Commit a03741d8 authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Arabic update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent bb5afb09
# Arabic translation
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# Copyright (C) 2015 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Albatul hamad <Suprgirl96@gmail.com>, 2014
# Ali_Alshaya, 2013
# Fayssal Chamekh <chamfay@gmail.com>, 2014
# FIRST AUTHOR <bouraifouzia@hotmail.com>, 2006
......@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 07:24+0000\n"
"Last-Translator: Fayssal Chamekh <chamfay@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Albatul hamad <Suprgirl96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
......@@ -169,9 +170,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "إعدادات الفيديو العامة"
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "إعدادات عامة لوحدات خرج الصوت."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
......@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
msgstr "اف&تح ملفًا..."
msgstr "& افتح ملفًا..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
......@@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "خيارات متقدمة..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "افتح د&ليلًا..."
msgstr "افتح ديلاً..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "افتح م&جلدًا..."
msgstr "افتح مجلدًا..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
......@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "ملاحظة:"
#: src/config/help.c:593
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
msgstr "تقدم الى خط امرك للمشاهدة الخيارات المتقدمة"
#: src/config/help.c:598
#, c-format
......@@ -853,15 +853,15 @@ msgstr "متصفح رئيسي"
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
msgstr ""
msgstr "حدث المتصفح"
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr ""
msgstr "بحث المتصفح"
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr ""
msgstr "ايقاف الاستعراض"
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
......@@ -1036,11 +1036,11 @@ msgstr ""
#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
msgstr ""
msgstr "أسفل الصفحة"
#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgstr "أعلى الصفحة"
#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
......@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgstr "غير معرف"
#: src/input/control.c:226
#, c-format
......@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
#: src/input/decoder.c:693
msgid "Codec not supported"
msgstr ""
msgstr "الترميز غير مدعوم"
#: src/input/decoder.c:694
#, c-format
......@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
#: src/input/decoder.c:699
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr ""
msgstr "VLC لا يستطيع تحديد ترميز المقطع الصوتي أو الفديو"
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
......@@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr "%u kb/s"
#: src/input/es_out.c:2954
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
msgstr "اعادة تشغيل المقطع الصوتي"
#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
msgstr "اعادة تشغيل ألبوم"
#: src/input/es_out.c:2957
#, c-format
......@@ -1402,19 +1402,19 @@ msgstr "مخرج"
#: src/input/meta.c:74
msgid "Season"
msgstr ""
msgstr "الموسم"
#: src/input/meta.c:75
msgid "Episode"
msgstr ""
msgstr "الحلقة"
#: src/input/meta.c:76
msgid "Show Name"
msgstr ""
msgstr "الاسم الظاهر"
#: src/input/meta.c:77
msgid "Actors"
msgstr ""
msgstr "الممثلين"
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
......@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "لوحة تحكم"
#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet"
msgstr ""
msgstr "موهبة"
#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web"
......@@ -4314,14 +4314,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ".دورة بين مختلف مسارات العناوين الثانوية"
#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "فعّل الترجمات"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitle track visibility."
msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle next program Service ID"
......@@ -11138,7 +11136,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:61
msgid "Codec Profile"
msgstr ""
msgstr "طور المرماز"
#: modules/codec/qsv.c:63
msgid ""
......@@ -11149,7 +11147,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:67
msgid "Codec Level"
msgstr ""
msgstr "مستوى المرماز"
#: modules/codec/qsv.c:69
msgid ""
......@@ -17878,7 +17876,7 @@ msgstr "أساسي"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
msgid "Geometry"
msgstr ""
msgstr "الهندسة"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
......@@ -20626,9 +20624,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:383
#, fuzzy
msgid "&Continue"
msgstr "استئناف"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1232
msgid "Control menu for the player"
......@@ -22256,7 +22253,7 @@ msgstr "نشرات"
#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
#: modules/services_discovery/udev.c:101
msgid "Audio capture"
msgstr ""
msgstr "التقاط الصوت"
#: modules/services_discovery/pulse.c:43
msgid "Audio capture (PulseAudio)"
......@@ -22313,7 +22310,7 @@ msgstr "SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:109
msgid "Network streams (SAP)"
msgstr ""
msgstr "تدفقات الشبكة (SAP)"
#: modules/services_discovery/sap.c:131
msgid "SDP Descriptions parser"
......@@ -22333,15 +22330,15 @@ msgstr "مستخدم"
#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
msgid "Video capture"
msgstr ""
msgstr "التقاط الفيديو"
#: modules/services_discovery/udev.c:56
msgid "Video capture (Video4Linux)"
msgstr ""
msgstr "التقاط الفيديو (Video4Linux)"
#: modules/services_discovery/udev.c:65
msgid "Audio capture (ALSA)"
msgstr ""
msgstr "التقاط الصوت (ALSA)"
#: modules/services_discovery/udev.c:593
msgid "CD"
......@@ -22357,7 +22354,7 @@ msgstr "HD DVD"
#: modules/services_discovery/udev.c:606
msgid "Unknown type"
msgstr ""
msgstr "نوع مجهول"
#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
msgid "Universal Plug'n'Play"
......@@ -22368,7 +22365,7 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
msgid "Screen capture"
msgstr ""
msgstr "التقاط الشاشة"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
......@@ -22381,7 +22378,7 @@ msgstr "تطبيقات"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "المكتب"
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
......@@ -27449,14 +27446,12 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#, fuzzy
msgid "&Verbosity:"
msgstr "(الإسهاب(0,1,2 "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
msgid "&Filter:"
msgstr "مُرشّح"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "&Save as..."
......@@ -27475,9 +27470,8 @@ msgid "Show &more options"
msgstr "أظهر الم&زيد من الخيارات"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "غيّر وقت بدء الوسائط"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
msgid " ms"
......@@ -27496,9 +27490,8 @@ msgid "Edit Options"
msgstr "حرّر الخيارات"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
#, fuzzy
msgid "Extra media"
msgstr "ا&حفظ البيانات الفوقية"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
msgid "Complete MRL for VLC internal"
......@@ -27553,14 +27546,12 @@ msgid "SVCD/VCD"
msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#, fuzzy
msgid "Disable Disc Menus"
msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
#, fuzzy
msgid "No disc menus"
msgstr "قوائم ديفيدي"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Disc device"
......@@ -27575,14 +27566,12 @@ msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "الصوت والترجمات"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Use a sub&title file"
msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
msgstr "اختر الملف"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
msgid "Choose one or more media file to open"
......@@ -27605,14 +27594,12 @@ msgid "Network Protocol"
msgstr "ميفاق الشبكة"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
#, fuzzy
msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "من فضلك أدخل اسم الملف الشخصي الجديد."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#, fuzzy
msgid "Profile edition"
msgstr "اسم الملف الشخصي"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "MPEG-TS"
......@@ -27671,38 +27658,32 @@ msgid "Features"
msgstr "المميزات"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable"
msgstr "إسم"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
#, fuzzy
msgid "Chapters"
msgstr "الفصل"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "القائمة"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
msgstr "تدفق الصور"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
#, fuzzy
msgid "Same as source"
msgstr "المصدر"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
msgid " fps"
msgstr "fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid "Custom options"
msgstr "القائمة العرف نسب المحاصيل "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
msgid "Quality"
......@@ -27713,43 +27694,36 @@ msgid "Not Used"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
#, fuzzy
msgid " kb/s"
msgstr "%u kb/s"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#, fuzzy
msgid "Encoding parameters"
msgstr " عند الترميز X موقع "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
#, fuzzy
msgid "Frame size"
msgstr "تدفق الصور"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "px"
msgstr "px"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr " نسبة نموذجية"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
#, fuzzy
msgid "Set up media sources to stream"
msgstr "اختر دفقًا"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
#, fuzzy
msgid "Destination Setup"
msgstr "مقصد "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "اختر دفقًا"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid ""
......@@ -27766,90 +27740,76 @@ msgid "Display locally"
msgstr "اعرض محليًا"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options"
msgstr "خيارات عبر الترميز"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "المسارات وخيارات عابرالشفرة "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "ترميزالفيديو"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgstr "خيارات"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
#, fuzzy
msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr "في هذه الصفحه إضافيةقليلة متتابعه المعالم يمكن وضعها. "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "خيارات متفرقة"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "(أنشر كل العناوين الثانوية(فديو، سمعي و عناوين ثانوية"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid " %"
msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
#, fuzzy
msgid "Output module:"
msgstr "وحدات الخرج"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Effects"
msgstr "المؤثّرات"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
#, fuzzy
msgid "Visualization:"
msgstr "المؤثرات البصرية"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "مكّن الصوت"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby محيط "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
msgstr "تشغيل وايقاف"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "تأثير السماعة "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:"
msgstr "لغة الترجمة"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
msgid "Password:"
......@@ -27860,14 +27820,12 @@ msgid "Username:"
msgstr "إسم المستخدم:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
#, fuzzy
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr "تسليم الأغاني المُشغّلة لlast.fm"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
#, fuzzy
msgid "Codecs"
msgstr "كوديك"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
msgid "x264 profile and level selection"
......@@ -27882,9 +27840,8 @@ msgid "Hardware-accelerated decoding"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
#, fuzzy
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
msgstr "تخطى مرشح الحلقة"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
msgid "Video quality post-processing level"
......@@ -27895,39 +27852,32 @@ msgid "Optical drive"
msgstr "سواقة ضوئية"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
#, fuzzy
msgid "Default optical device"
msgstr "الأجهزة المبدئية"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
#, fuzzy
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr "فلتر خصائص الصورة"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy URL"
msgstr "وسيط HTTP"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
#, fuzzy
msgid "HTTP (default)"
msgstr "المبدئي"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
#, fuzzy
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr " (TCP) RTSP انتهى RTP استعمال "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
msgstr "ملف ناتج التيار"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
#, fuzzy
msgid "Default caching policy"
msgstr "مستوى الاختزان المبدئي"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Menus language:"
......@@ -27938,34 +27888,28 @@ msgid "Look and feel"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
#, fuzzy
msgid "Use custom skin"
msgstr "اختر واجهة"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
#, fuzzy
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ".استعمال الواجهة الصغيرة، بدون شريط الأدوات وأقل القوائم"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
#, fuzzy
msgid "Use native style"
msgstr "لا توجد ترجمة مفعّلة"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
#, fuzzy
msgid "Resize interface to video size"
msgstr "أعد تحجيم الواجهة إلى حجم الفيديو الأصلي"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr "أظهر متحكمًا في وضع ملء الشاشة"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
#, fuzzy
msgid "Pause playback when minimized"
msgstr "الإعادة المحلية "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
msgid "Show media change popup:"
......@@ -27976,33 +27920,28 @@ msgid "Start in minimal view mode"
msgstr "إبدء بالنمط المصغّر"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
#, fuzzy
msgid "Force window style:"
msgstr "النوافذ النشطه "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
msgstr "ادمِج الفيديو المخرَج في الواجهة الرئيسية."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
msgstr "أيقونة صينية النظام"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
msgid "Skin resource file:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
#, fuzzy
msgid "Playlist and Instances"
msgstr "تشغيل وايقاف"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
#, fuzzy
msgid "Allow only one instance"
msgstr "لا تسمح إلا بإقتراح واحد"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
msgid "Pause on the last frame of a video"
......@@ -28025,23 +27964,20 @@ msgid "Activate updates notifier"
msgstr "فعّل منبّه التحديثات"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
#, fuzzy
msgid "Operating System Integration"
msgstr "معلومات الوسيط"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
msgid "File extensions association"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
msgstr "...إعدادات"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr " (OSD)على الشاشة "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
msgid "Show media title on video start"
......@@ -28088,9 +28024,8 @@ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
#, fuzzy
msgid "DirectX"
msgstr "مخرج"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
msgid "Display device"
......@@ -28101,14 +28036,12 @@ msgid "KVA"
msgstr "KVA"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing"
msgstr "الغاء التشويش"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "اقفل نسبة الأبعاد"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "vlc-snap"
......@@ -28135,14 +28068,12 @@ msgid "Run manually"
msgstr "شغّل يدوياً"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
msgstr "جدول: "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#, fuzzy
msgid "Run on schedule"
msgstr "جدول: "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
msgid "Status"
......@@ -28161,18 +28092,16 @@ msgid "Add Input"
msgstr "أضف دخلًا"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#, fuzzy
msgid "Edit Input"
msgstr "أضف دخلًا"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
msgid "Clear List"
msgstr "امسح القائمة"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
#, fuzzy
msgid "Check for VLC updates"
msgstr "التمس تح&ديثات..."
msgstr "البحث عن تحديثات VLC"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
msgid "Launching an update request..."
......@@ -28184,7 +28113,7 @@ msgstr "هل ترغب في تحميله؟"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
msgid "Essential"
msgstr ""
msgstr "أساسي"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
......@@ -28192,9 +28121,8 @@ msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
#, fuzzy
msgid "Negate colors"
msgstr "عكس الألوان "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
msgid "Colors"
......@@ -28209,9 +28137,8 @@ msgid "Angle"
msgstr "الزاوية"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
#, fuzzy
msgid "Black Slot"
msgstr "أسود"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
......@@ -28227,18 +28154,16 @@ msgid "none"
msgstr "لا شيئ "
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
#, fuzzy
msgid "Logo erase"
msgstr "شعار الغطاء"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
msgid "Mask"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "ملف الخرج"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
msgid "Brightness (%)"
......@@ -28249,46 +28174,40 @@ msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
#, fuzzy
msgid "Filter threshold (%)"
msgstr "عتبة اللون "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "الخطأ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
msgid "Motion detect"
msgstr "كشف الحركة"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
#, fuzzy
msgid "Spatial blur"
msgstr "مُتَصفِح"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
#, fuzzy
msgid "Soften"
msgstr "رقيق"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "تشويش"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength"
msgstr "مُتَصفِح"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
msgid "Temporal luma strength"
......@@ -28303,14 +28222,12 @@ msgid "Temporal chroma strength"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
msgstr "ضبط &VLM"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "معلومات الوسيط"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Name:"
......@@ -28337,9 +28254,8 @@ msgid "Time Control"
msgstr "التحكّم بالزمن"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
msgid "Mux Control"
msgstr "تحكم"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
msgid "Muxer:"
......@@ -28350,9 +28266,8 @@ msgid "AAAA; "
msgstr "AAAA;"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
#, fuzzy
msgid "Media Manager List"
msgstr "معلومات الوسيط"
msgstr ""
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "udp سرعة انسياب"
......@@ -28381,22 +28296,9 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "RAR غير مضغوط"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "حفظ هذا التقرير"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "فارغ"
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "عطّل"
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "اِمسح"
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "مشغل الوسائط VLC - عارض الفلاش"
#~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
#~ "multicast UDP or RTP."
......@@ -31747,9 +31649,6 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#~ "لا يدعم VLC صيغة الصوت أوالفيديو \"%4.4s\". مع الأسف، لا توجد طريقة تمكنك "
#~ "من إصلاح هذا."
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "art policy ألبوم "
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr ".إختار أي ألبوم فن و سيتم تنزيله"
......@@ -31832,6 +31731,36 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#~ "%), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
#~ "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "اختر خرج الفيديو المفضل واضبطه هنا"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr ".VLCهذه الوحدات توفر وظائف الوصول للشبكة لكل وحدات"
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr ".مجهزون الحوار يمكن أن يشكلون هنا"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "ا&حفظ كـ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "نشّط"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "امسح"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "مساعدة مشغل الوسائط VLC"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "اعادة تشغيل ألبوم"
#, fuzzy
#~ msgid "Control SAP flow"
#~ msgstr "تحكم"
......@@ -31852,18 +31781,10 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#~ msgid "Timestamp:"
#~ msgstr "الوقت:"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "اختر خرج الفيديو المفضل واضبطه هنا"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr ".VLCهذه الوحدات توفر وظائف الوصول للشبكة لكل وحدات"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "هذه اعدادات وحدات الترميز العامة لـ الفيديو / الصوت / الترجمة."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr ".مجهزون الحوار يمكن أن يشكلون هنا"
#~ msgstr "إعدادات عامة لوحدات خرج الصوت."
#, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module"
......@@ -32005,7 +31926,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
#~ msgstr "هذه اعدادات وحدات الترميز العامة لـ الفيديو / الصوت / الترجمة."
#~ msgstr "إعدادات عامة لوحدات خرج الصوت."
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog providers settings"
......@@ -32025,7 +31946,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Quick &Open File..."
#~ msgstr "اف&تح ملفًا..."
#~ msgstr "& افتح ملفًا..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
......@@ -32693,7 +32614,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow checking for VLC updates"
#~ msgstr "التمس تحديثات تلقائيًا"
#~ msgstr "البحث عن تحديثات VLC"
#, fuzzy
#~ msgid "Save and Continue"
......@@ -32725,7 +32646,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "&Open (advanced)..."
#~ msgstr "اف&تح ملفًا..."
#~ msgstr "& افتح ملفًا..."
#, fuzzy
#~ msgid "Audio &Channels"
......@@ -33010,7 +32931,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Scale"
#~ msgstr "الفيديو المتسلق"
#~ msgstr "التقاط الفيديو"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Port"
......@@ -33683,7 +33604,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown soundcard"
#~ msgstr "تصنيف غير معروف!"
#~ msgstr "غير معرف"
#, fuzzy
#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
......@@ -33844,7 +33765,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Capture Input"
#~ msgstr "نمط إلتقاط الشاشة"
#~ msgstr "التقاط الشاشة"
#, fuzzy
#~ msgid "No items in the playlist"
......@@ -34160,7 +34081,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Open &Directory..."
#~ msgstr "افتح د&ليلًا..."
#~ msgstr "افتح ديلاً..."
#, fuzzy
#~ msgid "Random off"
......@@ -35489,7 +35410,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
#~ msgstr "اف&تح ملفًا..."
#~ msgstr "& افتح ملفًا..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
......@@ -35497,7 +35418,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
#~ msgstr "افتح د&ليلًا..."
#~ msgstr "افتح ديلاً..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
......@@ -36078,7 +35999,7 @@ msgstr "معلومات الوسيط"
#, fuzzy
#~ msgid "Check for updates now !"
#~ msgstr "التمس تح&ديثات..."
#~ msgstr "البحث عن تحديثات VLC"
#, fuzzy
#~ msgid "Font filename"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment