Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
a8501c8a
Commit
a8501c8a
authored
Jun 10, 2014
by
Thanakrit Chomphuming
Committed by
Christoph Miebach
Jun 10, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Thai update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
bdb45bb8
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
114 additions
and
117 deletions
+114
-117
po/th.po
po/th.po
+114
-117
No files found.
po/th.po
View file @
a8501c8a
...
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "แฟ้มปลายทาง:"
...
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "แฟ้มปลายทาง:"
#: src/input/decoder.c:693
#: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
msgid "Codec not supported"
msgstr "
มอดูลแสดงวีดิทัศน์
"
msgstr "
ไคลเอนต์พอร์ต
"
#: src/input/decoder.c:694
#: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
...
@@ -11092,9 +11092,8 @@ msgid ""
...
@@ -11092,9 +11092,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:105
#: modules/codec/qsv.c:105
#, fuzzy
msgid "Quantization parameter"
msgid "Quantization parameter"
msgstr "
พารามิเตอร์การลงรหัส
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:106
#: modules/codec/qsv.c:106
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11167,9 +11166,8 @@ msgid ""
...
@@ -11167,9 +11166,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:139
#: modules/codec/qsv.c:139
#, fuzzy
msgid "Number of slices per frame"
msgid "Number of slices per frame"
msgstr "
จำนวนชิ้นส่วน
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:140
#: modules/codec/qsv.c:140
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11183,9 +11181,8 @@ msgid "Number of reference frames"
...
@@ -11183,9 +11181,8 @@ msgid "Number of reference frames"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:148
#: modules/codec/qsv.c:148
#, fuzzy
msgid "Number of parallel operations"
msgid "Number of parallel operations"
msgstr "
จำนวนของโคลน
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:149
#: modules/codec/qsv.c:149
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11955,7 +11952,7 @@ msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย USF"
...
@@ -11955,7 +11952,7 @@ msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย USF"
#: modules/codec/substx3g.c:40
#: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder"
msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย
ข้อความ
"
msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย
DVB
"
#: modules/codec/substx3g.c:41
#: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -21908,7 +21905,7 @@ msgstr ""
...
@@ -21908,7 +21905,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:50
#: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Index size ratio"
msgid "Index size ratio"
msgstr "
คงค่าอัตราส่วนภาพ
"
msgstr "
แฟ้มดัชนี
"
#: modules/mux/ogg.c:52
#: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
...
@@ -28015,7 +28012,7 @@ msgstr "ส่วนรับภาพถ่ายวีดิทัศน์"
...
@@ -28015,7 +28012,7 @@ msgstr "ส่วนรับภาพถ่ายวีดิทัศน์"
#: modules/access/avcapture.m:56
#: modules/access/avcapture.m:56
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "AVFoundation video capture module."
msgid "AVFoundation video capture module."
msgstr "
VLC ไม่สามารถเปิดมอดูลตัวอ่านรหัสได้
"
msgstr "
มอดูลส่งเสียง
"
#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -28138,7 +28135,7 @@ msgstr ""
...
@@ -28138,7 +28135,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/win_msg.c:193
#: modules/control/win_msg.c:193
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Windows messages interface"
msgid "Windows messages interface"
msgstr "ส่วนติดต่อ
แบบ Qt
"
msgstr "ส่วนติดต่อ
Ncurses
"
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
msgid "Save this Log..."
msgid "Save this Log..."
...
@@ -28308,112 +28305,6 @@ msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC - ส่วนติ
...
@@ -28308,112 +28305,6 @@ msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC - ส่วนติ
msgid "Streaming Output"
msgid "Streaming Output"
msgstr "ส่วนส่งกระแส"
msgstr "ส่วนส่งกระแส"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "เลือกส่วนแสดงผลวีดิทัศน์ และตั้งค่ามันได้ที่นี่"
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "ไม่มีมอดูลตัวอ่านรหัสที่เหมาะสม"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC ไม่รองรับแฟ้มเสียงหรือวีดิทัศน์แบบ \"%4.4s\" แล้วคุณก็แก้ไขมันไม่ได้ด้วย "
#~ "ขอแสดงความเสียใจด้วย"
#~ msgid ""
#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
#~ msgstr ""
#~ "พาธสำหรับตรวจหามอดูลต่างๆ ของ VLC คุณสามารถเพิ่มได้หลายตัวโดยใช้ \" PATH_SEP \" "
#~ "เป็นตัวแยก"
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "ข้อตกลงเกี่ยวกับหน้าปกอัลบัม"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "เลือกการดาวน์โหลดหน้าปกอัลบัม"
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "ดาวน์โหลดด้วยตนเองเท่านั้น"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "เมื่อเริ่มการเล่นร่องข้อมูล"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "ทันทีที่ร่องข้อมูลถูกเพิ่ม"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "เรียกจากคลังสื่อ"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "การเข้าใช้ FFmpeg"
#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
#~ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%m)"
#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
#~ msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการแปลงจากสเตริโอเป็นโมโน"
#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] ใช้เมนู"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "ช่วงจำเพาะ"
#~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "เปิดปูมความเสียหาย..."
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "ไม่ต้องส่ง"
#~ msgid "Don't ask again"
#~ msgstr "ไม่ต้องถามอีก"
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "ไม่พบปูมความเสียหาย"
#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
#~ msgstr "พัก iTunes ระหว่างที่เล่น VLC"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์ BDMV"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "มอดูลแสดงผล"
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "สมดุลเสียง"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "รับข้อมูลสื่อโดยอัตโนมัติ"
#~ msgid "Get more extensions from"
#~ msgstr "รับส่วนขยายต่างๆ เพิ่มจาก"
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "อยู่ใต้วีดิทัศน์"
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "วิธี
&
ใช้..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย:"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "ตั้งค่าคลังสื่อ"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
#~ "should be magnified."
#~ "should be magnified."
...
@@ -28908,6 +28799,112 @@ msgstr "ส่วนส่งกระแส"
...
@@ -28908,6 +28799,112 @@ msgstr "ส่วนส่งกระแส"
#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
#~ msgstr "แสดงแต่จอ (ไร้แถบเครื่องมือ)"
#~ msgstr "แสดงแต่จอ (ไร้แถบเครื่องมือ)"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "เลือกส่วนแสดงผลวีดิทัศน์ และตั้งค่ามันได้ที่นี่"
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "ไม่มีมอดูลตัวอ่านรหัสที่เหมาะสม"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC ไม่รองรับแฟ้มเสียงหรือวีดิทัศน์แบบ \"%4.4s\" แล้วคุณก็แก้ไขมันไม่ได้ด้วย "
#~ "ขอแสดงความเสียใจด้วย"
#~ msgid ""
#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
#~ msgstr ""
#~ "พาธสำหรับตรวจหามอดูลต่างๆ ของ VLC คุณสามารถเพิ่มได้หลายตัวโดยใช้ \" PATH_SEP \" "
#~ "เป็นตัวแยก"
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "ข้อตกลงเกี่ยวกับหน้าปกอัลบัม"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "เลือกการดาวน์โหลดหน้าปกอัลบัม"
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "ดาวน์โหลดด้วยตนเองเท่านั้น"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "เมื่อเริ่มการเล่นร่องข้อมูล"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "ทันทีที่ร่องข้อมูลถูกเพิ่ม"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "เรียกจากคลังสื่อ"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "การเข้าใช้ FFmpeg"
#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
#~ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%m)"
#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
#~ msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการแปลงจากสเตริโอเป็นโมโน"
#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] ใช้เมนู"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "ช่วงจำเพาะ"
#~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "เปิดปูมความเสียหาย..."
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "ไม่ต้องส่ง"
#~ msgid "Don't ask again"
#~ msgstr "ไม่ต้องถามอีก"
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "ไม่พบปูมความเสียหาย"
#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
#~ msgstr "พัก iTunes ระหว่างที่เล่น VLC"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์ BDMV"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "มอดูลแสดงผล"
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "สมดุลเสียง"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "รับข้อมูลสื่อโดยอัตโนมัติ"
#~ msgid "Get more extensions from"
#~ msgstr "รับส่วนขยายต่างๆ เพิ่มจาก"
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "อยู่ใต้วีดิทัศน์"
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "วิธี
&
ใช้..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย:"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "ตั้งค่าคลังสื่อ"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgstr "คุณต้องการดาวน์โหลดมันแน่นะ?"
#~ msgstr "คุณต้องการดาวน์โหลดมันแน่นะ?"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment