Commit 95ab87ec authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Malay update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 417f18b4
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 07:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-01 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"ms/)\n"
......@@ -14613,7 +14613,7 @@ msgstr "| bytes sent : %8.0f KiB"
#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| padar bit penghantaran : %6.0f kb/s"
msgstr "| kadar bit penghantaran : %6.0f kb/s"
#: modules/demux/aiff.c:49
msgid "AIFF demuxer"
......@@ -19313,7 +19313,7 @@ msgid ""
"This page allows changing the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
"Ha;aman ini benarkan penukaran format mampatan trek audio atau video. Untuk "
"Halaman ini benarkan penukaran format mampatan trek audio atau video. Untuk "
"menukar hanya format bekas, teruskan kepada halaman berikutnya."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
......@@ -29634,71 +29634,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr "Senarai Pengurus Media"
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Trek sarikata ditambah"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Media dalam Zip"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "Laluan ke media dalam arkib ZIP"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "Penstrim udp pantas"
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#~ msgstr ""
#~ "Hantar TS kepada ip:port spesifik dengan udp (annda perlu tahu apa yang "
#~ "anda lakukan)."
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "MTU untuk mod keluar"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU untuk mod keluar."
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "Pasca memproses"
#~ msgid "AVFoundation Video Capture"
#~ msgstr "Tangkapan Video AVFoundation"
#~ msgid "AVFoundation video capture module."
#~ msgstr "Modul tangkapan video AVFoundation."
#~ msgid "No video devices found"
#~ msgstr "Tiada peranti video ditemui"
#~ msgid ""
#~ "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
#~ "Please check your connectors and drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Mac anda tidak kelihatan dilengkapi dengan peranti input video yang "
#~ "sesuai. Sila semak penyambung dan pemacu anda."
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgstr "Periksa kad DVB untuk keupayaan"
#~ msgid ""
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
#~ msgstr ""
#~ "Terdapat kad DVB tidak suka diuji keupayannya, anda boleh lumpuhkan ciri "
#~ "ini jika menghadapi kesulitan."
#~ msgid "Satellite scanning config"
#~ msgstr "Konfig pengimbasan satelit"
#~ msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
#~ msgstr "nama fail bagi fail konfig di dalam share/dvb/dvb-s"
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DVB"
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "Input DVB dengan sokongan v4l2"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%.1f MHz (%d services)\n"
......@@ -29709,176 +29644,6 @@ msgstr "Senarai Pengurus Media"
#~ msgid "Scanning DVB"
#~ msgstr "Mengimbas DVB-T"
#~ msgid "QTSound"
#~ msgstr "QTSound"
#~ msgid "QuickTime Sound Capture"
#~ msgstr "Tangkapan Bunyi QuickTime"
#~ msgid "No Audio Input device found"
#~ msgstr "Tiada peranti Input Audio ditemui"
#~ msgid ""
#~ "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
#~ "Please check your connectors and drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Mac anda tidak kelihatan dilengkapi dengan peranti input yang sesuai. "
#~ "Sila periksa penyambung dan pemacu anda."
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "Tiada peranti input audio ditemui"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "RAR Tak termampat"
#~ msgid "Windows Multimedia Device output"
#~ msgstr "Output Peranti Multimedia Windows"
#~ msgid "Windows Store audio output"
#~ msgstr "Output audio Stor Windows"
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "Penyahkod SCTE-27"
#~ msgid "SCTE-27"
#~ msgstr "SCTE-27"
#~ msgid "Specify the width to decode the image too"
#~ msgstr "Nyatakan lebar untuk menyahkod imej jua"
#~ msgid "Specify the height to decode the image too"
#~ msgstr "Nyatakan tinggi untuk menyahkod imej jua"
#~ msgid "Scale factor to apply to image"
#~ msgstr "Faktor skala untuk dilaksana pada imej"
#~ msgid "SVG video decoder"
#~ msgstr "Penyahkod video SVG"
#~ msgid "WinMsg"
#~ msgstr "WinMsg"
#~ msgid "Windows messages interface"
#~ msgstr "Antaramuka mesej Windows"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Simpan log ini"
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgstr "Log Nyahpepijat VLC (%s).rtf"
#~ msgid "No EPG Data Available"
#~ msgstr "Tiada Data EPG Tersedia"
#~ msgid " (%1+ rated)"
#~ msgstr "(%1+ ditaraf)"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Kosong"
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Nyahaktif"
#~ msgid "Audio Fingerprinting"
#~ msgstr "Pengecapan Jari Audio"
#~ msgid "Select a matching identity"
#~ msgstr "Pilih satu identiti pemadanan"
#~ msgid "No fingerprint has been found"
#~ msgstr "Tiada cap jari ditemui"
#~ msgid "Fingerprinting track..."
#~ msgstr "Jejak pengecapan jari..."
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Kosongkan"
#~ msgid ""
#~ "Extension '%s' does not respond.\n"
#~ "Do you want to kill it now? "
#~ msgstr ""
#~ "Sambungan '%s' tidak memberi tindakbalas.\n"
#~ "Anda mahu matikannya sekarang?"
#~ msgid "Extension not responding!"
#~ msgstr "Sambungan tidak bertindakbalas!"
#~ msgid "addons local storage"
#~ msgstr "storan setempat tambahan"
#~ msgid "Addons local storage installer"
#~ msgstr "Pemasang storan setempat tambahan"
#~ msgid "Addons local storage lister"
#~ msgstr "Penyenarai storan setempat tambahan"
#~ msgid "Videolan.org's addons finder"
#~ msgstr "Pencari tambahan Videolan.org"
#~ msgid "addons.videolan.org addons finder"
#~ msgstr "Pencari tambahan addons.videolan.org"
#~ msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
#~ msgstr "Pencari tambahan arkib tunggal Videolan.org"
#~ msgid "single .vlp archive addons finder"
#~ msgstr "Pencari tambahan arkib .vlp tunggal"
#~ msgid "acoustid"
#~ msgstr "acoustid"
#~ msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
#~ msgstr "Jejak pengecap jari (berasaskan pada Acoustid)"
#~ msgid "Duration of the fingerprinting"
#~ msgstr "Jangkamasa pengecapan jari"
#~ msgid "Default: 90sec"
#~ msgstr "Lalai: 90s"
#~ msgid "Chromaprint stream output"
#~ msgstr "Output strim Chromaprint"
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Tunggu sebentar ketika cache fon anda dibina\n"
#~ "semula. Ia hanya mengambil masa beberapa\n"
#~ "minit."
#~ msgid "The width of the visualization window, in pixels."
#~ msgstr "Lebar tetingkap pengvisualan, dalam piksel."
#~ msgid "The height of the visualization window, in pixels."
#~ msgstr "Tinggi tetingkap pengvisualan, dalam piksel."
#~ msgid "glSpectrum"
#~ msgstr "glSpectrum"
#~ msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
#~ msgstr "Pengvisualan spektrum OpenGL 3D"
#~ msgid "Hann"
#~ msgstr "Hann"
#~ msgid "Flat Top"
#~ msgstr "Atas Rata"
#~ msgid "Blackman-Harris"
#~ msgstr "Blackman-Harris"
#~ msgid "Kaiser"
#~ msgstr "Kaiser"
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "Pemain media VLC - Pelihat Flash"
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "Menstrim Output"
#~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
#~ "multicast UDP or RTP."
......@@ -32988,6 +32753,241 @@ msgstr "Senarai Pengurus Media"
#~ msgid "Exit this program"
#~ msgstr "program utama"
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Trek sarikata ditambah"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Media dalam Zip"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "Laluan ke media dalam arkib ZIP"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "Penstrim udp pantas"
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#~ msgstr ""
#~ "Hantar TS kepada ip:port spesifik dengan udp (annda perlu tahu apa yang "
#~ "anda lakukan)."
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "MTU untuk mod keluar"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU untuk mod keluar."
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "Pasca memproses"
#~ msgid "AVFoundation Video Capture"
#~ msgstr "Tangkapan Video AVFoundation"
#~ msgid "AVFoundation video capture module."
#~ msgstr "Modul tangkapan video AVFoundation."
#~ msgid "No video devices found"
#~ msgstr "Tiada peranti video ditemui"
#~ msgid ""
#~ "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
#~ "Please check your connectors and drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Mac anda tidak kelihatan dilengkapi dengan peranti input video yang "
#~ "sesuai. Sila semak penyambung dan pemacu anda."
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgstr "Periksa kad DVB untuk keupayaan"
#~ msgid ""
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
#~ msgstr ""
#~ "Terdapat kad DVB tidak suka diuji keupayannya, anda boleh lumpuhkan ciri "
#~ "ini jika menghadapi kesulitan."
#~ msgid "Satellite scanning config"
#~ msgstr "Konfig pengimbasan satelit"
#~ msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
#~ msgstr "nama fail bagi fail konfig di dalam share/dvb/dvb-s"
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DVB"
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "Input DVB dengan sokongan v4l2"
#~ msgid "QTSound"
#~ msgstr "QTSound"
#~ msgid "QuickTime Sound Capture"
#~ msgstr "Tangkapan Bunyi QuickTime"
#~ msgid "No Audio Input device found"
#~ msgstr "Tiada peranti Input Audio ditemui"
#~ msgid ""
#~ "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
#~ "Please check your connectors and drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Mac anda tidak kelihatan dilengkapi dengan peranti input yang sesuai. "
#~ "Sila periksa penyambung dan pemacu anda."
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "Tiada peranti input audio ditemui"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "RAR Tak termampat"
#~ msgid "Windows Multimedia Device output"
#~ msgstr "Output Peranti Multimedia Windows"
#~ msgid "Windows Store audio output"
#~ msgstr "Output audio Stor Windows"
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "Penyahkod SCTE-27"
#~ msgid "SCTE-27"
#~ msgstr "SCTE-27"
#~ msgid "Specify the width to decode the image too"
#~ msgstr "Nyatakan lebar untuk menyahkod imej jua"
#~ msgid "Specify the height to decode the image too"
#~ msgstr "Nyatakan tinggi untuk menyahkod imej jua"
#~ msgid "Scale factor to apply to image"
#~ msgstr "Faktor skala untuk dilaksana pada imej"
#~ msgid "SVG video decoder"
#~ msgstr "Penyahkod video SVG"
#~ msgid "WinMsg"
#~ msgstr "WinMsg"
#~ msgid "Windows messages interface"
#~ msgstr "Antaramuka mesej Windows"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Simpan log ini"
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgstr "Log Nyahpepijat VLC (%s).rtf"
#~ msgid "No EPG Data Available"
#~ msgstr "Tiada Data EPG Tersedia"
#~ msgid " (%1+ rated)"
#~ msgstr "(%1+ ditaraf)"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Kosong"
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Nyahaktif"
#~ msgid "Audio Fingerprinting"
#~ msgstr "Pengecapan Jari Audio"
#~ msgid "Select a matching identity"
#~ msgstr "Pilih satu identiti pemadanan"
#~ msgid "No fingerprint has been found"
#~ msgstr "Tiada cap jari ditemui"
#~ msgid "Fingerprinting track..."
#~ msgstr "Jejak pengecapan jari..."
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Kosongkan"
#~ msgid ""
#~ "Extension '%s' does not respond.\n"
#~ "Do you want to kill it now? "
#~ msgstr ""
#~ "Sambungan '%s' tidak memberi tindakbalas.\n"
#~ "Anda mahu matikannya sekarang?"
#~ msgid "Extension not responding!"
#~ msgstr "Sambungan tidak bertindakbalas!"
#~ msgid "addons local storage"
#~ msgstr "storan setempat tambahan"
#~ msgid "Addons local storage installer"
#~ msgstr "Pemasang storan setempat tambahan"
#~ msgid "Addons local storage lister"
#~ msgstr "Penyenarai storan setempat tambahan"
#~ msgid "Videolan.org's addons finder"
#~ msgstr "Pencari tambahan Videolan.org"
#~ msgid "addons.videolan.org addons finder"
#~ msgstr "Pencari tambahan addons.videolan.org"
#~ msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
#~ msgstr "Pencari tambahan arkib tunggal Videolan.org"
#~ msgid "single .vlp archive addons finder"
#~ msgstr "Pencari tambahan arkib .vlp tunggal"
#~ msgid "acoustid"
#~ msgstr "acoustid"
#~ msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
#~ msgstr "Jejak pengecap jari (berasaskan pada Acoustid)"
#~ msgid "Duration of the fingerprinting"
#~ msgstr "Jangkamasa pengecapan jari"
#~ msgid "Default: 90sec"
#~ msgstr "Lalai: 90s"
#~ msgid "Chromaprint stream output"
#~ msgstr "Output strim Chromaprint"
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Tunggu sebentar ketika cache fon anda dibina\n"
#~ "semula. Ia hanya mengambil masa beberapa\n"
#~ "minit."
#~ msgid "The width of the visualization window, in pixels."
#~ msgstr "Lebar tetingkap pengvisualan, dalam piksel."
#~ msgid "The height of the visualization window, in pixels."
#~ msgstr "Tinggi tetingkap pengvisualan, dalam piksel."
#~ msgid "glSpectrum"
#~ msgstr "glSpectrum"
#~ msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
#~ msgstr "Pengvisualan spektrum OpenGL 3D"
#~ msgid "Hann"
#~ msgstr "Hann"
#~ msgid "Flat Top"
#~ msgstr "Atas Rata"
#~ msgid "Blackman-Harris"
#~ msgstr "Blackman-Harris"
#~ msgid "Kaiser"
#~ msgstr "Kaiser"
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "Pemain media VLC - Pelihat Flash"
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "Menstrim Output"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to OSD menu images"
#~ msgstr "Laluan ke fail HLSL"
......@@ -34331,7 +34331,7 @@ msgstr "Senarai Pengurus Media"
#, fuzzy
#~ msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
#~ msgstr "| padar bit penghantaran : %6.0f kb/s"
#~ msgstr "| kadar bit penghantaran : %6.0f kb/s"
#, fuzzy
#~ msgid " m Show/Hide metadata box"
......@@ -35925,7 +35925,7 @@ msgstr "Senarai Pengurus Media"
#, fuzzy
#~ msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
#~ msgstr "| padar bit penghantaran : %6.0f kb/s"
#~ msgstr "| kadar bit penghantaran : %6.0f kb/s"
#, fuzzy
#~ msgid " Playlist (By category) "
......@@ -37847,7 +37847,7 @@ msgstr "Senarai Pengurus Media"
#~ "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change "
#~ "only the container format, proceed to the next page."
#~ msgstr ""
#~ "Ha;aman ini benarkan penukaran format mampatan trek audio atau video. "
#~ "Halaman ini benarkan penukaran format mampatan trek audio atau video. "
#~ "Untuk menukar hanya format bekas, teruskan kepada halaman berikutnya."
#, fuzzy
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment