Commit a91eb393 authored by Antoine Cellerier's avatar Antoine Cellerier

Fix make distcheck and update po files.

parent 221a5bc2
......@@ -23,7 +23,7 @@ SOURCES_wingdi = \
$(NULL)
SOURCES_wingapi = \
windi.c \
wingdi.c \
vout.h \
events.c \
$(NULL)
......@@ -4,10 +4,6 @@
include/iso_lang.h
include/main.h
include/mmx.h
include/vlc/libvlc.h
include/vlc/mediacontrol.h
include/vlc/mediacontrol_structures.h
include/vlc/vlc.h
include/vlc_access.h
include/vlc_acl.h
include/vlc_aout.h
......@@ -19,8 +15,8 @@ include/vlc_charset.h
include/vlc_codec.h
include/vlc_codecs.h
include/vlc_common.h
include/vlc_config.h
include/vlc_config_cat.h
include/vlc_config.h
include/vlc_configuration.h
include/vlc_demux.h
include/vlc_devices.h
......@@ -34,7 +30,10 @@ include/vlc_input.h
include/vlc_interface.h
include/vlc_intf_strings.h
include/vlc_keys.h
include/vlc/libvlc.h
include/vlc_md5.h
include/vlc/mediacontrol.h
include/vlc/mediacontrol_structures.h
include/vlc_messages.h
include/vlc_meta.h
include/vlc_modules.h
......@@ -42,19 +41,20 @@ include/vlc_modules_macros.h
include/vlc_mtime.h
include/vlc_network.h
include/vlc_objects.h
include/vlc_os_specific.h
include/vlc_osd.h
include/vlc_os_specific.h
include/vlc_playlist.h
include/vlc_sout.h
include/vlc_stream.h
include/vlc_streaming.h
include/vlc_strings.h
include/vlc_threads.h
include/vlc_threads_funcs.h
include/vlc_threads.h
include/vlc_tls.h
include/vlc_update.h
include/vlc_url.h
include/vlc_variables.h
include/vlc/vlc.h
include/vlc_vlm.h
include/vlc_vod.h
include/vlc_vout.h
......@@ -81,9 +81,9 @@ src/control/playlist.c
src/control/video.c
src/control/vlm.c
src/extras/dirent.c
src/extras/getopt1.c
src/extras/getopt.c
src/extras/getopt.h
src/extras/getopt1.c
src/extras/libc.c
src/input/access.c
src/input/clock.c
......@@ -105,10 +105,10 @@ src/interface/interaction.c
src/interface/interface.c
src/interface/interface.h
src/interface/intf_eject.c
src/libvlc-common.c
src/libvlc-module.c
src/libvlc.c
src/libvlc-common.c
src/libvlc.h
src/libvlc-module.c
src/misc/beos_specific.cpp
src/misc/block.c
src/misc/cpu.c
......@@ -127,9 +127,10 @@ src/misc/variables.c
src/misc/variables.h
src/misc/win32_specific.c
src/misc/xml.c
src/modules/builtin.h
src/modules/configuration.c
src/modules/configuration.h
src/modules/configuration_chain.c
src/modules/configuration.h
src/modules/entry.c
src/modules/modules.c
src/modules/modules.h
......@@ -184,13 +185,13 @@ src/vlc.c
# modules
modules/access/bda/bda.c
modules/access/bda/bda.h
modules/access/bda/bdadefs.h
modules/access/bda/bdagraph.cpp
modules/access/bda/bdagraph.h
modules/access/cdda.c
modules/access/bda/bda.h
modules/access/cdda/access.c
modules/access/cdda/access.h
modules/access/cdda.c
modules/access/cdda/callback.c
modules/access/cdda/callback.h
modules/access/cdda/cdda.c
......@@ -204,17 +205,21 @@ modules/access/dshow/crossbar.cpp
modules/access/dshow/dshow.cpp
modules/access/dshow/filter.cpp
modules/access/dshow/filter.h
modules/access/dv.c
modules/access/dvb/access.c
modules/access/dvb/dvb.h
modules/access/dvb/en50221.c
modules/access/dvb/http.c
modules/access/dvb/linux_dvb.c
modules/access/dv.c
modules/access/dvdnav.c
modules/access/dvdread.c
modules/access/eyetv.c
modules/access/fake.c
modules/access/file.c
modules/access_filter/bandwidth.c
modules/access_filter/dump.c
modules/access_filter/record.c
modules/access_filter/timeshift.c
modules/access/ftp.c
modules/access/gnomevfs.c
modules/access/http.c
......@@ -229,11 +234,18 @@ modules/access/mms/mmsh.c
modules/access/mms/mmsh.h
modules/access/mms/mmstu.c
modules/access/mms/mmstu.h
modules/access_output/bonjour.c
modules/access_output/bonjour.h
modules/access_output/dummy.c
modules/access_output/file.c
modules/access_output/http.c
modules/access_output/shout.c
modules/access_output/udp.c
modules/access/pvr.c
modules/access/rtsp/access.c
modules/access/rtsp/real_asmrp.c
modules/access/rtsp/real.c
modules/access/rtsp/real.h
modules/access/rtsp/real_asmrp.c
modules/access/rtsp/real_rmff.c
modules/access/rtsp/real_rmff.h
modules/access/rtsp/real_sdpplin.c
......@@ -249,8 +261,8 @@ modules/access/screen/x11.c
modules/access/smb.c
modules/access/tcp.c
modules/access/udp.c
modules/access/v4l.c
modules/access/v4l2.c
modules/access/v4l.c
modules/access/vcd/cdrom.c
modules/access/vcd/cdrom.h
modules/access/vcd/cdrom_internals.h
......@@ -267,17 +279,6 @@ modules/access/vcdx/vcdplayer.c
modules/access/vcdx/vcdplayer.h
modules/access/videodev2.h
modules/access/videodev_mjpeg.h
modules/access_filter/bandwidth.c
modules/access_filter/dump.c
modules/access_filter/record.c
modules/access_filter/timeshift.c
modules/access_output/bonjour.c
modules/access_output/bonjour.h
modules/access_output/dummy.c
modules/access_output/file.c
modules/access_output/http.c
modules/access_output/shout.c
modules/access_output/udp.c
modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c
modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c
modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c
......@@ -391,8 +392,8 @@ modules/codec/xvmc/slice.c
modules/codec/xvmc/slice_xvmc_vld.c
modules/codec/xvmc/vlc.h
modules/codec/xvmc/xvmc_vld.h
modules/codec/xvmc/xxmc-config.h
modules/codec/xvmc/xxmc.c
modules/codec/xvmc/xxmc-config.h
modules/control/dbus.c
modules/control/dbus.h
modules/control/gestures.c
......@@ -499,10 +500,10 @@ modules/gui/beos/TransportButton.cpp
modules/gui/beos/TransportButton.h
modules/gui/beos/VideoOutput.cpp
modules/gui/beos/VideoWindow.h
modules/gui/macosx/AppleRemote.h
modules/gui/macosx/AppleRemote.m
modules/gui/macosx/about.h
modules/gui/macosx/about.m
modules/gui/macosx/AppleRemote.h
modules/gui/macosx/AppleRemote.m
modules/gui/macosx/applescript.h
modules/gui/macosx/applescript.m
modules/gui/macosx/bookmarks.h
......@@ -531,9 +532,9 @@ modules/gui/macosx/open.m
modules/gui/macosx/output.h
modules/gui/macosx/output.m
modules/gui/macosx/playlist.h
modules/gui/macosx/playlist.m
modules/gui/macosx/playlistinfo.h
modules/gui/macosx/playlistinfo.m
modules/gui/macosx/playlist.m
modules/gui/macosx/prefs.h
modules/gui/macosx/prefs.m
modules/gui/macosx/prefs_widgets.h
......@@ -542,17 +543,17 @@ modules/gui/macosx/sfilters.h
modules/gui/macosx/sfilters.m
modules/gui/macosx/update.h
modules/gui/macosx/update.m
modules/gui/macosx/voutgl.m
modules/gui/macosx/vout.h
modules/gui/macosx/vout.m
modules/gui/macosx/voutgl.m
modules/gui/macosx/voutqt.m
modules/gui/macosx/wizard.h
modules/gui/macosx/wizard.m
modules/gui/ncurses.c
modules/gui/pda/pda.c
modules/gui/pda/pda.h
modules/gui/pda/pda_callbacks.c
modules/gui/pda/pda_callbacks.h
modules/gui/pda/pda.h
modules/gui/pda/pda_interface.c
modules/gui/pda/pda_interface.h
modules/gui/pda/pda_support.c
......@@ -598,10 +599,10 @@ modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp
modules/gui/qt4/dialogs/playlist.hpp
modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp
modules/gui/qt4/dialogs/preferences.hpp
modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp
modules/gui/qt4/dialogs/sout.hpp
modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp
modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp
modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp
modules/gui/qt4/dialogs/sout.hpp
modules/gui/qt4/input_manager.cpp
modules/gui/qt4/input_manager.hpp
modules/gui/qt4/main_interface.cpp
......@@ -614,11 +615,11 @@ modules/gui/qt4/qt4.cpp
modules/gui/qt4/qt4.hpp
modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui
modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui
modules/gui/qt4/ui/open.ui
modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui
modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui
modules/gui/qt4/ui/open_file.ui
modules/gui/qt4/ui/open_net.ui
modules/gui/qt4/ui/open.ui
modules/gui/qt4/ui/sout.ui
modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui
modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui
......@@ -730,8 +731,8 @@ modules/gui/skins2/macosx/macosx_tooltip.hpp
modules/gui/skins2/macosx/macosx_window.cpp
modules/gui/skins2/macosx/macosx_window.hpp
modules/gui/skins2/parser/builder.cpp
modules/gui/skins2/parser/builder.hpp
modules/gui/skins2/parser/builder_data.hpp
modules/gui/skins2/parser/builder.hpp
modules/gui/skins2/parser/expr_evaluator.cpp
modules/gui/skins2/parser/expr_evaluator.hpp
modules/gui/skins2/parser/interpreter.cpp
......@@ -814,6 +815,7 @@ modules/gui/skins2/utils/ustring.cpp
modules/gui/skins2/utils/ustring.hpp
modules/gui/skins2/utils/var_bool.cpp
modules/gui/skins2/utils/var_bool.hpp
modules/gui/skins2/utils/variable.hpp
modules/gui/skins2/utils/var_list.cpp
modules/gui/skins2/utils/var_list.hpp
modules/gui/skins2/utils/var_percent.cpp
......@@ -822,7 +824,6 @@ modules/gui/skins2/utils/var_text.cpp
modules/gui/skins2/utils/var_text.hpp
modules/gui/skins2/utils/var_tree.cpp
modules/gui/skins2/utils/var_tree.hpp
modules/gui/skins2/utils/variable.hpp
modules/gui/skins2/vars/equalizer.cpp
modules/gui/skins2/vars/equalizer.hpp
modules/gui/skins2/vars/playtree.cpp
......@@ -881,9 +882,9 @@ modules/gui/wince/timer.cpp
modules/gui/wince/video.cpp
modules/gui/wince/wince.cpp
modules/gui/wince/wince.h
modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp
modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp
modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.hpp
modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp
modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp
modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.hpp
modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp
......@@ -957,8 +958,8 @@ modules/misc/gnutls.c
modules/misc/gtk_main.c
modules/misc/logger.c
modules/misc/memcpy/fastmemcpy.h
modules/misc/memcpy/memcpy.c
modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c
modules/misc/memcpy/memcpy.c
modules/misc/notify/growl.c
modules/misc/notify/msn.c
modules/misc/notify/notify.c
......@@ -1031,11 +1032,11 @@ modules/stream_out/transrate/getvlc.h
modules/stream_out/transrate/putvlc.h
modules/stream_out/transrate/transrate.c
modules/stream_out/transrate/transrate.h
modules/video_chroma/i420_rgb.c
modules/video_chroma/i420_rgb.h
modules/video_chroma/i420_rgb16.c
modules/video_chroma/i420_rgb8.c
modules/video_chroma/i420_rgb.c
modules/video_chroma/i420_rgb_c.h
modules/video_chroma/i420_rgb.h
modules/video_chroma/i420_rgb_mmx.h
modules/video_chroma/i420_ymga.c
modules/video_chroma/i420_yuy2.c
......@@ -1083,32 +1084,30 @@ modules/video_filter/wave.c
modules/video_output/aa.c
modules/video_output/caca.c
modules/video_output/directfb.c
modules/video_output/directx/direct3d.c
modules/video_output/directx/directx.c
modules/video_output/directx/events.c
modules/video_output/directx/glwin32.c
modules/video_output/directx/vout.h
modules/video_output/fb.c
modules/video_output/ggi.c
modules/video_output/glide.c
modules/video_output/hd1000v.cpp
modules/video_output/image.c
modules/video_output/mga.c
modules/video_output/msw/direct3d.c
modules/video_output/msw/directx.c
modules/video_output/msw/events.c
modules/video_output/msw/glwin32.c
modules/video_output/msw/vout.h
modules/video_output/msw/wingdi.c
modules/video_output/opengl.c
modules/video_output/qte/qte.cpp
modules/video_output/qte/qte.h
modules/video_output/sdl.c
modules/video_output/snapshot.c
modules/video_output/svgalib.c
modules/video_output/wingdi.c
modules/video_output/x11/glx.c
modules/video_output/x11/x11.c
modules/video_output/x11/xcommon.c
modules/video_output/x11/xcommon.h
modules/video_output/x11/xvideo.c
modules/video_output/x11/xvmc.c
modules/visualization/galaktos/PCM.c
modules/visualization/galaktos/PCM.h
modules/visualization/galaktos/beat_detect.c
modules/visualization/galaktos/beat_detect.h
modules/visualization/galaktos/builtin_funcs.c
......@@ -1143,6 +1142,8 @@ modules/visualization/galaktos/param.h
modules/visualization/galaktos/param_types.h
modules/visualization/galaktos/parser.c
modules/visualization/galaktos/parser.h
modules/visualization/galaktos/PCM.c
modules/visualization/galaktos/PCM.h
modules/visualization/galaktos/per_frame_eqn.c
modules/visualization/galaktos/per_frame_eqn.h
modules/visualization/galaktos/per_frame_eqn_types.h
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 21:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-16 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:55+0330\n"
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n"
......@@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
msgstr "تنظیمات میان‌برها"
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
#: src/libvlc-module.c:1265 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
......@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "پیمانه‌های خروجی"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند."
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1613
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
msgid "Miscellaneous"
......@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه"
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
......@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1541
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "خروجی جاری"
......@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "ویدئوی درخواستی"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1677
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
......@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
msgid "Services discovery"
msgstr "کشف سرویس"
......@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
"پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
"می‌کنند."
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1500
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
......@@ -504,11 +504,11 @@ msgid "About VLC media player..."
msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:526
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:419
#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
......@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "پخش"
msgid "Fetch information"
msgstr "گرفتن اطلاعات"
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:420
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
......@@ -560,8 +560,8 @@ msgstr "تکرار یکی"
msgid "No repeat"
msgstr "بدون تکرار"
#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1182
#: modules/gui/macosx/controls.m:855 modules/gui/macosx/intf.m:575
#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"
......@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..."
msgid "Load playlist file..."
msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..."
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:432
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
......@@ -679,7 +679,7 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
msgid "Meta-information"
msgstr "اطلاعات متا"
......@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "اطلاعات متا"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
msgid "Artist"
msgstr "اجرا"
......@@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود"
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
#: src/input/input.c:2283
#: src/input/input.c:2286
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""
#: src/input/input.c:2284
#: src/input/input.c:2287
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."
......@@ -1099,18 +1099,18 @@ msgid "Chapter %i"
msgstr "فصل %Ii"
#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:725
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
msgid "Next chapter"
msgstr "فصل بعدی"
#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:724
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
msgid "Previous chapter"
msgstr "فصل قبلی"
#: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591
#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""
......@@ -1247,6 +1247,10 @@ msgstr "آلمانی"
msgid "Spanish"
msgstr "اسپانیایی"
#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Persian"
msgstr "فارسی"
#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "فرانسوی"
......@@ -1263,7 +1267,7 @@ msgstr "عبری"
msgid "Hungarian"
msgstr "مجاری"
#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "ایتالیایی"
......@@ -1283,7 +1287,7 @@ msgstr "کره‌ای"
msgid "Malay"
msgstr "مالزیایی"
#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "هلندی"
......@@ -1299,7 +1303,7 @@ msgstr "پرتغالی برزیل"
msgid "Romanian"
msgstr "رومانیایی"
#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian"
msgstr "روسی"
......@@ -2070,12 +2074,12 @@ msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/directx/directx.c:158
#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
......@@ -2297,7 +2301,7 @@ msgstr ""
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1380 src/text/iso-639_def.h:143
#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:286
msgid "On Screen Display"
msgstr "نمایش روی صفحه"
......@@ -3162,8 +3166,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:897
#: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Fullscreen"
......@@ -3174,53 +3178,63 @@ msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1026
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "تمام‌صفحه"
#: src/libvlc-module.c:1027
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1028
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
msgid "Play/Pause"
msgstr "پخش/مکث"
#: src/libvlc-module.c:1027
#: src/libvlc-module.c:1029
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1028
#: src/libvlc-module.c:1030
msgid "Pause only"
msgstr "فقط مکث"
#: src/libvlc-module.c:1029
#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1030
#: src/libvlc-module.c:1032
msgid "Play only"
msgstr "فقط پخش"
#: src/libvlc-module.c:1031
#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1032 modules/control/hotkeys.c:626
#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:571
#: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
msgid "Faster"
msgstr "سریع‌تر"
#: src/libvlc-module.c:1033
#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:632
#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:572
#: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
msgid "Slower"
msgstr "آهسته‌تر"
#: src/libvlc-module.c:1035
#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:609
#: modules/gui/macosx/controls.m:850 modules/gui/macosx/intf.m:529
#: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
......@@ -3230,13 +3244,13 @@ msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آ
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: src/libvlc-module.c:1037
#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:615
#: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:524
#: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
......@@ -3244,12 +3258,12 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
#: src/libvlc-module.c:1039
#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1040 modules/gui/macosx/controls.m:841
#: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
......@@ -3261,558 +3275,569 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
#: src/libvlc-module.c:1041
#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
#: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
#: modules/video_filter/rss.c:190
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: src/libvlc-module.c:1043
#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1045
#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
#: src/libvlc-module.c:1047
#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1048
#: src/libvlc-module.c:1050
msgid "Short backwards jump"
msgstr "پرش کوتاه به عقب"
#: src/libvlc-module.c:1050
#: src/libvlc-module.c:1052
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1051
#: src/libvlc-module.c:1053
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "پرش متوسط به عقب"
#: src/libvlc-module.c:1053
#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1054
#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Long backwards jump"
msgstr "پرش بلند به عقب"
#: src/libvlc-module.c:1056
#: src/libvlc-module.c:1058
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1058
#: src/libvlc-module.c:1060
msgid "Very short forward jump"
msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
#: src/libvlc-module.c:1060
#: src/libvlc-module.c:1062
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1061
#: src/libvlc-module.c:1063
msgid "Short forward jump"
msgstr "پرش کوتاه به جلو"
#: src/libvlc-module.c:1063
#: src/libvlc-module.c:1065
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1064
#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Medium forward jump"
msgstr "پرش متوسط به جلو"
#: src/libvlc-module.c:1066
#: src/libvlc-module.c:1068
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1067
#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Long forward jump"
msgstr "پرش بلند به جلو"
#: src/libvlc-module.c:1069
#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1071
#: src/libvlc-module.c:1073
msgid "Very short jump length"
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
#: src/libvlc-module.c:1072
#: src/libvlc-module.c:1074
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
#: src/libvlc-module.c:1073
#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Short jump length"
msgstr "طول پرش کوتاه"
#: src/libvlc-module.c:1074
#: src/libvlc-module.c:1076
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
#: src/libvlc-module.c:1075
#: src/libvlc-module.c:1077
msgid "Medium jump length"
msgstr "طول پرش متوسط"
#: src/libvlc-module.c:1076
#: src/libvlc-module.c:1078
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
#: src/libvlc-module.c:1077
#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Long jump length"
msgstr "طول پرش بلند"
#: src/libvlc-module.c:1078
#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
#: src/libvlc-module.c:1080 modules/control/hotkeys.c:216
#: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: src/libvlc-module.c:1081
#: src/libvlc-module.c:1083
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1082
#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Navigate up"
msgstr "ناوش به بالا"
#: src/libvlc-module.c:1083
#: src/libvlc-module.c:1085
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1084
#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Navigate down"
msgstr "ناوش به پایین"
#: src/libvlc-module.c:1085
#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1086
#: src/libvlc-module.c:1088
msgid "Navigate left"
msgstr "ناوش به چپ"
#: src/libvlc-module.c:1087
#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1088
#: src/libvlc-module.c:1090
msgid "Navigate right"
msgstr "ناوش به راست"
#: src/libvlc-module.c:1089
#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1090
#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Activate"
msgstr "فعال‌سازی"
#: src/libvlc-module.c:1091
#: src/libvlc-module.c:1093
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1092
#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی"
#: src/libvlc-module.c:1093
#: src/libvlc-module.c:1095
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
#: src/libvlc-module.c:1094
#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی"
#: src/libvlc-module.c:1095
#: src/libvlc-module.c:1097
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
#: src/libvlc-module.c:1096
#: src/libvlc-module.c:1098
msgid "Select next DVD title"
msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید"
#: src/libvlc-module.c:1097
#: src/libvlc-module.c:1099
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
#: src/libvlc-module.c:1098
#: src/libvlc-module.c:1100
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی"
#: src/libvlc-module.c:1099
#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
#: src/libvlc-module.c:1100
#: src/libvlc-module.c:1102
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی"
#: src/libvlc-module.c:1101
#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1102
#: src/libvlc-module.c:1104
msgid "Volume up"
msgstr "زیاد کردن صدا"
#: src/libvlc-module.c:1103
#: src/libvlc-module.c:1105
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1104
#: src/libvlc-module.c:1106
msgid "Volume down"
msgstr "کم کردن صدا"
#: src/libvlc-module.c:1105
#: src/libvlc-module.c:1107
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1106 modules/gui/macosx/controls.m:887
#: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Mute"
msgstr "بی‌صدا"
#: src/libvlc-module.c:1107
#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1108
#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
#: src/libvlc-module.c:1109
#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1110
#: src/libvlc-module.c:1112
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
#: src/libvlc-module.c:1111
#: src/libvlc-module.c:1113
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1112
#: src/libvlc-module.c:1114
msgid "Audio delay up"
msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
#: src/libvlc-module.c:1113
#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1114
#: src/libvlc-module.c:1116
msgid "Audio delay down"
msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
#: src/libvlc-module.c:1115
#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
#: src/libvlc-module.c:1116
#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1117
#: src/libvlc-module.c:1119
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1118
#: src/libvlc-module.c:1120
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1119
#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1120
#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1121
#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1122
#: src/libvlc-module.c:1124
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1123
#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1124
#: src/libvlc-module.c:1126
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1125
#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1126
#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1127
#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1128
#: src/libvlc-module.c:1130
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1129
#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1130
#: src/libvlc-module.c:1132
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1131
#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1132
#: src/libvlc-module.c:1134
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1133
#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1134
#: src/libvlc-module.c:1136
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1135
#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1136
#: src/libvlc-module.c:1138
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1137
#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:84
#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:85
#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:86
#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:87
#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:88
#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:89
#: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:90
#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:91
#: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:92
#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:93
#: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
#: src/libvlc-module.c:1150
#: src/libvlc-module.c:1152
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید."
#: src/libvlc-module.c:1152
#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
#: src/libvlc-module.c:1153
#: src/libvlc-module.c:1155
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1154
#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
#: src/libvlc-module.c:1155
#: src/libvlc-module.c:1157
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
#: src/libvlc-module.c:1157
#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Cycle audio track"
msgstr "چرخش در شیار صوتی"
#: src/libvlc-module.c:1158
#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
#: src/libvlc-module.c:1159
#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
#: src/libvlc-module.c:1160
#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
#: src/libvlc-module.c:1161
#: src/libvlc-module.c:1163
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ"
#: src/libvlc-module.c:1162
#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول و عرض مبدأ"
#: src/libvlc-module.c:1163
#: src/libvlc-module.c:1165
msgid "Cycle video crop"
msgstr "چرخش در حاشیه‌گیری ویدئو"
#: src/libvlc-module.c:1164
#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری."
#: src/libvlc-module.c:1165
#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
#: src/libvlc-module.c:1166
#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
#: src/libvlc-module.c:1167
#: src/libvlc-module.c:1169
msgid "Show interface"
msgstr "نمایش واسط"
#: src/libvlc-module.c:1168
#: src/libvlc-module.c:1170
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها."
#: src/libvlc-module.c:1169
#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Hide interface"
msgstr "مخفی کردن واسط"
#: src/libvlc-module.c:1170
#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها."
#: src/libvlc-module.c:1171
#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "Take video snapshot"
msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
#: src/libvlc-module.c:1172
#: src/libvlc-module.c:1174
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند."
#: src/libvlc-module.c:1174 modules/access_filter/record.c:53
#: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
#: modules/access_filter/record.c:54
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
#: src/libvlc-module.c:1175
#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
#: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/dump.c:51
#: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
#: modules/access_filter/dump.c:52
msgid "Dump"
msgstr "تخلیه"
#: src/libvlc-module.c:1177
#: src/libvlc-module.c:1179
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1179
#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1180
#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1183
#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
#: src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Zoom"
msgstr "زوم"
#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1191 src/libvlc-module.c:1192
#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "لغو حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
#: src/libvlc-module.c:1196 src/libvlc-module.c:1197
#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
#: src/libvlc-module.c:1201 src/libvlc-module.c:1202
#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
#: src/libvlc-module.c:1206 src/libvlc-module.c:1207
#: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
#: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
#: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
#: src/libvlc-module.c:1213
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
#: src/libvlc-module.c:1215
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1219
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
......@@ -3881,64 +3906,64 @@ msgstr ""
"certain time\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
#: src/libvlc-module.c:1325 src/video_output/vout_intf.c:433
#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:896
#: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/video_output/snapshot.c:76
msgid "Snapshot"
msgstr "عکس"
#: src/libvlc-module.c:1338
#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Window properties"
msgstr "ویژگی‌های پنجره"
#: src/libvlc-module.c:1381
#: src/libvlc-module.c:1387
msgid "Subpictures"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1388 modules/codec/subsdec.c:153
#: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
msgid "Subtitles"
msgstr "زیرنویس‌ها"
#: src/libvlc-module.c:1405 modules/stream_out/transcode.c:156
#: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Overlays"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1413
#: src/libvlc-module.c:1419
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "رقص"
#: src/libvlc-module.c:1415
#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Track settings"
msgstr "تنظیمات شیار"
#: src/libvlc-module.c:1437
#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Playback control"
msgstr "کنترل پخش"
#: src/libvlc-module.c:1452
#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Default devices"
msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
#: src/libvlc-module.c:1461
#: src/libvlc-module.c:1467
msgid "Network settings"
msgstr "تنظیمات شبکه"
#: src/libvlc-module.c:1473
#: src/libvlc-module.c:1479
msgid "Socks proxy"
msgstr "پیشکار SOCKS"
#: src/libvlc-module.c:1482
#: src/libvlc-module.c:1488
msgid "Metadata"
msgstr "متاداده"
#: src/libvlc-module.c:1512
#: src/libvlc-module.c:1518
msgid "Decoders"
msgstr "کدگشاها"
#: src/libvlc-module.c:1519 modules/access/v4l2.c:58
#: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
......@@ -3946,88 +3971,88 @@ msgstr "کدگشاها"
msgid "Input"
msgstr "ورودی"
#: src/libvlc-module.c:1557
#: src/libvlc-module.c:1563
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
#: src/libvlc-module.c:1590
#: src/libvlc-module.c:1596
msgid "CPU"
msgstr "پردازنده"
#: src/libvlc-module.c:1612
#: src/libvlc-module.c:1618
msgid "Special modules"
msgstr "پیمانه‌های ویژه"
#: src/libvlc-module.c:1619
#: src/libvlc-module.c:1625
msgid "Plugins"
msgstr "متصل شونده‌ها"
#: src/libvlc-module.c:1627
#: src/libvlc-module.c:1633
msgid "Performance options"
msgstr "گزینه‌های کارآیی"
#: src/libvlc-module.c:1775
#: src/libvlc-module.c:1781
msgid "Hot keys"
msgstr "میان‌برها"
#: src/libvlc-module.c:2098
#: src/libvlc-module.c:2113
msgid "Jump sizes"
msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
#: src/libvlc-module.c:2177
#: src/libvlc-module.c:2192
msgid "main program"
msgstr "برنامهٔ اصلی"
#: src/libvlc-module.c:2187
#: src/libvlc-module.c:2202
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2193
#: src/libvlc-module.c:2208
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2198
#: src/libvlc-module.c:2213
msgid "print help for the advanced options"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2203
#: src/libvlc-module.c:2218
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2209
#: src/libvlc-module.c:2224
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2214
#: src/libvlc-module.c:2229
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2220
#: src/libvlc-module.c:2235
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2225
#: src/libvlc-module.c:2240
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2230
#: src/libvlc-module.c:2245
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2235
#: src/libvlc-module.c:2250
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2240
#: src/libvlc-module.c:2255
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2245
#: src/libvlc-module.c:2260
msgid "print version information"
msgstr ""
......@@ -4045,8 +4070,8 @@ msgstr "کلید"
msgid "Media Library"
msgstr "افزودن به کتابخانه"
#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:108
#: modules/access/bda/bda.c:121
#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:104
#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "Undefined"
msgstr "تعیین نشده"
......@@ -4426,10 +4451,6 @@ msgstr "آسی"
msgid "Panjabi"
msgstr "پنجابی"
#: src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Persian"
msgstr "فارسی"
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Pali"
msgstr "پالی"
......@@ -4687,253 +4708,257 @@ msgstr "حاشیه‌گیری"
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "نسبت طول و عرض"
#: modules/access/bda/bda.c:47 modules/access/cdda.c:60
#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:52
#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
#: modules/access/vcd/vcd.c:41
#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
#: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
msgid "Caching value in ms"
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان به میلی‌ثانیه"
#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:75
#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:78
#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:79
#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:56 modules/access/dvb/access.c:81
#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:84
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:85
#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:62 modules/access/dvb/access.c:87
#: modules/access/bda/bda.c:55
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
msgid "Inversion mode"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:63 modules/access/dvb/access.c:88
#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:90
#: modules/access/bda/bda.c:61 modules/access/dvb/access.c:90
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:91
#: modules/access/bda/bda.c:62 modules/access/dvb/access.c:91
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:93
#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:93
msgid "Budget mode"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:94
#: modules/access/bda/bda.c:67 modules/access/dvb/access.c:94
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:75 modules/access/dvb/access.c:97
#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:97
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr "شماره‌ٔ ماهواره در سیستم Diseqc"
#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:98
#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:100
#: modules/access/bda/bda.c:74 modules/access/dvb/access.c:100
msgid "LNB voltage"
msgstr "ولتاژ LNB"
#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:101
#: modules/access/bda/bda.c:75 modules/access/dvb/access.c:101
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr "به ولت [۰، ۱۳=عمودی، ۱۸=افقی]."
#: modules/access/bda/bda.c:81 modules/access/dvb/access.c:103
#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:103
msgid "High LNB voltage"
msgstr "ولتاژ LNB بالا"
#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:104
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
#: modules/access/bda/bda.c:81 modules/access/dvb/access.c:107
msgid "22 kHz tone"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:88 modules/access/dvb/access.c:110
#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:110
msgid "Transponder FEC"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:111
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:113
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:116
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:119
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:122
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Modulation type"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:105
#: modules/access/bda/bda.c:101
msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:108
#: modules/access/bda/bda.c:104
msgid "16"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:108
#: modules/access/bda/bda.c:104
msgid "32"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:109
#: modules/access/bda/bda.c:105
msgid "64"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:109
#: modules/access/bda/bda.c:105
msgid "128"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:109
#: modules/access/bda/bda.c:105
msgid "256"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:112 modules/access/dvb/access.c:130
#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/dvb/access.c:133
#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:136
#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:119 modules/access/dvb/access.c:137
#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:121
#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "6"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:121
#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "7"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:122
#: modules/access/bda/bda.c:118
msgid "8"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:139
#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/dvb/access.c:139
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/dvb/access.c:142
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/dvb/access.c:142
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/dvb/access.c:145
#: modules/access/bda/bda.c:126 modules/access/dvb/access.c:145
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:134
#: modules/access/bda/bda.c:130
msgid "Satellite Azimuth"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:135
#: modules/access/bda/bda.c:131
msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:136
#: modules/access/bda/bda.c:132
msgid "Satellite Elevation"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:137
#: modules/access/bda/bda.c:133
msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:138
#: modules/access/bda/bda.c:134
msgid "Satellite Longitude"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:140
#: modules/access/bda/bda.c:136
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:141
#: modules/access/bda/bda.c:137
msgid "Satellite Polarisation"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:142
#: modules/access/bda/bda.c:138
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:144
#: modules/access/bda/bda.c:140
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "پشت و ور کردن افقی"
#: modules/access/bda/bda.c:144
#: modules/access/bda/bda.c:140
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "فاصلهٔ عمودی"
#: modules/access/bda/bda.c:145
#: modules/access/bda/bda.c:141
msgid "Circular Left"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:145
#: modules/access/bda/bda.c:141
msgid "Circular Right"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:183
#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:183
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
#: modules/access/bda/bda.c:149
#: modules/access/bda/bda.c:145
#, fuzzy
msgid "DirectShow DVB input"
msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
......@@ -5500,7 +5525,7 @@ msgid "DirectShow input"
msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
msgid "Refresh list"
msgstr "نوسازی فهرست"
......@@ -6070,6 +6095,41 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:60
msgid ""
"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:62
#, fuzzy
msgid "Pace"
msgstr "رقص"
#: modules/access/jack.c:64
#, fuzzy
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr "به عنوان لوله برخورد شود نه پرونده"
#: modules/access/jack.c:65
#, fuzzy
msgid "Auto Connection"
msgstr "اتصال مجدد خودکار"
#: modules/access/jack.c:67
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:70
#, fuzzy
msgid "JACK audio input"
msgstr "خروجی صدای JACK"
#: modules/access/jack.c:72
#, fuzzy
msgid "JACK Input"
msgstr "ورودی"
#: modules/access/mms/mms.c:48
msgid ""
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
......@@ -9349,51 +9409,51 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:436
#: modules/control/hotkeys.c:483
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:451 modules/control/hotkeys.c:480
#: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:451
#: modules/control/hotkeys.c:498
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:504
#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:530
#: modules/control/hotkeys.c:577
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:556
#: modules/control/hotkeys.c:603
#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:586
#: modules/control/hotkeys.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "زوم ویدئو"
#: modules/control/hotkeys.c:667 modules/control/hotkeys.c:677
#: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
#: modules/control/hotkeys.c:687 modules/control/hotkeys.c:697
#: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
#: modules/control/hotkeys.c:900
#: modules/control/hotkeys.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
......@@ -10394,6 +10454,15 @@ msgstr ""
msgid "Google Video"
msgstr "زوم ویدئو"
#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:57
#, fuzzy
msgid "Lua Playlist"
msgstr "فهرست پخش"
#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:58
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
msgid "Auto start"
msgstr "آغاز خودکار"
......@@ -10460,6 +10529,10 @@ msgstr "صادر کنندهٔ فهرست پخش قدیمی"
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
msgid "Video portal url converter"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
msgid "Podcast Info"
......@@ -10865,7 +10938,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
#: modules/gui/macosx/playlist.m:422
#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
msgid "Select All"
msgstr "انتخاب همه"
......@@ -10920,7 +10993,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "اِعمال"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:121
#: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
......@@ -11002,7 +11075,7 @@ msgstr "استخراج"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:656
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
msgid "Untitled"
msgstr "بی‌عنوان"
......@@ -11045,7 +11118,7 @@ msgstr "ورودی‌ای پیدا نشد"
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:878
#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
msgid "Jump To Time"
msgstr "پرش به زمان"
......@@ -11066,13 +11139,13 @@ msgid "Random Off"
msgstr "تصادفی خاموش"
#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
#: modules/gui/macosx/controls.m:862 modules/gui/macosx/intf.m:576
#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
msgid "Repeat One"
msgstr "تکرار یکی"
#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
msgid "Repeat All"
msgstr ""
......@@ -11082,36 +11155,36 @@ msgstr ""
msgid "Repeat Off"
msgstr "تکرار خاموش"
#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:892
#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
#: modules/gui/macosx/intf.m:602
msgid "Half Size"
msgstr "اندازهٔ نصف"
#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:893
#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
#: modules/gui/macosx/intf.m:603
msgid "Normal Size"
msgstr "اندازهٔ عادی"
#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:894
#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
#: modules/gui/macosx/intf.m:604
msgid "Double Size"
msgstr "اندازهٔ دو برابر"
#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:898
#: modules/gui/macosx/controls.m:909 modules/gui/macosx/intf.m:607
#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
msgid "Float on Top"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:895
#: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
msgid "Fit to Screen"
msgstr "جا کردن در صفحه"
#: modules/gui/macosx/controls.m:876 modules/gui/macosx/intf.m:578
#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
msgid "Step Forward"
msgstr "یک قدم به جلو"
#: modules/gui/macosx/controls.m:877 modules/gui/macosx/intf.m:579
#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
msgid "Step Backward"
msgstr "یک قدم به عقی"
......@@ -11124,7 +11197,7 @@ msgstr "برگرداندن به عقی"
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:1525
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
#: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
#: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
......@@ -11450,7 +11523,7 @@ msgstr "کنترل‌های بیشتر"
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
#: modules/gui/macosx/playlist.m:423 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
msgid "Information"
msgstr "اطلاعات"
......@@ -11862,75 +11935,75 @@ msgstr "میان‌گیرهای پخش شده"
msgid "Lost buffers"
msgstr "میان‌گیرهای گم‌شده"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:418
#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
msgid "Save Playlist..."
msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:421
#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
msgid "Expand Node"
msgstr "باز کردن گره"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:424
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Get Stream Information"
msgstr "گرفتن اطلاعات جریان"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای نام"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:426
#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "مرتب کردن گره بر مبنای مؤلف"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
msgid "No items in the playlist"
msgstr "موردی در فهرست پخش نیست"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
msgid "Search in Playlist"
msgstr "جستجو در فهرست پخش"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پخش"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
msgid "File Format:"
msgstr "قالب پرونده:"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
msgid "Extended M3U"
msgstr "‏M3U گسترش‌یافته"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "قالب فهرست پخش قابل اشتراک XML ‏(XSPF)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1368
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
#, c-format
msgid "%i items in the playlist"
msgstr "‏%Ii مورد در فهرست پخش"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
msgid "1 item in the playlist"
msgstr "‏۱ مورد در فهرست پخش"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:659
#: modules/gui/macosx/playlist.m:681
msgid "Save Playlist"
msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
#, fuzzy
msgid "New Node"
msgstr "گرهٔ جدید"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1337
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1345
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
msgid "Empty Folder"
msgstr "خالی کردن پوشه"
......@@ -11959,16 +12032,16 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
msgstr ""
"بعضی گزینه‌ها مخفی هستند. برای نمایش داده شدن آنها «پیشرفته» را علامت بزنید."
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
msgid "Select a directory"
msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
msgid "Select a file"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
......@@ -12142,6 +12215,11 @@ msgstr "آبی"
msgid "Aqua"
msgstr "نیلی"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
#, fuzzy
msgid "Not Available"
msgstr "راهنما موجود نیست"
#: modules/gui/macosx/update.m:86
msgid "Check for Updates"
msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
......@@ -13208,7 +13286,7 @@ msgstr "قطعه"
msgid "Distribution License"
msgstr "پروندهٔ شرح"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:342
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Open directory"
msgstr "باز کردن شا&خه..."
......@@ -13243,18 +13321,18 @@ msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
msgid "All Files"
msgstr "پرونده‌ها"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:723
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
msgid "Menu"
msgstr "منو"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:726
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
msgid "Previous track"
msgstr "قطعهٔ قبل"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:727
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
msgid "Next track"
msgstr "قطعهٔ بعد"
......@@ -13279,7 +13357,29 @@ msgid ""
"basic actions"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
msgid "Start VLC only with a systray icon"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
msgid ""
"When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
"taskbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
msgid "path to use in file dialog"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Qt interface"
msgstr "تعویض واسط"
......@@ -14297,15 +14397,15 @@ msgstr ""
msgid "More Information"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
msgid "Stopped"
msgstr "متوقف"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
msgid "Paused"
msgstr "در حال مکث"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
msgid "Playing"
msgstr "در حال پخش"
......@@ -18214,76 +18314,6 @@ msgstr ""
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/direct3d.c:109
msgid "DirectX 3D video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:128
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:130
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:133
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:135
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:140
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:142
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:145
msgid "Name of desired display device"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:146
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:151
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:153
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:179
msgid "DirectX video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:319
msgid "Wallpaper"
msgstr "کاغذ دیواری"
#: modules/video_output/directx/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
msgid "OpenGL video output"
msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
#: modules/video_output/fb.c:67
msgid "Framebuffer device"
msgstr ""
......@@ -18380,6 +18410,84 @@ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
msgid "DirectX 3D video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:128
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:130
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:133
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:135
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:140
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:142
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:145
msgid "Name of desired display device"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:146
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:151
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:153
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:179
msgid "DirectX video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:319
msgid "Wallpaper"
msgstr "کاغذ دیواری"
#: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
msgid "OpenGL video output"
msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
msgid "Windows GDI video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "Cube"
msgstr "مکعب"
......@@ -18550,14 +18658,6 @@ msgstr ""
msgid "SVGAlib video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/wingdi.c:221
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/wingdi.c:225
msgid "Windows GDI video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 23:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-16 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-08 08:01+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
......@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
#: src/libvlc-module.c:1269 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
......@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Odvodne enote"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Splošne nastavitve za enote odvajanja zvoka."
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1617
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
msgid "Miscellaneous"
......@@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Različne nastavitve zvoka in enot"
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
#: src/libvlc-module.c:1304 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
......@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Nastavitve kodiranja in dekodiranja slike in zvoka."
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Splošne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno."
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1545
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Prikaz pretoka"
......@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo"
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1681
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
......@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Splošne lastnosti seznama predvajanja"
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
msgid "Services discovery"
msgstr "Odkrivanje storitev"
......@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Enote odkrivanja storitev so namenjene samodejnemu dodajanju predmetov na "
"seznam predvajanja."
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1504
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
......@@ -529,11 +529,11 @@ msgid "About VLC media player..."
msgstr "O predvajalniku VLC ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:526
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:419
#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
......@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Predvajaj"
msgid "Fetch information"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti"
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:420
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
......@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Ponovi eno"
msgid "No repeat"
msgstr "Brez ponavljanja"
#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1182
#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Random"
msgstr "Naključno"
......@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Shrani seznam predvajanja ..."
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Naloži seznam predvajanja ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:432
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
......@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Učinek \"Zaznavanje barv\". Celotna slika postane črno bela razen delov "
"slike, ki so pobarvani tako, kot je določeno med nastavitvami."
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-podrobnosti"
......@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Meta-podrobnosti"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec"
......@@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr ""
"Predvajalnik VLC ne more odpreti MRL '%s'. Podrobnosti so zabeležene v log "
"datoteki."
#: src/input/input.c:2283
#: src/input/input.c:2286
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr "Neprepoznavna oblika vnosa"
#: src/input/input.c:2284
#: src/input/input.c:2287
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
......@@ -1128,13 +1128,13 @@ msgid "Chapter %i"
msgstr "Poglavje %i"
#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:739
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
msgid "Next chapter"
msgstr "Naslednje poglavje"
#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:738
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
msgid "Previous chapter"
msgstr "Predhodno poglavje"
......@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/directx/directx.c:158
#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
......@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Omogoči pod-slike"
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Možnost omogoča popolno onemogočanje procesiranja pod-slik."
#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1384 src/text/iso-639_def.h:143
#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:286
msgid "On Screen Display"
msgstr "Prikaz na zaslonu (OSD)"
......@@ -3343,52 +3343,62 @@ msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Izbor hitre tipke za izmenjavo celozaslonskega predvajanja."
#: src/libvlc-module.c:1026
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Celozaslonski način"
#: src/libvlc-module.c:1027
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Izbor hitre tipke za izmenjavo celozaslonskega predvajanja."
#: src/libvlc-module.c:1028
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
msgid "Play/Pause"
msgstr "Predvajanje/Pavza"
#: src/libvlc-module.c:1027
#: src/libvlc-module.c:1029
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Izbor hitre tipke za izmenjavo pavze predvajanja."
#: src/libvlc-module.c:1028
#: src/libvlc-module.c:1030
msgid "Pause only"
msgstr "Samo pavza"
#: src/libvlc-module.c:1029
#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Izbor hitre tipke za pavzo predvajanja."
#: src/libvlc-module.c:1030
#: src/libvlc-module.c:1032
msgid "Play only"
msgstr "Samo predvajaj"
#: src/libvlc-module.c:1031
#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Izberite hitro tipko za predvajanje."
#: src/libvlc-module.c:1032 modules/control/hotkeys.c:666
#: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
msgid "Faster"
msgstr "Hitreje"
#: src/libvlc-module.c:1033
#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Izbor hitre tipke za hitro predvajanje."
#: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:672
#: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
msgid "Slower"
msgstr "Počasneje"
#: src/libvlc-module.c:1035
#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Izbor hitre tipke za počasno predvajanje."
#: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:649
#: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
......@@ -3399,11 +3409,11 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za počasno predvajanje."
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
#: src/libvlc-module.c:1037
#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja."
#: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:655
#: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
......@@ -3412,11 +3422,11 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja."
msgid "Previous"
msgstr "Predhodni"
#: src/libvlc-module.c:1039
#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja."
#: src/libvlc-module.c:1040 modules/gui/macosx/controls.m:852
#: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
......@@ -3428,564 +3438,564 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja."
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
#: src/libvlc-module.c:1041
#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja."
#: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
#: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
#: modules/video_filter/rss.c:190
msgid "Position"
msgstr "Lega"
#: src/libvlc-module.c:1043
#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Izbor hitre tipke za prikaz lege."
#: src/libvlc-module.c:1045
#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Zelo kratek skok nazaj"
#: src/libvlc-module.c:1047
#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok nazaj."
#: src/libvlc-module.c:1048
#: src/libvlc-module.c:1050
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Kratek skok naprej"
#: src/libvlc-module.c:1050
#: src/libvlc-module.c:1052
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok nazaj."
#: src/libvlc-module.c:1051
#: src/libvlc-module.c:1053
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Srednje dolg skok nazaj."
#: src/libvlc-module.c:1053
#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok nazaj."
#: src/libvlc-module.c:1054
#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Dolg skok nazaj"
#: src/libvlc-module.c:1056
#: src/libvlc-module.c:1058
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok nazaj."
#: src/libvlc-module.c:1058
#: src/libvlc-module.c:1060
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Zelo kratek skok naprej"
#: src/libvlc-module.c:1060
#: src/libvlc-module.c:1062
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok naprej."
#: src/libvlc-module.c:1061
#: src/libvlc-module.c:1063
msgid "Short forward jump"
msgstr "Kratek skok naprej"
#: src/libvlc-module.c:1063
#: src/libvlc-module.c:1065
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok naprej."
#: src/libvlc-module.c:1064
#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Srednje dolg skok naprej"
#: src/libvlc-module.c:1066
#: src/libvlc-module.c:1068
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok naprej."
#: src/libvlc-module.c:1067
#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Long forward jump"
msgstr "Dolg skok naprej"
#: src/libvlc-module.c:1069
#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok naprej."
#: src/libvlc-module.c:1071
#: src/libvlc-module.c:1073
msgid "Very short jump length"
msgstr "Dolžina zelo kratkega skoka"
#: src/libvlc-module.c:1072
#: src/libvlc-module.c:1074
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Dolžina zelo kratkega skoka v sekundah."
#: src/libvlc-module.c:1073
#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Short jump length"
msgstr "Dolžina kratkega skoka"
#: src/libvlc-module.c:1074
#: src/libvlc-module.c:1076
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Dolžina kratkega skoka v sekundah."
#: src/libvlc-module.c:1075
#: src/libvlc-module.c:1077
msgid "Medium jump length"
msgstr "Dolžina srednje dolgega skoka"
#: src/libvlc-module.c:1076
#: src/libvlc-module.c:1078
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Dolžina srednje dolgega skoka v sekundah."
#: src/libvlc-module.c:1077
#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Long jump length"
msgstr "Dolžina dolgega skoka"
#: src/libvlc-module.c:1078
#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Dolžina dolgega skoka v sekundah."
#: src/libvlc-module.c:1080 modules/control/hotkeys.c:241
#: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
#: src/libvlc-module.c:1081
#: src/libvlc-module.c:1083
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Izbor hitre tipke za izhod iz programa."
#: src/libvlc-module.c:1082
#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Navigate up"
msgstr "Skok navzgor"
#: src/libvlc-module.c:1083
#: src/libvlc-module.c:1085
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzgor v DVD menujih."
#: src/libvlc-module.c:1084
#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Navigate down"
msgstr "Skok navzdol"
#: src/libvlc-module.c:1085
#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzdol v DVD menujih."
#: src/libvlc-module.c:1086
#: src/libvlc-module.c:1088
msgid "Navigate left"
msgstr "Skok levo"
#: src/libvlc-module.c:1087
#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire levo v DVD menujih."
#: src/libvlc-module.c:1088
#: src/libvlc-module.c:1090
msgid "Navigate right"
msgstr "Skok desno"
#: src/libvlc-module.c:1089
#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire desno v DVD menujih."
#: src/libvlc-module.c:1090
#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Activate"
msgstr "Izbor"
#: src/libvlc-module.c:1091
#: src/libvlc-module.c:1093
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za izbor povezave v DVD menujih."
#: src/libvlc-module.c:1092
#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Pojdi na DVD menu"
#: src/libvlc-module.c:1093
#: src/libvlc-module.c:1095
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na glavni DVD menu."
#: src/libvlc-module.c:1094
#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Skok na predhodni DVD naslov"
#: src/libvlc-module.c:1095
#: src/libvlc-module.c:1097
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodni DVD naslov."
#: src/libvlc-module.c:1096
#: src/libvlc-module.c:1098
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Skok na naslednji DVD naslov"
#: src/libvlc-module.c:1097
#: src/libvlc-module.c:1099
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednji DVD naslov."
#: src/libvlc-module.c:1098
#: src/libvlc-module.c:1100
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Skok na predhodno DVD poglavje"
#: src/libvlc-module.c:1099
#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodno DVD poglavje."
#: src/libvlc-module.c:1100
#: src/libvlc-module.c:1102
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Skok na naslednje DVD poglavje"
#: src/libvlc-module.c:1101
#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednje DVD poglavje."
#: src/libvlc-module.c:1102
#: src/libvlc-module.c:1104
msgid "Volume up"
msgstr "Povečaj glasnost"
#: src/libvlc-module.c:1103
#: src/libvlc-module.c:1105
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za povečanje glasnosti."
#: src/libvlc-module.c:1104
#: src/libvlc-module.c:1106
msgid "Volume down"
msgstr "Zmanjšaj glasnost"
#: src/libvlc-module.c:1105
#: src/libvlc-module.c:1107
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjšanje glasnosti."
#: src/libvlc-module.c:1106 modules/gui/macosx/controls.m:898
#: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Mute"
msgstr "Brez zvoka"
#: src/libvlc-module.c:1107
#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za izklop zvoka."
#: src/libvlc-module.c:1108
#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Zamik podnapisov naprej"
#: src/libvlc-module.c:1109
#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za povečanje zamika podnapisov."
#: src/libvlc-module.c:1110
#: src/libvlc-module.c:1112
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Zamik podnapisov nazaj"
#: src/libvlc-module.c:1111
#: src/libvlc-module.c:1113
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjšanje zamika podnapisov."
#: src/libvlc-module.c:1112
#: src/libvlc-module.c:1114
msgid "Audio delay up"
msgstr "Zamik zvoka naprej"
#: src/libvlc-module.c:1113
#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka naprej."
#: src/libvlc-module.c:1114
#: src/libvlc-module.c:1116
msgid "Audio delay down"
msgstr "Zamik zvoka nazaj"
#: src/libvlc-module.c:1115
#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka nazaj."
#: src/libvlc-module.c:1116
#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Seznam predvajanja 1"
#: src/libvlc-module.c:1117
#: src/libvlc-module.c:1119
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Seznam predvajanja 2"
#: src/libvlc-module.c:1118
#: src/libvlc-module.c:1120
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Seznam predvajanja 3"
#: src/libvlc-module.c:1119
#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Seznam predvajanja 4"
#: src/libvlc-module.c:1120
#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Seznam predvajanja 5"
#: src/libvlc-module.c:1121
#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Seznam predvajanja 6"
#: src/libvlc-module.c:1122
#: src/libvlc-module.c:1124
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Seznam predvajanja 7"
#: src/libvlc-module.c:1123
#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Seznam predvajanja 8"
#: src/libvlc-module.c:1124
#: src/libvlc-module.c:1126
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Seznam predvajanja 9"
#: src/libvlc-module.c:1125
#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Seznam predvajanja 10"
#: src/libvlc-module.c:1126
#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Izberite tipkovno povezavo za predvajanje zaznamka."
#: src/libvlc-module.c:1127
#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Določi zaznamek predvajanja 1"
#: src/libvlc-module.c:1128
#: src/libvlc-module.c:1130
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Določi zaznamek predvajanja 2"
#: src/libvlc-module.c:1129
#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Določi zaznamek predvajanja 3"
#: src/libvlc-module.c:1130
#: src/libvlc-module.c:1132
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Določi zaznamek predvajanja 4"
#: src/libvlc-module.c:1131
#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Določi zaznamek predvajanja 5"
#: src/libvlc-module.c:1132
#: src/libvlc-module.c:1134
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Določi zaznamek predvajanja 6"
#: src/libvlc-module.c:1133
#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Določi zaznamek predvajanja 7"
#: src/libvlc-module.c:1134
#: src/libvlc-module.c:1136
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Določi zaznamek predvajanja 8"
#: src/libvlc-module.c:1135
#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Določi zaznamek predvajanja 9"
#: src/libvlc-module.c:1136
#: src/libvlc-module.c:1138
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Določi zaznamek predvajanja 10"
#: src/libvlc-module.c:1137
#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Izberite tipkovno povezavo za izbor zaznamka."
#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:84
#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Predvajanje zaznamka 1"
#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:85
#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Predvajanje zaznamka 2"
#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:86
#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Predvajanje zaznamka 3"
#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:87
#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Predvajanje zaznamka 4"
#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:88
#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Predvajanje zaznamka 5"
#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:89
#: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Predvajanje zaznamka 6"
#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:90
#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Predvajanje zaznamka 7"
#: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:91
#: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Predvajanje zaznamka 8"
#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:92
#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Predvajanje zaznamka 9"
#: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:93
#: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Predvajanje zaznamka 10"
#: src/libvlc-module.c:1150
#: src/libvlc-module.c:1152
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Možnost dovoli, da nastavite zaznamke seznama predvajanja."
#: src/libvlc-module.c:1152
#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Brskanje nazaj po zgodovini"
#: src/libvlc-module.c:1153
#: src/libvlc-module.c:1155
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr "Izberite tipkovno povezavo za brskanje nazaj po zgodovini."
#: src/libvlc-module.c:1154
#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Brskanje naprej po zgodovini"
#: src/libvlc-module.c:1155
#: src/libvlc-module.c:1157
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr "Izberite tipkovno povezavo za brskanje naprej po zgodovini."
#: src/libvlc-module.c:1157
#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Kroži med sledmi zvoka"
#: src/libvlc-module.c:1158
#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Kroži med sledmi zvoka, ki so na razpolago (jeziki)."
#: src/libvlc-module.c:1159
#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Kroži med podnapisi"
#: src/libvlc-module.c:1160
#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Kroži med podnapisi, ki so na razpolago."
#: src/libvlc-module.c:1161
#: src/libvlc-module.c:1163
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Kroži izvorno razmerje velikosti"
#: src/libvlc-module.c:1162
#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Kroži med izvornimi razmerji velikosti določene na listi razmerij."
#: src/libvlc-module.c:1163
#: src/libvlc-module.c:1165
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Kroženje obrezovanja slike"
#: src/libvlc-module.c:1164
#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Kroženje med načini obrezovanja slike."
#: src/libvlc-module.c:1165
#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Kroženje načinov razpletanja"
#: src/libvlc-module.c:1166
#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Kroženje med načini razpletanja"
#: src/libvlc-module.c:1167
#: src/libvlc-module.c:1169
msgid "Show interface"
msgstr "Pokaži vmesnik"
#: src/libvlc-module.c:1168
#: src/libvlc-module.c:1170
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Dvigni vmesnik nad vsa ostala okna."
#: src/libvlc-module.c:1169
#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Hide interface"
msgstr "Skrij vmesnik"
#: src/libvlc-module.c:1170
#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Spusti vmesnik pod vsa ostala okna."
#: src/libvlc-module.c:1171
#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Zajemanje slike"
#: src/libvlc-module.c:1172
#: src/libvlc-module.c:1174
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Zajemanje slike in shranjevanje datotek na disk."
#: src/libvlc-module.c:1174 modules/access_filter/record.c:53
#: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
#: modules/access_filter/record.c:54
msgid "Record"
msgstr "Snemanje"
#: src/libvlc-module.c:1175
#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Filter snemanja začetek/zaustavitev."
#: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/dump.c:51
#: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
#: modules/access_filter/dump.c:52
msgid "Dump"
msgstr "Odlaganje"
#: src/libvlc-module.c:1177
#: src/libvlc-module.c:1179
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Zagon filtra dostopa do odlaganja medija."
#: src/libvlc-module.c:1179
#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Običajno/Ponavljanje/Kroženje"
#: src/libvlc-module.c:1180
#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
"Preklop med običajnim, ponavljajočim in krožnim načinom predvajanja seznama."
#: src/libvlc-module.c:1183
#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Preklop naključnega predvajanja seznama"
#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
#: src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Zoom"
msgstr "Povečava"
#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Pomanjševanje"
#: src/libvlc-module.c:1191 src/libvlc-module.c:1192
#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Obreži eno vrsto točk z vrha slike"
#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Prilepi eno vrsto točk na vrhu slike"
#: src/libvlc-module.c:1196 src/libvlc-module.c:1197
#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Obreži eno vrsto točk z leve strani slike"
#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Prilepi eno vrsto točk na levi strani slike"
#: src/libvlc-module.c:1201 src/libvlc-module.c:1202
#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Obreži eno vrsto točk z dna slike"
#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Prilepi eno vrsto točk na dno slike"
#: src/libvlc-module.c:1206 src/libvlc-module.c:1207
#: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Obreži eno vrsto točk z desne strani slike"
#: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
#: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Prilepi eno vrsto točk z desne strani slike"
#: src/libvlc-module.c:1211
#: src/libvlc-module.c:1213
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Omogoči način slike ozadja"
#: src/libvlc-module.c:1213
#: src/libvlc-module.c:1215
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1217
#: src/libvlc-module.c:1219
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
......@@ -4054,63 +4064,63 @@ msgstr ""
" vlc:pause:<seconds> Zaustavitev predvajanja za določen čas\n"
" vlc:quit Izhod iz programa\n"
#: src/libvlc-module.c:1329 src/video_output/vout_intf.c:433
#: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/video_output/snapshot.c:76
msgid "Snapshot"
msgstr "Zajem slike"
#: src/libvlc-module.c:1342
#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Window properties"
msgstr "Lastnosti oken"
#: src/libvlc-module.c:1385
#: src/libvlc-module.c:1387
msgid "Subpictures"
msgstr "Nalepke"
#: src/libvlc-module.c:1392 modules/codec/subsdec.c:153
#: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
msgid "Subtitles"
msgstr "Podnapisi"
#: src/libvlc-module.c:1409 modules/stream_out/transcode.c:156
#: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Overlays"
msgstr "Prekrivanja"
#: src/libvlc-module.c:1417
#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "France"
msgstr "Francija"
#: src/libvlc-module.c:1419
#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Track settings"
msgstr "Nastavitve sledi"
#: src/libvlc-module.c:1441
#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Playback control"
msgstr "Nadzor predvajanja"
#: src/libvlc-module.c:1456
#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Default devices"
msgstr "Privzete naprave"
#: src/libvlc-module.c:1465
#: src/libvlc-module.c:1467
msgid "Network settings"
msgstr "Nastavitve omrežja"
#: src/libvlc-module.c:1477
#: src/libvlc-module.c:1479
msgid "Socks proxy"
msgstr "SOCKS namestniški strežnik"
#: src/libvlc-module.c:1486
#: src/libvlc-module.c:1488
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
#: src/libvlc-module.c:1516
#: src/libvlc-module.c:1518
msgid "Decoders"
msgstr "Dekodirniki"
#: src/libvlc-module.c:1523 modules/access/v4l2.c:58
#: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
......@@ -4118,46 +4128,46 @@ msgstr "Dekodirniki"
msgid "Input"
msgstr "Datoteka"
#: src/libvlc-module.c:1561
#: src/libvlc-module.c:1563
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
#: src/libvlc-module.c:1594
#: src/libvlc-module.c:1596
msgid "CPU"
msgstr "CPE"
#: src/libvlc-module.c:1616
#: src/libvlc-module.c:1618
msgid "Special modules"
msgstr "Posebne enote"
#: src/libvlc-module.c:1623
#: src/libvlc-module.c:1625
msgid "Plugins"
msgstr "Vstavki"
#: src/libvlc-module.c:1631
#: src/libvlc-module.c:1633
msgid "Performance options"
msgstr "Možnosti izvrševanja"
#: src/libvlc-module.c:1779
#: src/libvlc-module.c:1781
msgid "Hot keys"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
#: src/libvlc-module.c:2106
#: src/libvlc-module.c:2113
msgid "Jump sizes"
msgstr "Velikost skokov"
#: src/libvlc-module.c:2185
#: src/libvlc-module.c:2192
msgid "main program"
msgstr "glavni program"
#: src/libvlc-module.c:2195
#: src/libvlc-module.c:2202
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"izpiši pomoč predvajalnika VLC (lahko uporabite z možnostjo --advanced in --"
"help-verbose)"
#: src/libvlc-module.c:2201
#: src/libvlc-module.c:2208
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
......@@ -4165,23 +4175,23 @@ msgstr ""
"izpiši pomoč predvajalnika VLC in vseh njegovih enot (lahko uporabite z "
"možnostjo --advanced in --help-verbose)"
#: src/libvlc-module.c:2206
#: src/libvlc-module.c:2213
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "izpiši pomoč predvajalnika za napredne možnosti"
#: src/libvlc-module.c:2211
#: src/libvlc-module.c:2218
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "vprašaj za dodatno podrobnost pri izpisu pomoči"
#: src/libvlc-module.c:2217
#: src/libvlc-module.c:2224
msgid "print a list of available modules"
msgstr "izpiši enote, ki so na razpolago"
#: src/libvlc-module.c:2222
#: src/libvlc-module.c:2229
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "izpiši enote, ki so na razpolago z vsemi podrobnostmi"
#: src/libvlc-module.c:2228
#: src/libvlc-module.c:2235
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose)"
......@@ -4189,23 +4199,23 @@ msgstr ""
"izpiši pomoč o posamezni enoti (lahko uporabite z možnostjo --advanced in --"
"help-verbose)"
#: src/libvlc-module.c:2233
#: src/libvlc-module.c:2240
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "shrani trenutne možnosti ukazne vrstice med nastavitve"
#: src/libvlc-module.c:2238
#: src/libvlc-module.c:2245
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "obnovi trenutne nastavitve na privzete vrednosti"
#: src/libvlc-module.c:2243
#: src/libvlc-module.c:2250
msgid "use alternate config file"
msgstr "uporabi drugo datoteko nastavitev"
#: src/libvlc-module.c:2248
#: src/libvlc-module.c:2255
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "počisti trenutni predpomnilnik vstavkov"
#: src/libvlc-module.c:2253
#: src/libvlc-module.c:2260
msgid "print version information"
msgstr "izpiši podrobnosti verzije"
......@@ -4222,8 +4232,8 @@ msgstr "Ključ"
msgid "Media Library"
msgstr "Zbirka medijev"
#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:100
#: modules/access/bda/bda.c:113
#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:104
#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "Undefined"
msgstr "Nedoločeno"
......@@ -4865,10 +4875,10 @@ msgstr "R_azmerje velikosti"
#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:52
#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
#: modules/access/vcd/vcd.c:41
#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
#: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Predpomnilniška vrednost v ms"
......@@ -4897,23 +4907,28 @@ msgstr "Številka naprave na adapterju za uporabo."
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Transponder/mnogokratne frekvence"
#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:85
#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr "V kHz za DVB-S ali Hz za DVB-C/T"
#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:87
#: modules/access/bda/bda.c:55
#, fuzzy
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
msgstr "V kHz za DVB-S ali Hz za DVB-C/T"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
msgid "Inversion mode"
msgstr "Način obračanja"
#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:88
#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr "Način obračanja [0=izklopljen, 1=priklopljen, 2=samodejno]"
#: modules/access/bda/bda.c:57 modules/access/dvb/access.c:90
#: modules/access/bda/bda.c:61 modules/access/dvb/access.c:90
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr "Preiskava zmožnosti DVB kartice"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
#: modules/access/bda/bda.c:62 modules/access/dvb/access.c:91
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
......@@ -4921,36 +4936,36 @@ msgstr ""
"Nekatere DVB kartice ne sprejemajo preiskovanja zmožnosti. Možnost lahko "
"onemogočite, če imate težave."
#: modules/access/bda/bda.c:62 modules/access/dvb/access.c:93
#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:93
msgid "Budget mode"
msgstr "Budget način"
#: modules/access/bda/bda.c:63 modules/access/dvb/access.c:94
#: modules/access/bda/bda.c:67 modules/access/dvb/access.c:94
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr ""
"Nastavitev omogoča pretakanja celotnega transponderja z \"budget\" kartico."
#: modules/access/bda/bda.c:67 modules/access/dvb/access.c:97
#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:97
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr "Številka satelita v Diseqc sistemu"
#: modules/access/bda/bda.c:68 modules/access/dvb/access.c:98
#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr "[0=brez diseqc, 1-4=številka satelita]."
#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:100
#: modules/access/bda/bda.c:74 modules/access/dvb/access.c:100
msgid "LNB voltage"
msgstr "LNB napetost"
#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
#: modules/access/bda/bda.c:75 modules/access/dvb/access.c:101
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr "V voltih [0, 13=navpično, 18=vodoravno]."
#: modules/access/bda/bda.c:73 modules/access/dvb/access.c:103
#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:103
msgid "High LNB voltage"
msgstr "Visoka LNB napetost"
#: modules/access/bda/bda.c:74 modules/access/dvb/access.c:104
#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:104
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
......@@ -4958,162 +4973,162 @@ msgstr ""
"Omogoči visoko napetost, če so povezovalni kabli zelo dolgi. Nastavitve ne "
"podpirajo vsi vmesniki."
#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:107
#: modules/access/bda/bda.c:81 modules/access/dvb/access.c:107
msgid "22 kHz tone"
msgstr "22 kHz toni"
#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
msgstr "[0=izklopljen, 1=vklopljen, -1=samodejno]."
#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:110
#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:110
msgid "Transponder FEC"
msgstr "Transponder FEC"
#: modules/access/bda/bda.c:81 modules/access/dvb/access.c:111
#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:111
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr "FEC=Forward Error Correction način [9=samodejno]."
#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:113
#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:113
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr "Simbolna stopnja transponderja v kHz"
#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:116
#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:116
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "Antena lnb_lof1 (kHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:119
#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:119
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "Antena lnb_lof2 (kHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:122
#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:122
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "Antena lnb_slof (kHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:126
#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Modulation type"
msgstr "Tip modulacije"
#: modules/access/bda/bda.c:97
#: modules/access/bda/bda.c:101
msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:100
#: modules/access/bda/bda.c:104
msgid "16"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:100
#: modules/access/bda/bda.c:104
msgid "32"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:101
#: modules/access/bda/bda.c:105
msgid "64"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:101
#: modules/access/bda/bda.c:105
msgid "128"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:101
#: modules/access/bda/bda.c:105
msgid "256"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:130
#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr "Zemeljska visoko prednostna kodna stopnja pretoka (FEC)"
#: modules/access/bda/bda.c:107 modules/access/dvb/access.c:133
#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr "Zemeljska nizko prednostna kodna stopnja pretoka (FEC)"
#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:136
#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr "Zemeljska podatkovna širina"
#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:137
#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Zemeljska podatkovna širina [0=samodejno,6,7,8 v MHz]"
#: modules/access/bda/bda.c:113
#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "6"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:113
#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "7"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:114
#: modules/access/bda/bda.c:118
msgid "8"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:139
#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/dvb/access.c:139
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr "Zamik zemeljskega varovanja"
#: modules/access/bda/bda.c:119 modules/access/dvb/access.c:142
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/dvb/access.c:142
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr "Zemeljski način prepuščanja"
#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/dvb/access.c:145
#: modules/access/bda/bda.c:126 modules/access/dvb/access.c:145
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr "Zemeljski hierarhični način "
#: modules/access/bda/bda.c:126
#: modules/access/bda/bda.c:130
msgid "Satellite Azimuth"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:127
#: modules/access/bda/bda.c:131
msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:128
#: modules/access/bda/bda.c:132
msgid "Satellite Elevation"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:129
#: modules/access/bda/bda.c:133
msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:130
#: modules/access/bda/bda.c:134
msgid "Satellite Longitude"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:132
#: modules/access/bda/bda.c:136
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:133
#: modules/access/bda/bda.c:137
#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation"
msgstr "Neveljavna polarizacija"
#: modules/access/bda/bda.c:134
#: modules/access/bda/bda.c:138
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:136
#: modules/access/bda/bda.c:140
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Obrni vodoravno"
#: modules/access/bda/bda.c:136
#: modules/access/bda/bda.c:140
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Navpična uskladitev"
#: modules/access/bda/bda.c:137
#: modules/access/bda/bda.c:141
msgid "Circular Left"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:137
#: modules/access/bda/bda.c:141
msgid "Circular Right"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:183
#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:183
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
#: modules/access/bda/bda.c:141
#: modules/access/bda/bda.c:145
#, fuzzy
msgid "DirectShow DVB input"
msgstr "DirectShow dovod"
......@@ -5741,7 +5756,7 @@ msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow dovod"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
msgid "Refresh list"
msgstr "Osveži listo"
......@@ -6332,6 +6347,42 @@ msgstr "HTTP overitev"
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "Vnesite veljavno prijavno ime in geslo."
#: modules/access/jack.c:60
msgid ""
"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/jack.c:62
#, fuzzy
msgid "Pace"
msgstr "Dance"
#: modules/access/jack.c:64
#, fuzzy
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr "Uporabi kot cev namesto datoteke"
#: modules/access/jack.c:65
#, fuzzy
msgid "Auto Connection"
msgstr "Samodejno ponovno poveži"
#: modules/access/jack.c:67
#, fuzzy
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr "Samodejna povezava z uporabniki"
#: modules/access/jack.c:70
#, fuzzy
msgid "JACK audio input"
msgstr "JACK odvod zvoka"
#: modules/access/jack.c:72
#, fuzzy
msgid "JACK Input"
msgstr "Datoteka"
#: modules/access/mms/mms.c:48
msgid ""
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
......@@ -9878,51 +9929,51 @@ msgstr "Hitre tipke"
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Vmesnik urejanja hitrih tipk"
#: modules/control/hotkeys.c:476
#: modules/control/hotkeys.c:483
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Zvočna sled: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:491 modules/control/hotkeys.c:520
#: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Sled podnapisov: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:491
#: modules/control/hotkeys.c:498
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: modules/control/hotkeys.c:544
#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Razmerje velikosti: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:570
#: modules/control/hotkeys.c:577
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "Obrezovanje: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:596
#: modules/control/hotkeys.c:603
#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "Razpleten način: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:626
#: modules/control/hotkeys.c:633
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Povečava slike: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:707 modules/control/hotkeys.c:717
#: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "Zamik podnapisov %i ms"
#: modules/control/hotkeys.c:727 modules/control/hotkeys.c:737
#: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "Zamik zvoka %i ms"
#: modules/control/hotkeys.c:940
#: modules/control/hotkeys.c:947
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Glasnost: %d%%"
......@@ -10964,6 +11015,15 @@ msgstr "OGG razvijalec"
msgid "Google Video"
msgstr "Google Video"
#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:57
#, fuzzy
msgid "Lua Playlist"
msgstr "Seznam predvajanja"
#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:58
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
msgid "Auto start"
msgstr "Samodejni zagon"
......@@ -11030,6 +11090,10 @@ msgstr "Uvoz Google Video seznama predvajanja"
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr "Dummy razvijalec"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
msgid "Video portal url converter"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
msgid "Podcast Info"
......@@ -11454,7 +11518,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
#: modules/gui/macosx/playlist.m:422
#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
......@@ -11509,7 +11573,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:121
#: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
......@@ -11591,7 +11655,7 @@ msgstr "Izvleček"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:656
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
msgid "Untitled"
msgstr "Brez naslova"
......@@ -11718,7 +11782,7 @@ msgstr "Previj"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Hitro naprej"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:1525
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
#: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
#: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
......@@ -12040,7 +12104,7 @@ msgstr "Razširjeni nadzor"
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
#: modules/gui/macosx/playlist.m:423 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
msgid "Information"
msgstr "Podrobnosti"
......@@ -12453,73 +12517,73 @@ msgstr "Predvajan medpomnilnik"
msgid "Lost buffers"
msgstr "Izgubljen medpomnilnik"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:418
#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Shrani seznam predvajanja ..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:421
#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
msgid "Expand Node"
msgstr "Razširi vozlišče"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:424
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Get Stream Information"
msgstr "Podrobnosti pretoka"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Razvrsti vozlišča po imenu"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:426
#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Razvrsti vozlišča po avtorju"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
msgid "No items in the playlist"
msgstr "V seznamu predvajanja ni predmetov"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Išči po seznamu predvajanja"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Dodaj mapo na seznam predvajanja"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
msgid "File Format:"
msgstr "Format datoteke:"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
msgid "Extended M3U"
msgstr "Razširjen M3U"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML seznama predvajanja (XSPF)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1368
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
#, c-format
msgid "%i items in the playlist"
msgstr "%i predmetov na seznamu predvajanja"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
msgid "1 item in the playlist"
msgstr "1 predmet na seznamu predvajanja"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:659
#: modules/gui/macosx/playlist.m:681
msgid "Save Playlist"
msgstr "Shrani seznam predvajanja"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
msgid "New Node"
msgstr "Novo vozlišče"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1337
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr "Vnesite ime novega vozlišča."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1345
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
msgid "Empty Folder"
msgstr "Prazna mapa"
......@@ -13870,7 +13934,7 @@ msgstr "Zahvala"
msgid "Distribution License"
msgstr "Licanca objave"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:342
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
msgid "Open directory"
msgstr "Odpri mapo"
......@@ -13898,17 +13962,17 @@ msgstr "Datoteke s podnapisi"
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:737
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:740
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
msgid "Previous track"
msgstr "Predhodna sled"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:741
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
msgid "Next track"
msgstr "Naslednja sled"
......@@ -13946,11 +14010,19 @@ msgstr ""
"Ob zagonu predvajalnika VLC z možnostjo -optionVLC, zažene samo ikono na "
"pladnju."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61 modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
msgid "path to use in file dialog"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
msgid "Qt interface"
msgstr "Vmesnik Qt"
......@@ -19196,90 +19268,6 @@ msgstr "Barvni ASCII art prikaz valov"
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr "DirectFB prikaz valov http://www.directfb.org/"
#: modules/video_output/directx/direct3d.c:109
msgid "DirectX 3D video output"
msgstr "DirectX 3D prikaz valov"
#: modules/video_output/directx/directx.c:128
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Uporabi strojno YUV->RGB pretvarjanje"
#: modules/video_output/directx/directx.c:130
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"Uporaba strojno YUV->RGB pretvarjanje kadar ni v uporabi prekrivanje slike."
#: modules/video_output/directx/directx.c:133
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "Uporabi izravnalnike slike v spominu sistema"
#: modules/video_output/directx/directx.c:135
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"Ustvari in uporabi izravnalnike slike v spominu sistema in ne v grafičnem "
"spominu. Spreminjanje nastavitve ni priporočljivo, saj grafični spomin "
"dovoljuje več strojnega pospeševanja (primer pretvarjanje formata ali "
"pretvarjanje iz YUV v RGB sistem barv). Možnost nima vpliva pri uporabljanju "
"prekrivanja."
#: modules/video_output/directx/directx.c:140
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "Uporaba trojnega izravnavanja"
#: modules/video_output/directx/directx.c:142
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
"Uporaba trojnega izravnavanja pri YUV prekrivanju. Rezultat je boljša "
"kakovost slike (ni miganja)."
#: modules/video_output/directx/directx.c:145
msgid "Name of desired display device"
msgstr "Ime želene naprave zaslona"
#: modules/video_output/directx/directx.c:146
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
"Pri podpori več zaslonov, lahko določite ime naprave oken zaslona, na "
"katerem želite prikazovati predvajanje. Primer, \"\\\\.\\DISPLAY1\" ali \"\\"
"\\.\\DISPLAY2\"."
#: modules/video_output/directx/directx.c:151
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Omogoči način slike ozadja"
#: modules/video_output/directx/directx.c:153
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
"Način slike ozadja omogoča prikazovanje slike posnetka v ozadju namizja. "
"Možnost deluje samo v načinu prekrivanja in takrat, kadar namizju še ni "
"določena slika ozadja."
#: modules/video_output/directx/directx.c:179
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX prikaz valov"
#: modules/video_output/directx/directx.c:319
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapeta"
#: modules/video_output/directx/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
msgid "OpenGL video output"
msgstr "OpenGL prikaz valov"
#: modules/video_output/fb.c:67
msgid "Framebuffer device"
msgstr "Naprava za izravnavanje sličic"
......@@ -19390,6 +19378,98 @@ msgstr "Image prikaz valov"
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr "Matrox Graphic Array prikaz valov"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
msgid "DirectX 3D video output"
msgstr "DirectX 3D prikaz valov"
#: modules/video_output/msw/directx.c:128
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Uporabi strojno YUV->RGB pretvarjanje"
#: modules/video_output/msw/directx.c:130
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"Uporaba strojno YUV->RGB pretvarjanje kadar ni v uporabi prekrivanje slike."
#: modules/video_output/msw/directx.c:133
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "Uporabi izravnalnike slike v spominu sistema"
#: modules/video_output/msw/directx.c:135
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"Ustvari in uporabi izravnalnike slike v spominu sistema in ne v grafičnem "
"spominu. Spreminjanje nastavitve ni priporočljivo, saj grafični spomin "
"dovoljuje več strojnega pospeševanja (primer pretvarjanje formata ali "
"pretvarjanje iz YUV v RGB sistem barv). Možnost nima vpliva pri uporabljanju "
"prekrivanja."
#: modules/video_output/msw/directx.c:140
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "Uporaba trojnega izravnavanja"
#: modules/video_output/msw/directx.c:142
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
"Uporaba trojnega izravnavanja pri YUV prekrivanju. Rezultat je boljša "
"kakovost slike (ni miganja)."
#: modules/video_output/msw/directx.c:145
msgid "Name of desired display device"
msgstr "Ime želene naprave zaslona"
#: modules/video_output/msw/directx.c:146
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
"Pri podpori več zaslonov, lahko določite ime naprave oken zaslona, na "
"katerem želite prikazovati predvajanje. Primer, \"\\\\.\\DISPLAY1\" ali \"\\"
"\\.\\DISPLAY2\"."
#: modules/video_output/msw/directx.c:151
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Omogoči način slike ozadja"
#: modules/video_output/msw/directx.c:153
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
"Način slike ozadja omogoča prikazovanje slike posnetka v ozadju namizja. "
"Možnost deluje samo v načinu prekrivanja in takrat, kadar namizju še ni "
"določena slika ozadja."
#: modules/video_output/msw/directx.c:179
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX prikaz valov"
#: modules/video_output/msw/directx.c:319
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapeta"
#: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
msgid "OpenGL video output"
msgstr "OpenGL prikaz valov"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr "Windows GAPI prikaz valov"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
msgid "Windows GDI video output"
msgstr "Windows GDI prikaz valov"
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
......@@ -19563,14 +19643,6 @@ msgstr "Element zajemanja"
msgid "SVGAlib video output"
msgstr "SVGAlib prikaz valov"
#: modules/video_output/wingdi.c:221
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr "Windows GAPI prikaz valov"
#: modules/video_output/wingdi.c:225
msgid "Windows GDI video output"
msgstr "Windows GDI prikaz valov"
#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr "XVideo adapter"
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 11:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-16 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -16,14 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: include/vlc/vlc.h:591
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:36
msgid "VLC preferences"
msgstr ""
......@@ -72,7 +64,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
#: src/libvlc-module.c:1269 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
......@@ -116,7 +108,7 @@ msgstr ""
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1617
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
msgid "Miscellaneous"
......@@ -127,7 +119,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
#: src/libvlc-module.c:1304 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
......@@ -230,7 +222,7 @@ msgstr ""
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1545
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr ""
......@@ -316,7 +308,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1681
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
......@@ -348,7 +340,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1504
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr ""
......@@ -543,7 +535,7 @@ msgstr ""
msgid "No repeat"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1182
#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Random"
msgstr ""
......@@ -742,6 +734,14 @@ msgstr ""
msgid "Codec Description"
msgstr ""
#: include/vlc/vlc.h:591
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
msgid "Audio filtering failed"
......@@ -963,8 +963,8 @@ msgstr ""
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1798 modules/access/pvr.c:89
#: modules/access_output/shout.c:87
#: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
#: modules/access/pvr.c:89
msgid "Bitrate"
msgstr ""
......@@ -1060,13 +1060,13 @@ msgid "Chapter %i"
msgstr ""
#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
msgid "Next chapter"
msgstr ""
#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
msgid "Previous chapter"
msgstr ""
......@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/directx/directx.c:158
#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
msgid "Default"
msgstr ""
......@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1384 src/text/iso-639_def.h:143
#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:286
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
......@@ -3003,52 +3003,60 @@ msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1027
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1028
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1027
#: src/libvlc-module.c:1029
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1028
#: src/libvlc-module.c:1030
msgid "Pause only"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1029
#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1030
#: src/libvlc-module.c:1032
msgid "Play only"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1031
#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1032 modules/control/hotkeys.c:666
#: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
msgid "Faster"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1033
#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:672
#: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
msgid "Slower"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1035
#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:649
#: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
......@@ -3059,11 +3067,11 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1037
#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:655
#: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
......@@ -3072,11 +3080,11 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1039
#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1040 modules/gui/macosx/controls.m:852
#: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
......@@ -3088,562 +3096,562 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1041
#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
#: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
#: modules/video_filter/rss.c:190
msgid "Position"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1043
#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1045
#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1047
#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1048
#: src/libvlc-module.c:1050
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1050
#: src/libvlc-module.c:1052
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1051
#: src/libvlc-module.c:1053
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1053
#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1054
#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1056
#: src/libvlc-module.c:1058
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1058
#: src/libvlc-module.c:1060
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1060
#: src/libvlc-module.c:1062
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1061
#: src/libvlc-module.c:1063
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1063
#: src/libvlc-module.c:1065
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1064
#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1066
#: src/libvlc-module.c:1068
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1067
#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1069
#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1071
#: src/libvlc-module.c:1073
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1072
#: src/libvlc-module.c:1074
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1073
#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Short jump length"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1074
#: src/libvlc-module.c:1076
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1075
#: src/libvlc-module.c:1077
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1076
#: src/libvlc-module.c:1078
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1077
#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Long jump length"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1078
#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1080 modules/control/hotkeys.c:241
#: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1081
#: src/libvlc-module.c:1083
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1082
#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Navigate up"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1083
#: src/libvlc-module.c:1085
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1084
#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Navigate down"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1085
#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1086
#: src/libvlc-module.c:1088
msgid "Navigate left"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1087
#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1088
#: src/libvlc-module.c:1090
msgid "Navigate right"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1089
#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1090
#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Activate"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1091
#: src/libvlc-module.c:1093
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1092
#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1093
#: src/libvlc-module.c:1095
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1094
#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1095
#: src/libvlc-module.c:1097
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1096
#: src/libvlc-module.c:1098
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1097
#: src/libvlc-module.c:1099
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1098
#: src/libvlc-module.c:1100
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1099
#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1100
#: src/libvlc-module.c:1102
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1101
#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1102
#: src/libvlc-module.c:1104
msgid "Volume up"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1103
#: src/libvlc-module.c:1105
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1104
#: src/libvlc-module.c:1106
msgid "Volume down"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1105
#: src/libvlc-module.c:1107
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1106 modules/gui/macosx/controls.m:898
#: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1107
#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1108
#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1109
#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1110
#: src/libvlc-module.c:1112
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1111
#: src/libvlc-module.c:1113
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1112
#: src/libvlc-module.c:1114
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1113
#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1114
#: src/libvlc-module.c:1116
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1115
#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1116
#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1117
#: src/libvlc-module.c:1119
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1118
#: src/libvlc-module.c:1120
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1119
#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1120
#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1121
#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1122
#: src/libvlc-module.c:1124
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1123
#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1124
#: src/libvlc-module.c:1126
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1125
#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1126
#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1127
#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1128
#: src/libvlc-module.c:1130
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1129
#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1130
#: src/libvlc-module.c:1132
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1131
#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1132
#: src/libvlc-module.c:1134
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1133
#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1134
#: src/libvlc-module.c:1136
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1135
#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1136
#: src/libvlc-module.c:1138
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1137
#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:84
#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:85
#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:86
#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:87
#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:88
#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:89
#: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:90
#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:91
#: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:92
#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:93
#: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1150
#: src/libvlc-module.c:1152
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1152
#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1153
#: src/libvlc-module.c:1155
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1154
#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1155
#: src/libvlc-module.c:1157
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1157
#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1158
#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1159
#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1160
#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1161
#: src/libvlc-module.c:1163
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1162
#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1163
#: src/libvlc-module.c:1165
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1164
#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1165
#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1166
#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1167
#: src/libvlc-module.c:1169
msgid "Show interface"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1168
#: src/libvlc-module.c:1170
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1169
#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Hide interface"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1170
#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1171
#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1172
#: src/libvlc-module.c:1174
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1174 modules/access_filter/record.c:53
#: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
#: modules/access_filter/record.c:54
msgid "Record"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1175
#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/dump.c:51
#: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
#: modules/access_filter/dump.c:52
msgid "Dump"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1177
#: src/libvlc-module.c:1179
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1179
#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1180
#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1183
#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
#: src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1191 src/libvlc-module.c:1192
#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1196 src/libvlc-module.c:1197
#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1201 src/libvlc-module.c:1202
#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1206 src/libvlc-module.c:1207
#: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
#: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1211
#: src/libvlc-module.c:1213
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1213
#: src/libvlc-module.c:1215
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1217
#: src/libvlc-module.c:1219
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
......@@ -3680,63 +3688,63 @@ msgid ""
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1329 src/video_output/vout_intf.c:433
#: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/video_output/snapshot.c:76
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1342
#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Window properties"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1385
#: src/libvlc-module.c:1387
msgid "Subpictures"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1392 modules/codec/subsdec.c:153
#: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
msgid "Subtitles"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1409 modules/stream_out/transcode.c:156
#: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
msgid "Overlays"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1417
#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "France"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1419
#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Track settings"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1441
#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Playback control"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1456
#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Default devices"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1465
#: src/libvlc-module.c:1467
msgid "Network settings"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1477
#: src/libvlc-module.c:1479
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1486
#: src/libvlc-module.c:1488
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1516
#: src/libvlc-module.c:1518
msgid "Decoders"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1523 modules/access/v4l2.c:58
#: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
......@@ -3744,88 +3752,88 @@ msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1561
#: src/libvlc-module.c:1563
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
msgid "VLM"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1594
#: src/libvlc-module.c:1596
msgid "CPU"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1616
#: src/libvlc-module.c:1618
msgid "Special modules"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1623
#: src/libvlc-module.c:1625
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1631
#: src/libvlc-module.c:1633
msgid "Performance options"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1779
#: src/libvlc-module.c:1781
msgid "Hot keys"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2106
#: src/libvlc-module.c:2113
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2185
#: src/libvlc-module.c:2192
msgid "main program"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2195
#: src/libvlc-module.c:2202
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2201
#: src/libvlc-module.c:2208
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2206
#: src/libvlc-module.c:2213
msgid "print help for the advanced options"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2211
#: src/libvlc-module.c:2218
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2217
#: src/libvlc-module.c:2224
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2222
#: src/libvlc-module.c:2229
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2228
#: src/libvlc-module.c:2235
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2233
#: src/libvlc-module.c:2240
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2238
#: src/libvlc-module.c:2245
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2243
#: src/libvlc-module.c:2250
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2248
#: src/libvlc-module.c:2255
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2253
#: src/libvlc-module.c:2260
msgid "print version information"
msgstr ""
......@@ -3842,8 +3850,8 @@ msgstr ""
msgid "Media Library"
msgstr ""
#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:100
#: modules/access/bda/bda.c:113
#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:104
#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "Undefined"
msgstr ""
......@@ -4480,8 +4488,8 @@ msgid "Aspect-ratio"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dv.c:68
#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:67
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
......@@ -4515,218 +4523,231 @@ msgstr ""
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:85
#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:87
#: modules/access/bda/bda.c:55
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
msgid "Inversion mode"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:88
#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:57 modules/access/dvb/access.c:90
#: modules/access/bda/bda.c:61 modules/access/dvb/access.c:90
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
#: modules/access/bda/bda.c:62 modules/access/dvb/access.c:91
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:62 modules/access/dvb/access.c:93
#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:93
msgid "Budget mode"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:63 modules/access/dvb/access.c:94
#: modules/access/bda/bda.c:67 modules/access/dvb/access.c:94
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:67 modules/access/dvb/access.c:97
#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:97
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:68 modules/access/dvb/access.c:98
#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:100
#: modules/access/bda/bda.c:74 modules/access/dvb/access.c:100
msgid "LNB voltage"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
#: modules/access/bda/bda.c:75 modules/access/dvb/access.c:101
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:73 modules/access/dvb/access.c:103
#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:103
msgid "High LNB voltage"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:74 modules/access/dvb/access.c:104
#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:104
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:107
#: modules/access/bda/bda.c:81 modules/access/dvb/access.c:107
msgid "22 kHz tone"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:110
#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:110
msgid "Transponder FEC"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:81 modules/access/dvb/access.c:111
#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:111
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:113
#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:113
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:116
#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:116
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:119
#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:119
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:122
#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:122
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:126
#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Modulation type"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:97
#: modules/access/bda/bda.c:101
msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:100
#: modules/access/bda/bda.c:104
msgid "16"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:100
#: modules/access/bda/bda.c:104
msgid "32"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:101
#: modules/access/bda/bda.c:105
msgid "64"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:101
#: modules/access/bda/bda.c:105
msgid "128"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:101
#: modules/access/bda/bda.c:105
msgid "256"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:130
#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:107 modules/access/dvb/access.c:133
#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:136
#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:137
#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:113
#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "6"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:113
#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "7"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:114
#: modules/access/bda/bda.c:118
msgid "8"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:139
#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/dvb/access.c:139
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:119 modules/access/dvb/access.c:142
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/dvb/access.c:142
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/dvb/access.c:145
#: modules/access/bda/bda.c:126 modules/access/dvb/access.c:145
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:126
#: modules/access/bda/bda.c:130
msgid "Satellite Azimuth"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:127
#: modules/access/bda/bda.c:131
msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:128
#: modules/access/bda/bda.c:132
msgid "Satellite Elevation"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:129
#: modules/access/bda/bda.c:133
msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:130
#: modules/access/bda/bda.c:134
msgid "Satellite Longitude"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:132
#: modules/access/bda/bda.c:136
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:133
#: modules/access/bda/bda.c:137
msgid "Satellite Polarisation"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:134
#: modules/access/bda/bda.c:138
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:136
#: modules/access/bda/bda.c:140
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:136
#: modules/access/bda/bda.c:140
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:137
#: modules/access/bda/bda.c:141
msgid "Circular Left"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:137
#: modules/access/bda/bda.c:141
msgid "Circular Right"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:183
#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:183
msgid "DVB"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:141
#: modules/access/bda/bda.c:145
msgid "DirectShow DVB input"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/access.c:294
msgid "CD reading failed"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/access.c:295
#, c-format
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:62
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
......@@ -4772,15 +4793,6 @@ msgstr ""
msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/access.c:294
msgid "CD reading failed"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/access.c:295
#, c-format
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
msgid "none"
......@@ -5259,7 +5271,7 @@ msgid "DirectShow input"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
msgid "Refresh list"
msgstr ""
......@@ -5282,18 +5294,6 @@ msgstr ""
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
#: modules/access/dv.c:70
msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/dv.c:74
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr ""
#: modules/access/dv.c:75
msgid "dv"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:127
msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr ""
......@@ -5397,6 +5397,18 @@ msgstr ""
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
#: modules/access/dv.c:70
msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/dv.c:74
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr ""
#: modules/access/dv.c:75
msgid "dv"
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
msgid "DVD angle"
msgstr ""
......@@ -5584,6 +5596,90 @@ msgstr ""
msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
msgid ""
"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
"seconds."
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:42
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:43
msgid "Bandwidth limiter"
msgstr ""
#: modules/access_filter/dump.c:39
msgid "Force use of dump module"
msgstr ""
#: modules/access_filter/dump.c:40
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
msgstr ""
#: modules/access_filter/dump.c:43
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
msgstr ""
#: modules/access_filter/dump.c:44
msgid ""
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
"megabyte were performed."
msgstr ""
#: modules/access_filter/record.c:45
msgid "Record directory"
msgstr ""
#: modules/access_filter/record.c:47
msgid "Directory where the record will be stored."
msgstr ""
#: modules/access_filter/record.c:323
msgid "Recording"
msgstr ""
#: modules/access_filter/record.c:325
msgid "Recording done"
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:46
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:48
msgid ""
"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
"timeshifted streams."
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:50
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:51
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:53
msgid "Force use of the timeshift module"
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:54
msgid ""
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
"control pace or pause."
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:56
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
......@@ -5772,119 +5868,352 @@ msgstr ""
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:54
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
msgid "Dummy stream output"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:57
msgid "Device"
#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:58
msgid "PVR video device"
#: modules/access_output/file.c:63
msgid "Append to file"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:60
msgid "Radio device"
#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:61
msgid "PVR radio device"
#: modules/access_output/file.c:68
msgid "File stream output"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
msgid "Norm"
#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
msgid "Username"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
#: modules/access_output/http.c:63
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
#: modules/video_filter/mosaic.c:97
msgid "Width"
#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
msgid "Password"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:68
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
#: modules/access_output/http.c:66
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
#: modules/video_filter/mosaic.c:95
msgid "Height"
#: modules/access_output/http.c:68
msgid "Mime"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:72
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
#: modules/access_output/http.c:69
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
msgid "Frequency"
#: modules/access_output/http.c:72
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
#: modules/access_output/http.c:75
msgid ""
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
"empty if you don't have one."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
#: modules/access_output/http.c:79
msgid ""
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82
msgid "Key interval"
#: modules/access_output/http.c:84
msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:83
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
#: modules/access_output/http.c:87
msgid "Advertise with Bonjour"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:85
msgid "B Frames"
#: modules/access_output/http.c:88
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:86
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
#: modules/access_output/http.c:92
msgid "HTTP stream output"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:90
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
#: modules/access_output/shout.c:59
msgid "Stream name"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:92
msgid "Bitrate peak"
#: modules/access_output/shout.c:60
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:93
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
#: modules/access_output/shout.c:63
msgid "Stream description"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:95
msgid "Bitrate mode"
#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:96
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
#: modules/access_output/shout.c:67
msgid "Stream MP3"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:98
msgid "Audio bitmask"
#: modules/access_output/shout.c:68
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:99
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
#: modules/access_output/shout.c:77
msgid "Genre description"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
msgid "Volume"
#: modules/access_output/shout.c:78
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:103
msgid "Audio volume (0-65535)."
#: modules/access_output/shout.c:80
msgid "URL description"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:81
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:88
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:91
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:93
msgid "Number of channels"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:94
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:96
msgid "Ogg Vorbis Quality"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:97
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:99
msgid "Stream public"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:100
msgid ""
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:106
msgid "IceCAST output"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
#: modules/demux/live555.cpp:60
msgid "Caching value (ms)"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:91
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:94
msgid "Group packets"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:95
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:100
msgid "Raw write"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:101
msgid ""
"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:105
msgid "RTCP destination port number"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:106
msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:107
msgid "Automatic multicast streaming"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:108
msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:110
msgid "UDP-Lite"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:111
msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:112
msgid "Checksum coverage"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:113
msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:116
msgid "UDP stream output"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:54
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:57
msgid "Device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:58
msgid "PVR video device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:60
msgid "Radio device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:61
msgid "PVR radio device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
msgid "Norm"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
#: modules/video_filter/mosaic.c:97
msgid "Width"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:68
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
#: modules/video_filter/mosaic.c:95
msgid "Height"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:72
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82
msgid "Key interval"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:83
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:85
msgid "B Frames"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:86
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:90
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:92
msgid "Bitrate peak"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:93
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:95
msgid "Bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:96
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:98
msgid "Audio bitmask"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:99
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
msgid "Volume"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:103
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
......@@ -5928,11 +6257,6 @@ msgstr ""
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:89
#: modules/demux/live555.cpp:60
msgid "Caching value (ms)"
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:43
msgid ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
......@@ -6058,6 +6382,30 @@ msgstr ""
msgid "UDP/RTP input"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
msgid "Device name"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:56
msgid ""
"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
"be used."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:60
msgid ""
"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:65
msgid "Video4Linux2"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:66
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:78
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
......@@ -6147,10 +6495,6 @@ msgstr ""
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:125 modules/access_output/shout.c:90
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:127
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
......@@ -6192,30 +6536,6 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
msgid "Device name"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:56
msgid ""
"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
"be used."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:60
msgid ""
"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:65
msgid "Video4Linux2"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:66
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:43
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
......@@ -6223,487 +6543,179 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
msgid "VCD"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:105
msgid "The above message had unknown log level"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:131
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
#: modules/access/vcdx/info.c:291
msgid "Entry"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "Segments"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
#: modules/demux/mkv.cpp:5282
msgid "Segment"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:533
msgid "LID"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "VCD Format"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
msgid "Album"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:92
msgid "Application"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:93
msgid "Preparer"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "Vol #"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Vol max #"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Volume Set"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:99
msgid "System Id"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:101
msgid "Entries"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:122
msgid "First Entry Point"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:126
msgid "Last Entry Point"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:127
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
msgid "type"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:139
msgid "end"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:142
msgid "play list"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:153
msgid "extended selection list"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:154
msgid "selection list"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:166
msgid "unknown type"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
#: modules/access/vcdx/info.c:316
msgid "List ID"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
msgid "(Super) Video CD"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
msgid "Use playback control?"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
msgid ""
"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
"seconds."
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:42
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:43
msgid "Bandwidth limiter"
msgstr ""
#: modules/access_filter/dump.c:39
msgid "Force use of dump module"
msgstr ""
#: modules/access_filter/dump.c:40
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
msgstr ""
#: modules/access_filter/dump.c:43
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
msgstr ""
#: modules/access_filter/dump.c:44
msgid ""
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
"megabyte were performed."
msgstr ""
#: modules/access_filter/record.c:45
msgid "Record directory"
msgstr ""
#: modules/access_filter/record.c:47
msgid "Directory where the record will be stored."
msgstr ""
#: modules/access_filter/record.c:323
msgid "Recording"
msgstr ""
#: modules/access_filter/record.c:325
msgid "Recording done"
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:46
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:48
msgid ""
"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
"timeshifted streams."
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:50
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:51
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:53
msgid "Force use of the timeshift module"
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:54
msgid ""
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
"control pace or pause."
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
msgid "Dummy stream output"
msgstr ""
#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:63
msgid "Append to file"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:68
msgid "File stream output"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
msgid "Username"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:63
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
msgid "Password"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:66
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:68
msgid "Mime"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:69
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgid "VCD"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:72
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:75
msgid ""
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
"empty if you don't have one."
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:79
msgid ""
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
#: modules/access/vcdx/access.c:105
msgid "The above message had unknown log level"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:84
msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
"SSL. Leave empty if you don't have one."
#: modules/access/vcdx/access.c:131
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:87
msgid "Advertise with Bonjour"
#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
#: modules/access/vcdx/info.c:291
msgid "Entry"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:88
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "Segments"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:92
msgid "HTTP stream output"
#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
#: modules/demux/mkv.cpp:5282
msgid "Segment"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:59
msgid "Stream name"
#: modules/access/vcdx/access.c:533
msgid "LID"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:60
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "VCD Format"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:63
msgid "Stream description"
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
msgid "Album"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
#: modules/access/vcdx/info.c:92
msgid "Application"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:67
msgid "Stream MP3"
#: modules/access/vcdx/info.c:93
msgid "Preparer"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:68
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
"shoutcast/icecast server."
#: modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "Vol #"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:77
msgid "Genre description"
#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Vol max #"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:78
msgid "Genre of the content. "
#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Volume Set"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:80
msgid "URL description"
#: modules/access/vcdx/info.c:99
msgid "System Id"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:81
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
#: modules/access/vcdx/info.c:101
msgid "Entries"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:88
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
#: modules/access/vcdx/info.c:122
msgid "First Entry Point"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:91
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
#: modules/access/vcdx/info.c:126
msgid "Last Entry Point"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:93
msgid "Number of channels"
#: modules/access/vcdx/info.c:127
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:94
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
msgid "type"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:96
msgid "Ogg Vorbis Quality"
#: modules/access/vcdx/info.c:139
msgid "end"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:97
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
#: modules/access/vcdx/info.c:142
msgid "play list"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:99
msgid "Stream public"
#: modules/access/vcdx/info.c:153
msgid "extended selection list"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:100
msgid ""
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
#: modules/access/vcdx/info.c:154
msgid "selection list"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:106
msgid "IceCAST output"
#: modules/access/vcdx/info.c:166
msgid "unknown type"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:91
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
#: modules/access/vcdx/info.c:316
msgid "List ID"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:94
msgid "Group packets"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
msgid "(Super) Video CD"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:95
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:100
msgid "Raw write"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:101
msgid ""
"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:105
msgid "RTCP destination port number"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:106
msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
msgid "Use playback control?"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:107
msgid "Automatic multicast streaming"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:108
msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:110
msgid "UDP-Lite"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:111
msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:112
msgid "Checksum coverage"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:113
msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:116
msgid "UDP stream output"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
......@@ -9046,51 +9058,51 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:476
#: modules/control/hotkeys.c:483
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:491 modules/control/hotkeys.c:520
#: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:491
#: modules/control/hotkeys.c:498
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:544
#: modules/control/hotkeys.c:551
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:570
#: modules/control/hotkeys.c:577
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:596
#: modules/control/hotkeys.c:603
#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:626
#: modules/control/hotkeys.c:633
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:707 modules/control/hotkeys.c:717
#: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:727 modules/control/hotkeys.c:737
#: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:940
#: modules/control/hotkeys.c:947
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr ""
......@@ -10087,11 +10099,11 @@ msgstr ""
msgid "Google Video"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:56
#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:57
msgid "Lua Playlist"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:57
#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:58
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
......@@ -11137,8 +11149,8 @@ msgid "Extended Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
msgid "Information"
msgstr ""
......@@ -11437,43 +11449,109 @@ msgstr ""
msgid "Scale"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:180
msgid "Stream Announcing"
#: modules/gui/macosx/output.m:180
msgid "Stream Announcing"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
msgid "SAP announce"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
msgid "RTSP announce"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
msgid "HTTP announce"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
msgid "Export SDP as file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:186
msgid "Channel Name"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:187
msgid "SDP URL"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
msgid "URI"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:50
msgid "Author"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Advanced Information"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
msgid "Read at media"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
msgid "Input bitrate"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
msgid "Demuxed"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
msgid "Stream bitrate"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Decoded blocks"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
msgid "SAP announce"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
msgid "Displayed frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
msgid "RTSP announce"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
msgid "Lost frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
msgid "HTTP announce"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
msgid "Streaming"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
msgid "Export SDP as file"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
msgid "Sent packets"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:186
msgid "Channel Name"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
msgid "Sent bytes"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:187
msgid "SDP URL"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
msgid "Send rate"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
msgid "Played buffers"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:50
msgid "Author"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
msgid "Lost buffers"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
......@@ -11546,72 +11624,6 @@ msgstr ""
msgid "Empty Folder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
msgid "URI"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
msgid "Advanced Information"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
msgid "Read at media"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
msgid "Input bitrate"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
msgid "Demuxed"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
msgid "Stream bitrate"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Decoded blocks"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
msgid "Displayed frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
msgid "Lost frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
msgid "Streaming"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
msgid "Sent packets"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
msgid "Sent bytes"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
msgid "Send rate"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
msgid "Played buffers"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
msgid "Lost buffers"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
msgid "Reset All"
......@@ -12900,17 +12912,17 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
msgid "Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
msgid "Previous track"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
msgid "Next track"
msgstr ""
......@@ -13131,11 +13143,6 @@ msgstr ""
msgid "WinCE dialogs provider"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Edit bookmark"
msgstr ""
......@@ -13221,6 +13228,11 @@ msgstr ""
msgid "Input has changed "
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
msgid "Stream and Media Info"
msgstr ""
......@@ -14924,6 +14936,10 @@ msgstr ""
msgid "Output data for RRDTool in this file."
msgstr ""
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr ""
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
msgid "libc memcpy"
msgstr ""
......@@ -14940,10 +14956,6 @@ msgstr ""
msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr ""
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr ""
#: modules/misc/notify/growl.c:57
msgid "Server"
msgstr ""
......@@ -17785,76 +17797,6 @@ msgstr ""
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/direct3d.c:109
msgid "DirectX 3D video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:128
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:130
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:133
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:135
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:140
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:142
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:145
msgid "Name of desired display device"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:146
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:151
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:153
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:179
msgid "DirectX video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:319
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
msgid "OpenGL video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:67
msgid "Framebuffer device"
msgstr ""
......@@ -17951,6 +17893,84 @@ msgstr ""
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
msgid "DirectX 3D video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:128
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:130
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:133
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:135
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:140
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:142
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:145
msgid "Name of desired display device"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:146
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:151
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:153
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:179
msgid "DirectX video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:319
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
msgid "OpenGL video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
msgid "Windows GDI video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "Cube"
msgstr ""
......@@ -18120,14 +18140,6 @@ msgstr ""
msgid "SVGAlib video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/wingdi.c:221
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/wingdi.c:225
msgid "Windows GDI video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment