeydd VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469 #: modules/gui/macosx/about.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1075
...@@ -16721,7 +16723,7 @@ msgstr "" ...@@ -16721,7 +16723,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478
msgid "Player..." msgid "Player..."
msgstr "Chwaraewr..." msgstr "Chwaraeydd..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
msgid "Main Window..." msgid "Main Window..."
...@@ -16766,7 +16768,7 @@ msgstr "Cymorth" ...@@ -16766,7 +16768,7 @@ msgstr "Cymorth"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:491
msgid "VLC media player Help..." msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Cymorth chwaraewr VLC..." msgstr "Cymorth chwaraeydd VLC..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:492
msgid "ReadMe / FAQ..." msgid "ReadMe / FAQ..."
...@@ -18774,7 +18776,7 @@ msgstr " . Dangos/Cuddio ffeiliau wedi'u cuddio" ...@@ -18774,7 +18776,7 @@ msgstr " . Dangos/Cuddio ffeiliau wedi'u cuddio"
#: modules/gui/ncurses.c:938 #: modules/gui/ncurses.c:938
msgid "[Player]" msgid "[Player]"
msgstr "[Chwaraewr]" msgstr "[Chwaraeydd]"
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#: modules/gui/ncurses.c:941 #: modules/gui/ncurses.c:941
...@@ -19973,7 +19975,7 @@ msgstr "&Na" ...@@ -19973,7 +19975,7 @@ msgstr "&Na"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
msgid "VLC media player updates" msgid "VLC media player updates"
msgstr "Diweddariadau chwaraewr VLC" msgstr "Diweddariadau chwaraeydd VLC"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
...@@ -19981,7 +19983,7 @@ msgstr "Mae fersiwn newydd o VLC (%1.%2.%3%4) ar gael." ...@@ -19981,7 +19983,7 @@ msgstr "Mae fersiwn newydd o VLC (%1.%2.%3%4) ar gael."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
msgid "You have the latest version of VLC media player." msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgstr "Rwyt gyda'r fersiwn diweddaraf o chwaraewr VLC." msgstr "Rwyt gyda'r fersiwn diweddaraf o chwaraeydd VLC."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
msgid "An error occurred while checking for updates..." msgid "An error occurred while checking for updates..."
...@@ -20081,7 +20083,7 @@ msgstr "&Ciwio" ...@@ -20081,7 +20083,7 @@ msgstr "&Ciwio"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:815 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Chwarae" msgstr "C&hwarae"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
msgid "&Stream" msgid "&Stream"
...@@ -20274,7 +20276,7 @@ msgstr "Methwyd cadw'r ffeil dewisiadau" ...@@ -20274,7 +20276,7 @@ msgstr "Methwyd cadw'r ffeil dewisiadau"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr "Ydych yn sicr am ailosod eich dewisiadau chwaraewr VLC?" msgstr "Ydych yn sicr am ailosod eich dewisiadau chwaraeydd VLC?"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
msgid "Open Directory" msgid "Open Directory"
...@@ -20536,13 +20538,12 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?" ...@@ -20536,13 +20538,12 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr "Hoffech barhau i chwarae o'r man diwethaf?" msgstr "Hoffech barhau i chwarae o'r man diwethaf?"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:383 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:383
#, fuzzy
msgid "&Continue" msgid "&Continue"
msgstr "Parhau" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1232 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1232
msgid "Control menu for the player" msgid "Control menu for the player"
msgstr "Dewislen rheoli ar gyfer y chwaraewr" msgstr "Dewislen rheoli ar gyfer y chwaraeydd"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1276 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1276
msgid "Paused" msgid "Paused"
...@@ -20578,11 +20579,11 @@ msgstr "&Golwg" ...@@ -20578,11 +20579,11 @@ msgstr "&Golwg"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 modules/gui/qt4/menus.cpp:777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 modules/gui/qt4/menus.cpp:777
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Cymorth" msgstr "C&ymorth"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:362
msgid "Open &File..." msgid "Open &File..."
msgstr "Agor &Ffeil..." msgstr "&Agor Ffeil..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
msgid "&Open Multiple Files..." msgid "&Open Multiple Files..."
...@@ -20846,11 +20847,11 @@ msgstr "&Chwarae" ...@@ -20846,11 +20847,11 @@ msgstr "&Chwarae"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
msgid "&Hide VLC media player in taskbar" msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "&Cuddio chwaraewr VLC yn y bar tasgau" msgstr "&Cuddio chwaraeydd VLC yn y bar tasgau"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
msgid "Sho&w VLC media player" msgid "Sho&w VLC media player"
msgstr "&Dangos chwaraewr VLC" msgstr "&Dangos chwaraeydd VLC"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
msgid "&Open Media" msgid "&Open Media"
...@@ -26522,7 +26523,7 @@ msgstr "" ...@@ -26522,7 +26523,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:282 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
msgctxt "ASCII" msgctxt "ASCII"
msgid "VLC media player" msgid "VLC media player"
msgstr "Chwaraewr VLC" msgstr "Chwaraeydd VLC"
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC" #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII. #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
...@@ -27222,7 +27223,7 @@ msgstr "Amser:" ...@@ -27222,7 +27223,7 @@ msgstr "Amser:"
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
msgid "VLC media player - Web Interface" msgid "VLC media player - Web Interface"
msgstr "Chwaraewr VLC - Rhyngwyneb Gwe" msgstr "Chwaraeydd VLC - Rhyngwyneb Gwe"
#: share/lua/http/index.html:215 #: share/lua/http/index.html:215
msgid "Hide / Show Library" msgid "Hide / Show Library"
...@@ -27266,7 +27267,7 @@ msgstr "Ail-lwytho'r Rhestr" ...@@ -27266,7 +27267,7 @@ msgstr "Ail-lwytho'r Rhestr"
#: share/lua/http/index.html:252 #: share/lua/http/index.html:252
msgid "Loading flowplayer..." msgid "Loading flowplayer..."
msgstr "Yn llwytho llif-chwaraewr..." msgstr "Yn llwytho llif-chwaraeydd..."
#: share/lua/http/index.html:252 #: share/lua/http/index.html:252
msgid "If nothing appears, check your internet connection." msgid "If nothing appears, check your internet connection."
...@@ -27302,7 +27303,7 @@ msgstr "" ...@@ -27302,7 +27303,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>." "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
msgstr "" msgstr ""
"Caiff lefel y sain ei reoli gan y chwaraewr, nid y <i>Prif Reolaeth</i>." "Caiff lefel y sain ei reoli gan y chwaraeydd, nid y <i>Prif Reolaeth</i>."
#: share/lua/http/index.html:272 #: share/lua/http/index.html:272
msgid "" msgid ""
...@@ -27409,9 +27410,8 @@ msgid "Select the file" ...@@ -27409,9 +27410,8 @@ msgid "Select the file"
msgstr "Dewis y ffeil" msgstr "Dewis y ffeil"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media" msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Amser, mewn milieiliadau (me), i'w gadw mewn cof dros dro (cache)" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz" msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
...@@ -27656,9 +27656,8 @@ msgid "Transcoding Options" ...@@ -27656,9 +27656,8 @@ msgid "Transcoding Options"
msgstr "Dewisiadau trawsgodio" msgstr "Dewisiadau trawsgodio"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options" msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "Dewisiadau Ffrydio a Trawsgodio" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Activate Transcoding" msgid "Activate Transcoding"
...@@ -27669,23 +27668,20 @@ msgid "Option Setup" ...@@ -27669,23 +27668,20 @@ msgid "Option Setup"
msgstr "Gosod Dewisiadau" msgstr "Gosod Dewisiadau"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
#, fuzzy
msgid "Set up any additional options for streaming" msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr "Dewis cyrchfannau i'w ffrydio iddynt" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
msgid "Miscellaneous Options" msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Dewisiadau Amrywiol" msgstr "Dewisiadau Amrywiol"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams" msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "Newid ID ffrwd elfennol (elementary stream)" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string" msgid "Generated stream output string"
msgstr "Gosodiadau cyffredin allanbwn ffrwd" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid " %" msgid " %"
...@@ -27712,14 +27708,12 @@ msgid "Dolby Surround:" ...@@ -27712,14 +27708,12 @@ msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Surround:" msgstr "Dolby Surround:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:" msgid "Replay gain mode:"
msgstr "Dull cynyddu wrth ail-chwarae" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect" msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Effaith clustffonau" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
msgid "Normalize volume to:" msgid "Normalize volume to:"
...@@ -27778,28 +27772,24 @@ msgid "Damaged or incomplete AVI file" ...@@ -27778,28 +27772,24 @@ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy URL" msgid "HTTP proxy URL"
msgstr "Procsi HTTP" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
msgid "HTTP (default)" msgid "HTTP (default)"
msgstr "HTTP (rhagosodedig)" msgstr "HTTP (rhagosodedig)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
#, fuzzy
msgid "RTP over RTSP (TCP)" msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "Defnyddio RTP dros RTSP (TCP)" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport" msgid "Live555 stream transport"
msgstr "Allbwn ffrwd ffeil" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
#, fuzzy
msgid "Default caching policy" msgid "Default caching policy"
msgstr "Amser Rhagosodedig i'w Gofio Dros Dro" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Menus language:" msgid "Menus language:"
...@@ -28084,9 +28074,8 @@ msgid "Mask" ...@@ -28084,9 +28074,8 @@ msgid "Mask"
msgstr "Masg" msgstr "Masg"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode" msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "Modiwlau allbwn" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
msgid "Brightness (%)" msgid "Brightness (%)"
...@@ -28097,14 +28086,12 @@ msgid "Mark analyzed Pixels" ...@@ -28097,14 +28086,12 @@ msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
#, fuzzy
msgid "Filter threshold (%)" msgid "Filter threshold (%)"
msgstr "Trothwy lliwiau" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
#, fuzzy
msgid "Anaglyph 3D" msgid "Anaglyph 3D"
msgstr "Anaglyff" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
msgid "Mirror" msgid "Mirror"
...@@ -28127,14 +28114,12 @@ msgid "Soften" ...@@ -28127,14 +28114,12 @@ msgid "Soften"
msgstr "Lleddfu" msgstr "Lleddfu"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser" msgid "Denoiser"
msgstr "Sŵn" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength" msgid "Spatial luma strength"
msgstr "Aneglurder gofodol" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
msgid "Temporal luma strength" msgid "Temporal luma strength"
...@@ -28153,9 +28138,8 @@ msgid "VLM configurator" ...@@ -28153,9 +28138,8 @@ msgid "VLM configurator"
msgstr "Ffurfweddwr VLM" msgstr "Ffurfweddwr VLM"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition" msgid "Media Manager Edition"
msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Name:" msgid "Name:"
...@@ -28523,18 +28507,6 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau" ...@@ -28523,18 +28507,6 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
#~ msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." #~ msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
#~ msgstr "Mae'n nodi taweli ac yn dangos rhybydd (0=dim larwm, 1=larwm)." #~ msgstr "Mae'n nodi taweli ac yn dangos rhybydd (0=dim larwm, 1=larwm)."
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Ychwanegwyd trac isdeitlau"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Cyfrwng mewn Zip"
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "Ôl-&brosesu"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Cadw'r Log hwn..."
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Dewiswch eich allbwn fideo a'i ffurfweddu yma." #~ msgstr "Dewiswch eich allbwn fideo a'i ffurfweddu yma."
...@@ -28543,11 +28515,37 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau" ...@@ -28543,11 +28515,37 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
#~ "Mae'r modiwlau hyn yn darparu gweithredoedd rhwydwaith i bob rhan arall o " #~ "Mae'r modiwlau hyn yn darparu gweithredoedd rhwydwaith i bob rhan arall o "
#~ "VLC." #~ "VLC."
#, fuzzy
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Polisi lawrlwytho delweddau albymau"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "Polisi lawrlwytho delweddau albymau"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Polisi lawrlwytho delweddau albymau"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Trac isdeitlau"
#, fuzzy
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Ailddirwyn y Cyfrwng"
#, fuzzy
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "Ôl-brosesu"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "&Cadw fel..."
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules." #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Gosodiadau cyffredin ar gyfer modiwlau allbwn fideo."
#~ "Rhain yw'r gosodiadau cyffredin ar gyfer modiwlau amgodio fideo/sain/"
#~ "isdeitlau."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module" #~ msgid "No suitable decoder module"
...@@ -28555,11 +28553,7 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau" ...@@ -28555,11 +28553,7 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Album art policy" #~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "Polisi lawrlwytho delweddau albymau" #~ msgstr "Cynydd sain wrth ail-chwarae'r albwm"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Polisi lawrlwytho delweddau albymau"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Load Media Library" #~ msgid "Load Media Library"
...@@ -28597,9 +28591,6 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau" ...@@ -28597,9 +28591,6 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback" #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
#~ msgstr "Oedi'r chwarae" #~ msgstr "Oedi'r chwarae"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "Polisi lawrlwytho delweddau albymau"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Graphic Equalizer" #~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "Cydraddolydd (equalizer)" #~ msgstr "Cydraddolydd (equalizer)"
...@@ -28618,7 +28609,7 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau" ...@@ -28618,7 +28609,7 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Help..." #~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "&Cymorth" #~ msgstr "C&ymorth"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Synchronise on audio track" #~ msgid "Synchronise on audio track"
...@@ -28628,10 +28619,6 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau" ...@@ -28628,10 +28619,6 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
#~ msgid "Add a subtitle file" #~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Defnyddio ffeil &isdeitlau" #~ msgstr "Defnyddio ffeil &isdeitlau"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Polisi lawrlwytho delweddau albymau"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Configure Media Library" #~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "Llyfrgell Cyfryngau" #~ msgstr "Llyfrgell Cyfryngau"
...@@ -29070,11 +29057,11 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau" ...@@ -29070,11 +29057,11 @@ msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar" #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
#~ msgstr "&Cuddio chwaraewr VLC yn y bar tasgau" #~ msgstr "&Cuddio chwaraeydd VLC yn y bar tasgau"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Show VLC media player" #~ msgid "Show VLC media player"
#~ msgstr "&Dangos chwaraewr VLC" #~ msgstr "&Dangos chwaraeydd VLC"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Advanced options" #~ msgid "Advanced options"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment