Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
a9224e38
Commit
a9224e38
authored
Dec 02, 2014
by
A. Regnander
Committed by
Christoph Miebach
Dec 02, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Swedish update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
8d09fde0
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
193 additions
and
163 deletions
+193
-163
po/sv.po
po/sv.po
+193
-163
No files found.
po/sv.po
View file @
a9224e38
...
...
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Anton
<anton
_r_3
@
hotmail
.
com
>
, 2014
# Anton
R
<anton
_r_3
@
hotmail
.
com
>
, 2014
# Daniel Nylander
<po
@
danielnylander
.
se
>
, 2006-2012
# dotar
<t
.
dotar
@
gmail
.
com
>
, 2014
# Göran Fusse Johansson
<goran
@
fusse
.
se
>
, 2014
...
...
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-
07 14:3
3+0000\n"
"Last-Translator: Anton
<anton
_r_3
@
hotmail
.
com
>
\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-
25 12:0
3+0000\n"
"Last-Translator: Anton
R
<anton
_r_3
@
hotmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
...
...
@@ -169,9 +169,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "Allmänna videoinställningar"
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Allmänna inställningar för
ljud
utmatningsmoduler."
msgstr "Allmänna inställningar för
video
utmatningsmoduler."
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
...
...
@@ -4521,14 +4520,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspår."
#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "
Text-tv-
undertexter"
msgstr "
Slå på/av
undertexter"
#: src/libvlc-module.c:1353
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitle track visibility."
msgstr "
Växla undertextspår
"
msgstr "
Slå på/av spårets synlighet.
"
#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle next program Service ID"
...
...
@@ -7169,11 +7166,11 @@ msgstr "Video- eller undertexthöjd för elementära strömmar"
#: modules/access/imem.c:89
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "
Bildförhållande
"
#: modules/access/imem.c:91
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
msgstr ""
msgstr "
Bildförhållande för en elementär videoström
"
#: modules/access/imem.c:95
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
...
...
@@ -7716,9 +7713,8 @@ msgid "Number of first segment"
msgstr "Antalet första segment"
#: modules/access_output/livehttp.c:106
#, fuzzy
msgid "The number of the first segment generated"
msgstr "
Antalet första segment
"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:109
msgid "HTTP Live streaming output"
...
...
@@ -11960,7 +11956,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:310
msgid "Number of levels of downsampling"
msgstr ""
msgstr "
Antal nedsamplingsnivåer
"
#: modules/codec/schroedinger.c:311
msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
...
...
@@ -16900,7 +16896,7 @@ msgstr "Filstorlek"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283
#, c-format
msgid "Level %i"
msgstr ""
msgstr "
Nivå %i
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
msgid "Check for Update..."
...
...
@@ -21035,9 +21031,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr "Vill du starta om spellistan där du lämnade den?"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:383
#, fuzzy
msgid "
&
Continue"
msgstr "Fortsätt"
msgstr "
&
Fortsätt"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1232
msgid "Control menu for the player"
...
...
@@ -22800,7 +22795,7 @@ msgstr "Okänd typ"
#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
msgid "Universal Plug'n'Play"
msgstr ""
msgstr "
Universal Plug and Play
"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
...
...
@@ -26299,6 +26294,8 @@ msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque."
msgstr ""
"Opacitet (motsats till genomskinlighet) för överliggande text. 0 = "
"genomskinlig, 255 = helt opak. "
#: modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Text position"
...
...
@@ -26959,7 +26956,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
msgid "Path to HLSL file"
msgstr ""
msgstr "
Sökväg till HLSL-fil
"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
...
...
@@ -27989,9 +27986,8 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr "0.00 dB"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#, fuzzy
msgid "
&
Verbosity:"
msgstr "
Verbositet
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
msgid "
&
Filter:"
...
...
@@ -28378,18 +28374,16 @@ msgid "x264 profile and level selection"
msgstr "x264-profile och nivåval"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
#, fuzzy
msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr "
x264-profile och nivåval
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
msgid "Hardware-accelerated decoding"
msgstr "Hårdvaruaccelererad avkodning"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
#, fuzzy
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
msgstr "
Hoppa över slingande filter
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
msgid "Video quality post-processing level"
...
...
@@ -28685,9 +28679,8 @@ msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
#, fuzzy
msgid "Black Slot"
msgstr "
Black metal
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
...
...
@@ -28739,9 +28732,8 @@ msgid "Motion detect"
msgstr "Rörelseidentifiering"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
#, fuzzy
msgid "Spatial blur"
msgstr "
Spatializer
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
msgid "Anti-Flickering"
...
...
@@ -29340,9 +29332,6 @@ msgstr "Mediahanteringslista"
#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
#~ msgstr "Konfigurationsfil för skärmtextmenyn."
#~ msgid "Path to OSD menu images"
#~ msgstr "Sökväg till skärmtextmenybilder"
#~ msgid ""
#~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
#~ "OSD configuration file."
...
...
@@ -31389,179 +31378,247 @@ msgstr "Mediahanteringslista"
#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
#~ msgstr "Ljudfilter för konverting av stereo till mono"
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgstr "Sök av DVB-kort efter färdigheter"
#~ msgid ""
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
#~ msgstr ""
#~ "Vissa DVB-kort tycker inte om att sökas av efter deras färdigheter, du "
#~ "kan inaktivera denna funktion om du upplever problem."
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "DVB-inmatning med v4l2-stöd"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "Okomprimerad RAR"
#~ msgid "SCTE-27"
#~ msgstr "SCTE-27"
#~ msgid "Scale factor to apply to image"
#~ msgstr "Skalningsfaktor att verkställa till bilden"
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgstr "VLC-felsökningslogg (%s).rtf"
#~ msgid "No EPG Data Available"
#~ msgstr "Ingen EPG-data tillgänglig"
#~ msgid " (%1+ rated)"
#~ msgstr " (%1+ betygsättningar)"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Tom"
#~ msgid "Select a matching identity"
#~ msgstr "Välj en överensstämmande identitet"
#~ msgid ""
#~ "Extension '%s' does not respond.\n"
#~ "Do you want to kill it now? "
#~ msgstr ""
#~ "Tillägget '%s' svarar inte.\n"
#~ "Vill du avsluta ned den nu?"
#~ msgid "Extension not responding!"
#~ msgstr "Tillägg svarar inte!"
#~ msgid "addons.videolan.org addons finder"
#~ msgstr "addons.videolan.org tilläggshittare"
#~ msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
#~ msgstr "Fingeravtrycksspårning (baserad på Acoustid)"
#~ msgid "Kaiser"
#~ msgstr "Kaiser"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr ""
#~ "Dessa moduler tillhandahåller nätverksfunktioner till alla andra delar av "
#~ "VLC."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Dialogleverantörer kan konfigureras här."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "I den här sektionen kan du tvinga fram beteendet för undertextdemuxern, "
#~ "till exempel genom att ställa in undertexttypen eller filnamnet."
#, fuzzy
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Policy för hämtning av omslagsbilder"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "Policy för hämtning av omslagsbilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Policy för hämtning av omslagsbilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to OSD menu images"
#~ msgstr "Sökväg till HLSL-fil"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Undertextspår
lades till
"
#~ msgstr "Undertextspår"
#, fuzzy
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Media
i Zip
"
#~ msgstr "Media
knapp Spola tillbaka
"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "Sökväg till
mediet i Zip-arkivet
"
#~ msgstr "Sökväg till
skalet som ska användas.
"
#, fuzzy
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "S
nabb UDP-strömning
"
#~ msgstr "S
täll in strömning...
"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Post processing"
#~ msgstr "Efter
&
behandling"
#~ msgstr "Efterbehandling"
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation video capture module."
#~ msgstr "
AVFoundations videofångstmodul.
"
#~ msgstr "
Ljudutmatningsmodul
"
#, fuzzy
#~ msgid "No video devices found"
#~ msgstr "Ing
a videoenheter
hittades"
#~ msgstr "Ing
en inmatningsenhet
hittades"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
#~ "Please check your connectors and drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Din Mac verkar inte vara utrustad med en passande videoinmatningsenhet. "
#~ "Var god kontrollera dina anslutningar och drivrutiner."
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgstr "Sök av DVB-kort efter färdigheter"
#~ msgid ""
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
#~ msgstr ""
#~ "Vissa DVB-kort tycker inte om att sökas av efter deras färdigheter, du "
#~ "kan inaktivera denna funktion om du upplever problem."
#~ "Din Mac verkar inte vara utrustad med en lämplig inmatningsenhet. "
#~ "Kontrollera dina anslutningar och drivrutiner."
#, fuzzy
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DVB"
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "DVB-inmatning med v4l2-stöd"
#~ msgstr "DV"
#, fuzzy
#~ msgid "QTSound"
#~ msgstr "
QTS
ound"
#~ msgstr "
Surr
ound"
#, fuzzy
#~ msgid "QuickTime Sound Capture"
#~ msgstr "Quick
Time ljud
fångst"
#~ msgstr "Quick
time-
fångst"
#, fuzzy
#~ msgid "No Audio Input device found"
#~ msgstr "Ingen
ljud
inmatningsenhet hittades"
#~ msgstr "Ingen inmatningsenhet hittades"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
#~ "Please check your connectors and drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Din Mac verkar inte vara utrustad med en
passande ljud
inmatningsenhet. "
#~ "
Var god k
ontrollera dina anslutningar och drivrutiner."
#~ "Din Mac verkar inte vara utrustad med en
lämplig
inmatningsenhet. "
#~ "
K
ontrollera dina anslutningar och drivrutiner."
#, fuzzy
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "Ingen ljudinmatningsenhet hittades"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "Okomprimerad RAR"
#~ msgstr "Ingen inmatningsenhet hittades"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Multimedia Device output"
#~ msgstr "Windows
Multimedia Device-
utmatning"
#~ msgstr "Windows
GDI-video
utmatning"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Store audio output"
#~ msgstr "Windows
Store-ljud
utmatning"
#~ msgstr "Windows
GDI-video
utmatning"
#, fuzzy
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "SCTE-27-avkodare"
#~ msgid "SCTE-27"
#~ msgstr "SCTE-27"
#~ msgstr "G.711-avkodare"
#, fuzzy
#~ msgid "Specify the width to decode the image too"
#~ msgstr "Ange
bredden för att avkoda bilden också
"
#~ msgstr "Ange
raden som innehåller språket
"
#, fuzzy
#~ msgid "Specify the height to decode the image too"
#~ msgstr "Ange höjden för att avkoda bilden också"
#~ msgid "Scale factor to apply to image"
#~ msgstr "Skalningsfaktor att verkställa till bilden"
#~ msgstr "Ange vilken avflätningsmodul som ska användas."
#, fuzzy
#~ msgid "SVG video decoder"
#~ msgstr "
SVG-videoavkodare
"
#~ msgstr "
Avkodare för CDG-video
"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows messages interface"
#~ msgstr "Gränssnitt för Windows-
meddelanden
"
#~ msgstr "Gränssnitt för Windows-
tjänst
"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Spara denna logg..."
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgstr "VLC-felsökningslogg (%s).rtf"
#~ msgid "No EPG Data Available"
#~ msgstr "Ingen EPG-data tillgänglig"
#~ msgid " (%1+ rated)"
#~ msgstr " (%1+ betygsättningar)"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Tom"
#~ msgstr "
&
Spara som..."
#, fuzzy
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "
Ina
ktivera"
#~ msgstr "
A
ktivera"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Fingerprinting"
#~ msgstr "Ljudfingeravtryck"
#~ msgid "Select a matching identity"
#~ msgstr "Välj en överensstämmande identitet"
#~ msgstr "
&
Fingeravtryck"
#, fuzzy
#~ msgid "No fingerprint has been found"
#~ msgstr "Inge
t fingeravtryck
hittades"
#~ msgstr "Inge
n inmatning
hittades"
#, fuzzy
#~ msgid "Fingerprinting track..."
#~ msgstr "
Tar ett fingeravtryck från spåret...
"
#~ msgstr "
&
Fingeravtryck
"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Rensa"
#~ msgid ""
#~ "Extension '%s' does not respond.\n"
#~ "Do you want to kill it now? "
#~ msgstr ""
#~ "Tillägget '%s' svarar inte.\n"
#~ "Vill du avsluta ned den nu?"
#~ msgid "Extension not responding!"
#~ msgstr "Tillägg svarar inte!"
#~ msgstr "Töm"
#, fuzzy
#~ msgid "addons local storage"
#~ msgstr "
lokal lagring för tillägg
"
#~ msgstr "
Max lokal bitfrekvens
"
#, fuzzy
#~ msgid "Videolan.org's addons finder"
#~ msgstr "Videolan.org:s tilläggshittare"
#~ msgid "addons.videolan.org addons finder"
#~ msgstr "addons.videolan.org tilläggshittare"
#~ msgstr "Videotransformeringsfilter"
#, fuzzy
#~ msgid "acoustid"
#~ msgstr "acoustid"
#~ msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
#~ msgstr "Fingeravtrycksspårning (baserad på Acoustid)"
#~ msgstr "Akustiskt"
#, fuzzy
#~ msgid "Duration of the fingerprinting"
#~ msgstr "
Längd för fingeravtryckstag
ning"
#~ msgstr "
Speglingsrikt
ning"
#, fuzzy
#~ msgid "Default: 90sec"
#~ msgstr "Standard
: 90 sekunder
"
#~ msgstr "Standard
ström
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Vänta under tiden din typsnittscache byggs om.\n"
#~ "Detta bör ta mindre än några minuter."
#~ msgid "Kaiser"
#~ msgstr "Kaiser"
#~ "Vänta under tiden cachen för dina typsnitt byggs om.\n"
#~ "Detta bör ta mindre än en minut."
#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "VLC media player -
Flashvisare
"
#~ msgstr "VLC media player -
Webbgränssnitt
"
#, fuzzy
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "Ström
mande
utmatning"
#~ msgstr "Strömutmatning"
#, fuzzy
#~ msgid ""
...
...
@@ -31625,29 +31682,10 @@ msgstr "Mediahanteringslista"
#~ msgid "Show the program logs"
#~ msgstr "kärnprogram"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr ""
#~ "Dessa moduler tillhandahåller nätverksfunktioner till alla andra delar av "
#~ "VLC."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Dessa är allmänna inställningar för kodningsmoduler för video/ljud/"
#~ "undertexter."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Dialogleverantörer kan konfigureras här."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "I den här sektionen kan du tvinga fram beteendet för undertextdemuxern, "
#~ "till exempel genom att ställa in undertexttypen eller filnamnet."
#~ msgstr "Allmänna inställningar för videoutmatningsmoduler."
#, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module"
...
...
@@ -31655,11 +31693,7 @@ msgstr "Mediahanteringslista"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "Policy för hämtning av omslagsbilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Policy för hämtning av omslagsbilder"
#~ msgstr "Filnamn för omslagsbild"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Media Library"
...
...
@@ -31745,9 +31779,6 @@ msgstr "Mediahanteringslista"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "Öppna mappen VIDEO_TS / BDMV"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "Policy för hämtning av omslagsbilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "Utmatningsmoduler"
...
...
@@ -31792,10 +31823,6 @@ msgstr "Mediahanteringslista"
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Använd en under
&
textfil"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Policy för hämtning av omslagsbilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "Mediabibliotek"
...
...
@@ -31936,7 +31963,7 @@ msgstr "Mediahanteringslista"
#, fuzzy
#~ msgid "This will force a mono audio output."
#~ msgstr "
Windows Store-ljudutmatning
"
#~ msgstr "
Utmatning för filljud
"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscreen width:"
...
...
@@ -35486,7 +35513,7 @@ msgstr "Mediahanteringslista"
#~ msgid ""
#~ " (wxWidgets interface)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "
Gränssnitt för Windows-meddelanden
"
#~ msgstr "
Qt-gränssnitt
"
#, fuzzy
#~ msgid "About %s"
...
...
@@ -36814,11 +36841,14 @@ msgstr "Mediahanteringslista"
#~ msgid "Audio output modules settings"
#~ msgstr "Ljudutmatningsmodul"
#, fuzzy
#~ msgid "Addon Manager"
#~ msgstr "Tilläggshanterare"
#, fuzzy
#~ msgid "glSpectrum"
#~ msgstr "
glSpec
trum"
#~ msgstr "
Spek
trum"
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation Video Capture"
#~ msgstr "
AVFoundation-v
ideofångst"
#~ msgstr "
V
ideofångst"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment