Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
a03741d8
Commit
a03741d8
authored
Jan 25, 2015
by
VideoLAN
Committed by
Christoph Miebach
Jan 25, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Arabic update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
bb5afb09
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
164 additions
and
243 deletions
+164
-243
po/ar.po
po/ar.po
+164
-243
No files found.
po/ar.po
View file @
a03741d8
# Arabic translation
# Copyright (C) 201
4
VideoLAN
# Copyright (C) 201
5
VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Albatul hamad
<Suprgirl96
@
gmail
.
com
>
, 2014
# Ali_Alshaya, 2013
# Fayssal Chamekh
<chamfay
@
gmail
.
com
>
, 2014
# FIRST AUTHOR
<bouraifouzia
@
hotmail
.
com
>
, 2006
...
...
@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-
07-02 07:24
+0000\n"
"Last-Translator:
Fayssal Chamekh
<chamfay
@
gmail
.
com
>
\n"
"PO-Revision-Date: 2014-
12-14 23:03
+0000\n"
"Last-Translator:
Albatul hamad
<Suprgirl96
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
...
...
@@ -169,9 +170,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr
"إعدادات
الفيديو
العامة"
#:
include
/
vlc_config_cat
.
h:77
#
,
fuzzy
msgid
"
General
settings
for
video
output
modules
."
msgstr
"
إعدادات
عامة
لوحدات
خرج
الصوت.
"
msgstr
""
#:
include
/
vlc_config_cat
.
h:80
msgid
"
Video
filters
are
used
to
process
the
video
stream
."
...
...
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
#:
include
/
vlc_intf_strings
.
h:46
msgid
"&
Open
File
..."
msgstr
"
اف&
تح
ملفًا..."
msgstr
"
&
اف
تح
ملفًا..."
#:
include
/
vlc_intf_strings
.
h:47
msgid
"&
Advanced
Open
..."
...
...
@@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "خيارات متقدمة..."
#:
include
/
vlc_intf_strings
.
h:48
msgid
"
Open
D
&
irectory
..."
msgstr
"افتح
د
&ليلًا
..."
msgstr
"افتح
د
يلاً
..."
#:
include
/
vlc_intf_strings
.
h:49
msgid
"
Open
&
Folder
..."
msgstr
"افتح
م
&
جلدًا..."
msgstr
"افتح
مجلدًا..."
#:
include
/
vlc_intf_strings
.
h:50
msgid
"
Select
one
or
more
files
to
open
"
...
...
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "ملاحظة:"
#: src/config/help.c:593
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
msgstr "
تقدم الى خط امرك للمشاهدة الخيارات المتقدمة
"
#: src/config/help.c:598
#, c-format
...
...
@@ -853,15 +853,15 @@ msgstr "متصفح رئيسي"
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
msgstr ""
msgstr "
حدث المتصفح
"
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr ""
msgstr "
بحث المتصفح
"
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr ""
msgstr "
ايقاف الاستعراض
"
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
...
...
@@ -1036,11 +1036,11 @@ msgstr ""
#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
msgstr ""
msgstr "
أسفل الصفحة
"
#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgstr "
أعلى الصفحة
"
#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
...
...
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgstr "
غير معرف
"
#: src/input/control.c:226
#, c-format
...
...
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
#: src/input/decoder.c:693
msgid "Codec not supported"
msgstr ""
msgstr "
الترميز غير مدعوم
"
#: src/input/decoder.c:694
#, c-format
...
...
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
#: src/input/decoder.c:699
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr ""
msgstr "
VLC لا يستطيع تحديد ترميز المقطع الصوتي أو الفديو
"
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
...
...
@@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr "%u kb/s"
#: src/input/es_out.c:2954
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
msgstr "
اعادة تشغيل المقطع الصوتي
"
#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
msgstr "
اعادة تشغيل ألبوم
"
#: src/input/es_out.c:2957
#, c-format
...
...
@@ -1402,19 +1402,19 @@ msgstr "مخرج"
#: src/input/meta.c:74
msgid "Season"
msgstr ""
msgstr "
الموسم
"
#: src/input/meta.c:75
msgid "Episode"
msgstr ""
msgstr "
الحلقة
"
#: src/input/meta.c:76
msgid "Show Name"
msgstr ""
msgstr "
الاسم الظاهر
"
#: src/input/meta.c:77
msgid "Actors"
msgstr ""
msgstr "
الممثلين
"
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
...
...
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "لوحة تحكم"
#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet"
msgstr ""
msgstr "
موهبة
"
#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web"
...
...
@@ -4314,14 +4314,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ".دورة بين مختلف مسارات العناوين الثانوية"
#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "
فعّل الترجمات
"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitle track visibility."
msgstr "
دورة مسارات العناوين الثانوية
"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle next program Service ID"
...
...
@@ -11138,7 +11136,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:61
msgid "Codec Profile"
msgstr ""
msgstr "
طور المرماز
"
#: modules/codec/qsv.c:63
msgid ""
...
...
@@ -11149,7 +11147,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:67
msgid "Codec Level"
msgstr ""
msgstr "
مستوى المرماز
"
#: modules/codec/qsv.c:69
msgid ""
...
...
@@ -17878,7 +17876,7 @@ msgstr "أساسي"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
msgid "Geometry"
msgstr ""
msgstr "
الهندسة
"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
...
...
@@ -20626,9 +20624,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:383
#, fuzzy
msgid "
&
Continue"
msgstr "
استئناف
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1232
msgid "Control menu for the player"
...
...
@@ -22256,7 +22253,7 @@ msgstr "نشرات"
#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
#: modules/services_discovery/udev.c:101
msgid "Audio capture"
msgstr ""
msgstr "
التقاط الصوت
"
#: modules/services_discovery/pulse.c:43
msgid "Audio capture (PulseAudio)"
...
...
@@ -22313,7 +22310,7 @@ msgstr "SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:109
msgid "Network streams (SAP)"
msgstr ""
msgstr "
تدفقات الشبكة (SAP)
"
#: modules/services_discovery/sap.c:131
msgid "SDP Descriptions parser"
...
...
@@ -22333,15 +22330,15 @@ msgstr "مستخدم"
#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
msgid "Video capture"
msgstr ""
msgstr "
التقاط الفيديو
"
#: modules/services_discovery/udev.c:56
msgid "Video capture (Video4Linux)"
msgstr ""
msgstr "
التقاط الفيديو (Video4Linux)
"
#: modules/services_discovery/udev.c:65
msgid "Audio capture (ALSA)"
msgstr ""
msgstr "
التقاط الصوت (ALSA)
"
#: modules/services_discovery/udev.c:593
msgid "CD"
...
...
@@ -22357,7 +22354,7 @@ msgstr "HD DVD"
#: modules/services_discovery/udev.c:606
msgid "Unknown type"
msgstr ""
msgstr "
نوع مجهول
"
#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
msgid "Universal Plug'n'Play"
...
...
@@ -22368,7 +22365,7 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
msgid "Screen capture"
msgstr ""
msgstr "
التقاط الشاشة
"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
...
...
@@ -22381,7 +22378,7 @@ msgstr "تطبيقات"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "
المكتب
"
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
...
...
@@ -27449,14 +27446,12 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#, fuzzy
msgid "
&
Verbosity:"
msgstr "
(الإسهاب(0,1,2
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
msgid "
&
Filter:"
msgstr "
مُرشّح
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "
&
Save as..."
...
...
@@ -27475,9 +27470,8 @@ msgid "Show &more options"
msgstr "أظهر الم
&
زيد من الخيارات"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "
غيّر وقت بدء الوسائط
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
msgid " ms"
...
...
@@ -27496,9 +27490,8 @@ msgid "Edit Options"
msgstr "حرّر الخيارات"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
#, fuzzy
msgid "Extra media"
msgstr "
ا
&
حفظ البيانات الفوقية
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
msgid "Complete MRL for VLC internal"
...
...
@@ -27553,14 +27546,12 @@ msgid "SVCD/VCD"
msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#, fuzzy
msgid "Disable Disc Menus"
msgstr "
تعطيل حافظة الشاشة
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
#, fuzzy
msgid "No disc menus"
msgstr "
قوائم ديفيدي
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Disc device"
...
...
@@ -27575,14 +27566,12 @@ msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "الصوت والترجمات"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Use a sub
&
title file"
msgstr "
إستخدام ملف الترجمة
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
msgstr "
اختر الملف
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
msgid "Choose one or more media file to open"
...
...
@@ -27605,14 +27594,12 @@ msgid "Network Protocol"
msgstr "ميفاق الشبكة"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
#, fuzzy
msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "
من فضلك أدخل اسم الملف الشخصي الجديد.
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#, fuzzy
msgid "Profile edition"
msgstr "
اسم الملف الشخصي
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "MPEG-TS"
...
...
@@ -27671,38 +27658,32 @@ msgid "Features"
msgstr "المميزات"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable"
msgstr "
إسم
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
#, fuzzy
msgid "Chapters"
msgstr "
الفصل
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "
القائمة
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
msgstr "
تدفق الصور
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
#, fuzzy
msgid "Same as source"
msgstr "
المصدر
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
msgid " fps"
msgstr "fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid "Custom options"
msgstr "
القائمة العرف نسب المحاصيل
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
msgid "Quality"
...
...
@@ -27713,43 +27694,36 @@ msgid "Not Used"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
#, fuzzy
msgid " kb/s"
msgstr "
%u kb/s
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#, fuzzy
msgid "Encoding parameters"
msgstr "
عند الترميز X موقع
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
#, fuzzy
msgid "Frame size"
msgstr "
تدفق الصور
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "px"
msgstr "px"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "
نسبة نموذجية
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
#, fuzzy
msgid "Set up media sources to stream"
msgstr "
اختر دفقًا
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
#, fuzzy
msgid "Destination Setup"
msgstr "
مقصد
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "
اختر دفقًا
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid ""
...
...
@@ -27766,90 +27740,76 @@ msgid "Display locally"
msgstr "اعرض محليًا"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options"
msgstr "
خيارات عبر الترميز
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "
المسارات وخيارات عابرالشفرة
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "
ترميزالفيديو
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgstr "
خيارات
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
#, fuzzy
msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr "
في هذه الصفحه إضافيةقليلة متتابعه المعالم يمكن وضعها.
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "خيارات متفرقة"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "
(أنشر كل العناوين الثانوية(فديو، سمعي و عناوين ثانوية
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "
إعدادات عامة لمخرجات التيار
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid " %"
msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
#, fuzzy
msgid "Output module:"
msgstr "
وحدات الخرج
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Effects"
msgstr "المؤثّرات"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
#, fuzzy
msgid "Visualization:"
msgstr "
المؤثرات البصرية
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "
مكّن الصوت
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "
Dolby محيط
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
msgstr "
تشغيل وايقاف
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "
تأثير السماعة
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:"
msgstr "
لغة الترجمة
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
msgid "Password:"
...
...
@@ -27860,14 +27820,12 @@ msgid "Username:"
msgstr "إسم المستخدم:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
#, fuzzy
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr "
تسليم الأغاني المُشغّلة لlast.fm
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
#, fuzzy
msgid "Codecs"
msgstr "
كوديك
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
msgid "x264 profile and level selection"
...
...
@@ -27882,9 +27840,8 @@ msgid "Hardware-accelerated decoding"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
#, fuzzy
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
msgstr "
تخطى مرشح الحلقة
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
msgid "Video quality post-processing level"
...
...
@@ -27895,39 +27852,32 @@ msgid "Optical drive"
msgstr "سواقة ضوئية"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
#, fuzzy
msgid "Default optical device"
msgstr "
الأجهزة المبدئية
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
#, fuzzy
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr "
فلتر خصائص الصورة
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy URL"
msgstr "
وسيط HTTP
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
#, fuzzy
msgid "HTTP (default)"
msgstr "
المبدئي
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
#, fuzzy
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "
(TCP) RTSP انتهى RTP استعمال
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
msgstr "
ملف ناتج التيار
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
#, fuzzy
msgid "Default caching policy"
msgstr "
مستوى الاختزان المبدئي
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Menus language:"
...
...
@@ -27938,34 +27888,28 @@ msgid "Look and feel"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
#, fuzzy
msgid "Use custom skin"
msgstr "
اختر واجهة
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
#, fuzzy
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr "
.استعمال الواجهة الصغيرة، بدون شريط الأدوات وأقل القوائم
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
#, fuzzy
msgid "Use native style"
msgstr "
لا توجد ترجمة مفعّلة
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
#, fuzzy
msgid "Resize interface to video size"
msgstr "
أعد تحجيم الواجهة إلى حجم الفيديو الأصلي
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr "
أظهر متحكمًا في وضع ملء الشاشة
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
#, fuzzy
msgid "Pause playback when minimized"
msgstr "
الإعادة المحلية
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
msgid "Show media change popup:"
...
...
@@ -27976,33 +27920,28 @@ msgid "Start in minimal view mode"
msgstr "إبدء بالنمط المصغّر"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
#, fuzzy
msgid "Force window style:"
msgstr "
النوافذ النشطه
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
msgstr "
ادمِج الفيديو المخرَج في الواجهة الرئيسية.
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
msgstr "
أيقونة صينية النظام
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
msgid "Skin resource file:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
#, fuzzy
msgid "Playlist and Instances"
msgstr "
تشغيل وايقاف
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
#, fuzzy
msgid "Allow only one instance"
msgstr "
لا تسمح إلا بإقتراح واحد
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
msgid "Pause on the last frame of a video"
...
...
@@ -28025,23 +27964,20 @@ msgid "Activate updates notifier"
msgstr "فعّل منبّه التحديثات"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
#, fuzzy
msgid "Operating System Integration"
msgstr "
معلومات الوسيط
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
msgid "File extensions association"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
msgstr "
...إعدادات
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr "
(OSD)على الشاشة
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
msgid "Show media title on video start"
...
...
@@ -28088,9 +28024,8 @@ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
#, fuzzy
msgid "DirectX"
msgstr "
مخرج
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
msgid "Display device"
...
...
@@ -28101,14 +28036,12 @@ msgid "KVA"
msgstr "KVA"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing"
msgstr "
الغاء التشويش
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "
اقفل نسبة الأبعاد
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "vlc-snap"
...
...
@@ -28135,14 +28068,12 @@ msgid "Run manually"
msgstr "شغّل يدوياً"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
msgstr "
جدول:
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#, fuzzy
msgid "Run on schedule"
msgstr "
جدول:
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
msgid "Status"
...
...
@@ -28161,18 +28092,16 @@ msgid "Add Input"
msgstr "أضف دخلًا"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#, fuzzy
msgid "Edit Input"
msgstr "
أضف دخلًا
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
msgid "Clear List"
msgstr "امسح القائمة"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
#, fuzzy
msgid "Check for VLC updates"
msgstr "ال
تمس تح
&
ديثات...
"
msgstr "ال
بحث عن تحديثات VLC
"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
msgid "Launching an update request..."
...
...
@@ -28184,7 +28113,7 @@ msgstr "هل ترغب في تحميله؟"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
msgid "Essential"
msgstr ""
msgstr "
أساسي
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
...
...
@@ -28192,9 +28121,8 @@ msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
#, fuzzy
msgid "Negate colors"
msgstr "
عكس الألوان
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
msgid "Colors"
...
...
@@ -28209,9 +28137,8 @@ msgid "Angle"
msgstr "الزاوية"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
#, fuzzy
msgid "Black Slot"
msgstr "
أسود
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
...
...
@@ -28227,18 +28154,16 @@ msgid "none"
msgstr "لا شيئ "
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
#, fuzzy
msgid "Logo erase"
msgstr "
شعار الغطاء
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
msgid "Mask"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "
ملف الخرج
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
msgid "Brightness (%)"
...
...
@@ -28249,46 +28174,40 @@ msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
#, fuzzy
msgid "Filter threshold (%)"
msgstr "
عتبة اللون
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "
الخطأ
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
msgid "Motion detect"
msgstr "كشف الحركة"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
#, fuzzy
msgid "Spatial blur"
msgstr "
مُتَصفِح
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
#, fuzzy
msgid "Soften"
msgstr "
رقيق
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "
تشويش
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength"
msgstr "
مُتَصفِح
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
msgid "Temporal luma strength"
...
...
@@ -28303,14 +28222,12 @@ msgid "Temporal chroma strength"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
msgstr "
ضبط
&
VLM
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "
معلومات الوسيط
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Name:"
...
...
@@ -28337,9 +28254,8 @@ msgid "Time Control"
msgstr "التحكّم بالزمن"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
msgid "Mux Control"
msgstr "
تحكم
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
msgid "Muxer:"
...
...
@@ -28350,9 +28266,8 @@ msgid "AAAA; "
msgstr "AAAA;"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
#, fuzzy
msgid "Media Manager List"
msgstr "
معلومات الوسيط
"
msgstr ""
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "udp سرعة انسياب"
...
...
@@ -28381,22 +28296,9 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "RAR غير مضغوط"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "حفظ هذا التقرير"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "فارغ"
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "عطّل"
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "اِمسح"
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "مشغل الوسائط VLC - عارض الفلاش"
#~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
#~ "multicast UDP or RTP."
...
...
@@ -31747,9 +31649,6 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#~ "لا يدعم VLC صيغة الصوت أوالفيديو \"%4.4s\". مع الأسف، لا توجد طريقة تمكنك "
#~ "من إصلاح هذا."
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "art policy ألبوم "
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr ".إختار أي ألبوم فن و سيتم تنزيله"
...
...
@@ -31832,6 +31731,36 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#~ "%), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
#~ "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "اختر خرج الفيديو المفضل واضبطه هنا"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr ".VLCهذه الوحدات توفر وظائف الوصول للشبكة لكل وحدات"
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr ".مجهزون الحوار يمكن أن يشكلون هنا"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "ا
&
حفظ كـ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "نشّط"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "امسح"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "مساعدة مشغل الوسائط VLC"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "اعادة تشغيل ألبوم"
#, fuzzy
#~ msgid "Control SAP flow"
#~ msgstr "تحكم"
...
...
@@ -31852,18 +31781,10 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#~ msgid "Timestamp:"
#~ msgstr "الوقت:"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "اختر خرج الفيديو المفضل واضبطه هنا"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr ".VLCهذه الوحدات توفر وظائف الوصول للشبكة لكل وحدات"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "هذه اعدادات وحدات الترميز العامة لـ الفيديو / الصوت / الترجمة."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr ".مجهزون الحوار يمكن أن يشكلون هنا"
#~ msgstr "إعدادات عامة لوحدات خرج الصوت."
#, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module"
...
...
@@ -32005,7 +31926,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
#~ msgstr "
هذه اعدادات وحدات الترميز العامة لـ الفيديو / الصوت / الترجمة
."
#~ msgstr "
إعدادات عامة لوحدات خرج الصوت
."
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog providers settings"
...
...
@@ -32025,7 +31946,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Quick
&
Open File..."
#~ msgstr "
اف
&
تح ملفًا..."
#~ msgstr "
&
اف
تح ملفًا..."
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Bookmarks"
...
...
@@ -32693,7 +32614,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow checking for VLC updates"
#~ msgstr "ال
تمس تحديثات تلقائيًا
"
#~ msgstr "ال
بحث عن تحديثات VLC
"
#, fuzzy
#~ msgid "Save and Continue"
...
...
@@ -32725,7 +32646,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Open (advanced)..."
#~ msgstr "
اف
&
تح ملفًا..."
#~ msgstr "
&
اف
تح ملفًا..."
#, fuzzy
#~ msgid "Audio
&
Channels"
...
...
@@ -33010,7 +32931,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Scale"
#~ msgstr "ال
فيديو المتسلق
"
#~ msgstr "ال
تقاط الفيديو
"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Port"
...
...
@@ -33683,7 +33604,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown soundcard"
#~ msgstr "
تصنيف غير معروف!
"
#~ msgstr "
غير معرف
"
#, fuzzy
#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
...
...
@@ -33844,7 +33765,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Capture Input"
#~ msgstr "
نمط إ
لتقاط الشاشة"
#~ msgstr "
ا
لتقاط الشاشة"
#, fuzzy
#~ msgid "No items in the playlist"
...
...
@@ -34160,7 +34081,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Open
&
Directory..."
#~ msgstr "افتح د
&
ليلًا
..."
#~ msgstr "افتح د
يلاً
..."
#, fuzzy
#~ msgid "Random off"
...
...
@@ -35489,7 +35410,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Quick
&
Open File...\tCtrl-O"
#~ msgstr "
اف
&
تح ملفًا..."
#~ msgstr "
&
اف
تح ملفًا..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open
&
File...\tCtrl-F"
...
...
@@ -35497,7 +35418,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Dir
&
ectory...\tCtrl-E"
#~ msgstr "افتح د
&
ليلًا
..."
#~ msgstr "افتح د
يلاً
..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open
&
Disc...\tCtrl-D"
...
...
@@ -36078,7 +35999,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Check for updates now !"
#~ msgstr "ال
تمس تح
&
ديثات...
"
#~ msgstr "ال
بحث عن تحديثات VLC
"
#, fuzzy
#~ msgid "Font filename"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment