Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
94f08e32
Commit
94f08e32
authored
Jan 25, 2015
by
VideoLAN
Committed by
Christoph Miebach
Jan 25, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Uzbek update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
22849d93
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
479 additions
and
492 deletions
+479
-492
po/uz.po
po/uz.po
+479
-492
No files found.
po/uz.po
View file @
94f08e32
# Uzbek translation
# Uzbek translation
# Copyright (C) 201
4
VideoLAN
# Copyright (C) 201
5
VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
#
# Translators:
# Translators:
# Akmal
<uzbadmin
@
gmail
.
com
>
, 2014
# Akmal
<uzbadmin
@
gmail
.
com
>
, 2014
# Akmal Xushvaqov
<akmalxster
@
gmail
.
com
>
, 2014-2015
# Shuhrat Dehkanov
<k
+
transifex
@
efir
.
uz
>
, 2014
# Shuhrat Dehkanov
<k
+
transifex
@
efir
.
uz
>
, 2014
# Umidjon Almasov
<u
.
almasov
@
gmail
.
com
>
, 2012-2013
# Umidjon Almasov
<u
.
almasov
@
gmail
.
com
>
, 2012-2013
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
...
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
4-11-11 08:24
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
5-01-08 21:30
+0000\n"
"Last-Translator:
Shuhrat Dehkanov
<k
+
transifex
@
efir
.
uz
>
\n"
"Last-Translator:
Akmal
<uzbadmin
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"uz/)\n"
"uz/)\n"
"Language: uz\n"
"Language: uz\n"
...
@@ -162,9 +163,8 @@ msgid "General video settings"
...
@@ -162,9 +163,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "Umumiy video moslamalari"
msgstr "Umumiy video moslamalari"
#: include/vlc_config_cat.h:77
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "
Ovoz chiqarish modullarining umumiy moslamalari.
"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:80
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgid "Video filters are used to process the video stream."
...
@@ -570,22 +570,22 @@ msgstr ""
...
@@ -570,22 +570,22 @@ msgstr ""
#: src/audio_output/filters.c:247
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Audio filtrlash
muvaffaqiyatsiz
"
msgstr "Audio filtrlash
amalga oshmadi
"
#: src/audio_output/filters.c:248
#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Filtrlar
eng katta soniga (%u) y
etdi."
msgstr "Filtrlar
miqdori %u’dan oshib k
etdi."
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:904
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:904
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1082 modules/video_filter/postproc.c:234
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1082 modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
msgid "Disable"
msgstr "O
'
chirish"
msgstr "O
‘
chirish"
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
msgid "Spectrometer"
msgid "Spectrometer"
msgstr ""
msgstr "
Spektrometer
"
#: src/audio_output/output.c:235
#: src/audio_output/output.c:235
msgid "Scope"
msgid "Scope"
...
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr ""
...
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:238
#: src/audio_output/output.c:238
msgid "Spectrum"
msgid "Spectrum"
msgstr ""
msgstr "
Spektrum
"
#: src/audio_output/output.c:241
#: src/audio_output/output.c:241
msgid "Vu meter"
msgid "Vu meter"
msgstr ""
msgstr "
Vu meter
"
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
msgid "Audio filters"
msgid "Audio filters"
...
@@ -801,27 +801,27 @@ msgstr "Brauzer Orqaga"
...
@@ -801,27 +801,27 @@ msgstr "Brauzer Orqaga"
#: src/config/keys.c:60
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgid "Browser Favorites"
msgstr "Brauzer
S
aralanganlar"
msgstr "Brauzer
s
aralanganlar"
#: src/config/keys.c:61
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
msgid "Browser Forward"
msgstr "Brauzer
O
ldinga"
msgstr "Brauzer
o
ldinga"
#: src/config/keys.c:62
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgid "Browser Home"
msgstr "Brauzer
U
y"
msgstr "Brauzer
u
y"
#: src/config/keys.c:63
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
msgid "Browser Refresh"
msgstr ""
msgstr "
Brauzer yangilash
"
#: src/config/keys.c:64
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgid "Browser Search"
msgstr ""
msgstr "
Brauzer izlash
"
#: src/config/keys.c:65
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgid "Browser Stop"
msgstr ""
msgstr "
Brauzer to‘xtatish
"
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
...
@@ -904,75 +904,75 @@ msgstr "Insert"
...
@@ -904,75 +904,75 @@ msgstr "Insert"
#: src/config/keys.c:86
#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
msgid "Media Angle"
msgstr ""
msgstr "
Media burchak
"
#: src/config/keys.c:87
#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
msgid "Media Audio Track"
msgstr ""
msgstr "
Media audio trek
"
#: src/config/keys.c:88
#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
msgid "Media Forward"
msgstr ""
msgstr "
Media oldinga
"
#: src/config/keys.c:89
#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
msgid "Media Menu"
msgstr ""
msgstr "
Media menyu
"
#: src/config/keys.c:90
#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
msgid "Media Next Frame"
msgstr ""
msgstr "
Media keyingi kadr
"
#: src/config/keys.c:91
#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgid "Media Next Track"
msgstr ""
msgstr "
Media keyingi trek
"
#: src/config/keys.c:92
#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
msgid "Media Play Pause"
msgstr ""
msgstr "
Media ijro pauza
"
#: src/config/keys.c:93
#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
msgid "Media Prev Frame"
msgstr ""
msgstr "
Media oldingi kadr
"
#: src/config/keys.c:94
#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
msgid "Media Prev Track"
msgstr ""
msgstr "
Media oldingi trek
"
#: src/config/keys.c:95
#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
msgid "Media Record"
msgstr ""
msgstr "
Media yozuv
"
#: src/config/keys.c:96
#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
msgid "Media Repeat"
msgstr ""
msgstr "
Media qaytarish
"
#: src/config/keys.c:97
#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
msgid "Media Rewind"
msgstr ""
msgstr "
Media ortga qaytarish
"
#: src/config/keys.c:98
#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
msgid "Media Select"
msgstr ""
msgstr "
Media tanlash
"
#: src/config/keys.c:99
#: src/config/keys.c:99
msgid "Media Shuffle"
msgid "Media Shuffle"
msgstr ""
msgstr "
Media to‘xtash
"
#: src/config/keys.c:100
#: src/config/keys.c:100
msgid "Media Stop"
msgid "Media Stop"
msgstr ""
msgstr "
Media to‘xtash
"
#: src/config/keys.c:101
#: src/config/keys.c:101
msgid "Media Subtitle"
msgid "Media Subtitle"
msgstr ""
msgstr "
Media subtitr
"
#: src/config/keys.c:102
#: src/config/keys.c:102
msgid "Media Time"
msgid "Media Time"
msgstr ""
msgstr "
Media vaqt
"
#: src/config/keys.c:103
#: src/config/keys.c:103
msgid "Media View"
msgid "Media View"
msgstr ""
msgstr "
Media ko‘rish
"
#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
msgid "Menu"
msgid "Menu"
...
@@ -980,38 +980,38 @@ msgstr "Menyu"
...
@@ -980,38 +980,38 @@ msgstr "Menyu"
#: src/config/keys.c:105
#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Sichqoncha g
'
ildiragi pastga"
msgstr "Sichqoncha g
‘
ildiragi pastga"
#: src/config/keys.c:106
#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "Sichqoncha g
'
ildiragi chapga"
msgstr "Sichqoncha g
‘
ildiragi chapga"
#: src/config/keys.c:107
#: src/config/keys.c:107
msgid "Mouse Wheel Right"
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "Sichqoncha
ning g'ildiragi o'n
ga"
msgstr "Sichqoncha
g‘ildiragi o‘ng
ga"
#: src/config/keys.c:108
#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Sichqoncha
ning g'
ildiragi yuqoriga"
msgstr "Sichqoncha
g‘
ildiragi yuqoriga"
#: src/config/keys.c:109
#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
msgid "Page Down"
msgstr "
Page Down
"
msgstr "
Bir sahifa pastga
"
#: src/config/keys.c:110
#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
msgid "Page Up"
msgstr "
Page Up
"
msgstr "
Bir sahifa yuqoriga
"
#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1304 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1304 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
msgid "Pause"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "
Pauza
"
#: src/config/keys.c:112
#: src/config/keys.c:112
msgid "Print"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "
Chop qilish
"
#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space"
msgid "Space"
...
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Tab"
...
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Tab"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
msgid "Unset"
msgid "Unset"
msgstr "
B
ekor qilish"
msgstr "
O‘rnatishni b
ekor qilish"
#: src/config/keys.c:117
#: src/config/keys.c:117
msgid "Up"
msgid "Up"
...
@@ -1033,23 +1033,23 @@ msgstr "Yuqoriga"
...
@@ -1033,23 +1033,23 @@ msgstr "Yuqoriga"
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:512
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:512
msgid "Volume Down"
msgid "Volume Down"
msgstr "Ovoz
balandligini pastga
"
msgstr "Ovoz
ni pasaytirish
"
#: src/config/keys.c:119
#: src/config/keys.c:119
msgid "Volume Mute"
msgid "Volume Mute"
msgstr "Ovozni o
'
chirish"
msgstr "Ovozni o
‘
chirish"
#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:511
#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:511
msgid "Volume Up"
msgid "Volume Up"
msgstr "Ovoz
balandligini yuqoriga
"
msgstr "Ovoz
ko‘tarish
"
#: src/config/keys.c:121
#: src/config/keys.c:121
msgid "Zoom In"
msgid "Zoom In"
msgstr "
Yirikroq
"
msgstr "
Kattalashtirish
"
#: src/config/keys.c:122
#: src/config/keys.c:122
msgid "Zoom Out"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kichik
roq
"
msgstr "Kichik
lashtirish
"
#: src/config/keys.c:250
#: src/config/keys.c:250
msgid "Ctrl+"
msgid "Ctrl+"
...
@@ -1073,16 +1073,16 @@ msgstr "Buyruq+"
...
@@ -1073,16 +1073,16 @@ msgstr "Buyruq+"
#: src/darwin/error.c:37
#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgstr "
Noma’lum xato
"
#: src/input/control.c:226
#: src/input/control.c:226
#, c-format
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Xatcho
'
p %i"
msgstr "Xatcho
‘
p %i"
#: src/input/decoder.c:252
#: src/input/decoder.c:252
msgid "packetizer"
msgid "packetizer"
msgstr ""
msgstr "
paketlagich
"
#: src/input/decoder.c:252
#: src/input/decoder.c:252
msgid "decoder"
msgid "decoder"
...
@@ -1093,37 +1093,37 @@ msgstr "dekoder"
...
@@ -1093,37 +1093,37 @@ msgstr "dekoder"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:332 modules/codec/avcodec/encoder.c:870
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:332 modules/codec/avcodec/encoder.c:870
#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""
msgstr "
Oqimni olish / Transkodlash amalga oshmadi
"
#: src/input/decoder.c:262
#: src/input/decoder.c:262
#, c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "
%s modulini ochib bo'
lmadi."
msgstr "
VLC %s modulini ocha o
lmadi."
#: src/input/decoder.c:454
#: src/input/decoder.c:454
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "
Dekoder modulini ochib bo'
lmadi."
msgstr "
VLC dekoder modulini ocha o
lmadi."
#: src/input/decoder.c:691
#: src/input/decoder.c:691
msgid "No description for this codec"
msgid "No description for this codec"
msgstr ""
msgstr "
Ushbu kodek uchun ta’rif keltirilmagan
"
#: src/input/decoder.c:693
#: src/input/decoder.c:693
msgid "Codec not supported"
msgid "Codec not supported"
msgstr ""
msgstr "
Kodek ishlamaydi
"
#: src/input/decoder.c:694
#: src/input/decoder.c:694
#, c-format
#, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr ""
msgstr "
VLC \"%4.4s\" (%s) formatini dekodlay olmaydi
"
#: src/input/decoder.c:698
#: src/input/decoder.c:698
msgid "Unidentified codec"
msgid "Unidentified codec"
msgstr ""
msgstr "
Kodek aniqlanmadi
"
#: src/input/decoder.c:699
#: src/input/decoder.c:699
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr ""
msgstr "
VLC audio yoki video kodekni aniqlay olmadi
"
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
...
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Dastur"
...
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Dastur"
#: src/input/es_out.c:1338 src/input/es_out.c:1340
#: src/input/es_out.c:1338 src/input/es_out.c:1340
msgid "Scrambled"
msgid "Scrambled"
msgstr ""
msgstr "
Shifrlangan
"
#: src/input/es_out.c:1338
#: src/input/es_out.c:1338
msgid "Yes"
msgid "Yes"
...
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Ha"
...
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Ha"
#: src/input/es_out.c:2010
#: src/input/es_out.c:2010
#, c-format
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
msgstr "
Yashirilgan %u subtitrlar
"
#: src/input/es_out.c:2868
#: src/input/es_out.c:2868
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Til"
...
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Til"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Ta
'
rifi"
msgstr "Ta
’
rifi"
#: src/input/es_out.c:2922 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
#: src/input/es_out.c:2922 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
...
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Kanallar"
...
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Kanallar"
#: src/input/es_out.c:2927 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: src/input/es_out.c:2927 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
msgid "Sample rate"
msgid "Sample rate"
msgstr ""
msgstr "
Kadrlar chastotasi
"
#: src/input/es_out.c:2927
#: src/input/es_out.c:2927
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1229,11 +1229,11 @@ msgstr "%u kb/s"
...
@@ -1229,11 +1229,11 @@ msgstr "%u kb/s"
#: src/input/es_out.c:2954
#: src/input/es_out.c:2954
msgid "Track replay gain"
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
msgstr "
Trekni qayta ijro etish kuchi
"
#: src/input/es_out.c:2956
#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Album replay gain"
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
msgstr "
Albomni qayta ijro etish kuchi
"
#: src/input/es_out.c:2957
#: src/input/es_out.c:2957
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "%.2f dB"
...
@@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:2966 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
#: src/input/es_out.c:2966 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
msgid "Resolution"
msgid "Resolution"
msgstr "O
'
lchami"
msgstr "O
‘
lchami"
#: src/input/es_out.c:2971
#: src/input/es_out.c:2971
msgid "Display resolution"
msgid "Display resolution"
msgstr "Ekran o
'
lchamlari"
msgstr "Ekran o
‘
lchamlari"
#: src/input/es_out.c:2981 src/input/es_out.c:2984 modules/access/imem.c:93
#: src/input/es_out.c:2981 src/input/es_out.c:2984 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
...
@@ -1256,30 +1256,33 @@ msgstr "Ekran o'lchamlari"
...
@@ -1256,30 +1256,33 @@ msgstr "Ekran o'lchamlari"
#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
msgid "Frame rate"
msgid "Frame rate"
msgstr ""
msgstr "
Kadr nisbati
"
#: src/input/es_out.c:2992
#: src/input/es_out.c:2992
msgid "Decoded format"
msgid "Decoded format"
msgstr "
K
odlanmagan format"
msgstr "
Dek
odlanmagan format"
#: src/input/input.c:2302
#: src/input/input.c:2302
msgid "Your input can't be opened"
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "
Kiritishni ochib bo'
lmadi"
msgstr "
Siz kiritganni ochib bo‘
lmadi"
#: src/input/input.c:2303
#: src/input/input.c:2303
#, c-format
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "'%s' MRLni ochib bo'lmadi. Tafsilotlar uchun logni ko'ring."
msgstr ""
"VLC '%s' MRL’ni ocha olmadi. Batafsil ma’lumot olish uchun jurnalni ko‘ring."
#: src/input/input.c:2415
#: src/input/input.c:2415
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "
Kiritish formatini aniqlab bo'
lmadi"
msgstr "
VLC kiritish formatini aniqlay o
lmadi"
#: src/input/input.c:2416
#: src/input/input.c:2416
#, c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "'%s' formatini aniqlab bo'lmadi. Tafsilotlar uchun logni ko'ring."
msgstr ""
"'%s' formatini aniqlab bo‘lmadi. Batafsil ma’lumot olish uchun jurnalni "
"ko‘ring."
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
...
@@ -1289,17 +1292,17 @@ msgstr "'%s' formatini aniqlab bo'lmadi. Tafsilotlar uchun logni ko'ring."
...
@@ -1289,17 +1292,17 @@ msgstr "'%s' formatini aniqlab bo'lmadi. Tafsilotlar uchun logni ko'ring."
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
msgid "Title"
msgid "Title"
msgstr "
Nomi
"
msgstr "
Sarlavha
"
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1205
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1205
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/mux/avi.c:48
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/mux/avi.c:48
msgid "Artist"
msgid "Artist"
msgstr "
Artist
"
msgstr "
Qo‘shiqchi
"
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1469
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1469
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/mux/avi.c:50
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/mux/avi.c:50
msgid "Genre"
msgid "Genre"
msgstr "
Uslub
"
msgstr "
Janri
"
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
msgid "Copyright"
msgid "Copyright"
...
@@ -1324,7 +1327,7 @@ msgstr "Sana"
...
@@ -1324,7 +1327,7 @@ msgstr "Sana"
#: src/input/meta.c:64
#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
msgid "Setting"
msgstr "
Moslamasi
"
msgstr "
Sozlash
"
#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
...
@@ -1333,28 +1336,28 @@ msgstr "URL"
...
@@ -1333,28 +1336,28 @@ msgstr "URL"
#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgid "Now Playing"
msgstr "Ijro etmoqda"
msgstr "Ijro et
il
moqda"
#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1478
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1478
msgid "Publisher"
msgid "Publisher"
msgstr "
Noshir
"
msgstr "
E’lon qiluvchi
"
#: src/input/meta.c:69
#: src/input/meta.c:69
msgid "Encoded by"
msgid "Encoded by"
msgstr "Kodlangan"
msgstr "Kodlangan
:
"
#: src/input/meta.c:70
#: src/input/meta.c:70
msgid "Artwork URL"
msgid "Artwork URL"
msgstr "Rasm
ning URL
"
msgstr "Rasm
URL manzili
"
#: src/input/meta.c:71
#: src/input/meta.c:71
msgid "Track ID"
msgid "Track ID"
msgstr "Trek
ID
"
msgstr "Trek
nomi
"
#: src/input/meta.c:72
#: src/input/meta.c:72
msgid "Number of Tracks"
msgid "Number of Tracks"
msgstr ""
msgstr "
Treklar raqami
"
#: src/input/meta.c:73
#: src/input/meta.c:73
msgid "Director"
msgid "Director"
...
@@ -1362,23 +1365,23 @@ msgstr "Dirijyor"
...
@@ -1362,23 +1365,23 @@ msgstr "Dirijyor"
#: src/input/meta.c:74
#: src/input/meta.c:74
msgid "Season"
msgid "Season"
msgstr ""
msgstr "
Fasl
"
#: src/input/meta.c:75
#: src/input/meta.c:75
msgid "Episode"
msgid "Episode"
msgstr ""
msgstr "
Epizod
"
#: src/input/meta.c:76
#: src/input/meta.c:76
msgid "Show Name"
msgid "Show Name"
msgstr ""
msgstr "
Nomini ko‘rsatish
"
#: src/input/meta.c:77
#: src/input/meta.c:77
msgid "Actors"
msgid "Actors"
msgstr ""
msgstr "
Aktyorlar
"
#: src/input/var.c:158
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Xatcho
'
p"
msgstr "Xatcho
‘
p"
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
msgid "Programs"
msgid "Programs"
...
@@ -1388,7 +1391,7 @@ msgstr "Dasturlar"
...
@@ -1388,7 +1391,7 @@ msgstr "Dasturlar"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
msgid "Chapter"
msgid "Chapter"
msgstr "
Bo'li
m"
msgstr "
Qis
m"
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgid "Navigation"
...
@@ -1406,33 +1409,33 @@ msgstr "Audio trek"
...
@@ -1406,33 +1409,33 @@ msgstr "Audio trek"
#: src/input/var.c:210
#: src/input/var.c:210
msgid "Subtitle Track"
msgid "Subtitle Track"
msgstr ""
msgstr "
Trek subtitri
"
#: src/input/var.c:277
#: src/input/var.c:277
msgid "Next title"
msgid "Next title"
msgstr "Keyingi"
msgstr "Keyingi
sarlavha
"
#: src/input/var.c:282
#: src/input/var.c:282
msgid "Previous title"
msgid "Previous title"
msgstr "Oldingi"
msgstr "Oldingi
sarlavha
"
#: src/input/var.c:318
#: src/input/var.c:318
#, c-format
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgid "Title %i%s"
msgstr "
Nomi %i%s
"
msgstr "
%i%s nomi
"
#: src/input/var.c:344 src/input/var.c:403
#: src/input/var.c:344 src/input/var.c:403
#, c-format
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgid "Chapter %i"
msgstr "
Bo'lim %i
"
msgstr "
%i-qism
"
#: src/input/var.c:382 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
#: src/input/var.c:382 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
msgid "Next chapter"
msgid "Next chapter"
msgstr "Keyingi
bo'li
m"
msgstr "Keyingi
qis
m"
#: src/input/var.c:387 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
#: src/input/var.c:387 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
msgid "Previous chapter"
msgid "Previous chapter"
msgstr "Oldingi
bo'li
m"
msgstr "Oldingi
qis
m"
#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1442,11 +1445,11 @@ msgstr "Media: %s"
...
@@ -1442,11 +1445,11 @@ msgstr "Media: %s"
#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
msgid "Add Interface"
msgid "Add Interface"
msgstr "Interfeys
ni qo'
shish"
msgstr "Interfeys
qo‘
shish"
#: src/interface/interface.c:91
#: src/interface/interface.c:91
msgid "Console"
msgid "Console"
msgstr "
Konso
l"
msgstr "
Termina
l"
#: src/interface/interface.c:95
#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet"
msgid "Telnet"
...
@@ -1458,7 +1461,7 @@ msgstr "Veb"
...
@@ -1458,7 +1461,7 @@ msgstr "Veb"
#: src/interface/interface.c:101
#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgid "Debug logging"
msgstr "
Debug yoz
ish"
msgstr "
Jurnalga yozishni tuzat
ish"
#: src/interface/interface.c:104
#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgid "Mouse Gestures"
...
@@ -1469,8 +1472,8 @@ msgid ""
...
@@ -1469,8 +1472,8 @@ msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
"interface."
msgstr ""
msgstr ""
"VLC
andoza interfeysi bilan ishga tushmoqda. VLC interfeyssiz ishga
"
"VLC
standart interfeys bilan ishlamoqda. VLC’dan interfeyssiz foydalanish
"
"
tushirish uchun 'cvlc' buyrug'
idan foydalaning."
"
uchun 'cvlc' buyrug‘
idan foydalaning."
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:183
#: src/libvlc.c:183
...
@@ -1481,7 +1484,7 @@ msgstr "uz"
...
@@ -1481,7 +1484,7 @@ msgstr "uz"
#: src/libvlc-module.c:2543 src/video_output/vout_intf.c:186
#: src/libvlc-module.c:2543 src/video_output/vout_intf.c:186
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477
msgid "Zoom"
msgid "Zoom"
msgstr "M
iqyos
"
msgstr "M
ashstab
"
#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:4 Quarter"
msgid "1:4 Quarter"
...
@@ -1505,8 +1508,8 @@ msgid ""
...
@@ -1505,8 +1508,8 @@ msgid ""
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
"related options."
msgstr ""
msgstr ""
"Ushbu parametrlar VLC interfeyslarini moslash imkonini beradi. Siz
bosh
"
"Ushbu parametrlar VLC interfeyslarini moslash imkonini beradi. Siz
asosiy
"
"interfeys, qo
'shimcha interfeys modullarini tanlashingiz va boshqa bog'
liq "
"interfeys, qo
‘shimcha interfeys modullarini tanlashingiz va boshqa bog‘
liq "
"parametrlarni belgilashingiz mumkin."
"parametrlarni belgilashingiz mumkin."
#: src/libvlc-module.c:66
#: src/libvlc-module.c:66
...
@@ -1518,10 +1521,12 @@ msgid ""
...
@@ -1518,10 +1521,12 @@ msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
"automatically select the best module available."
msgstr ""
msgstr ""
"Bu VLC tomonidan foydalaniladigan asosiy interfeys. Mavjud eng zo‘r modulni "
"avtomatik tanlash uchun standart xususiyat."
#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
msgid "Extra interface modules"
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Qo
'
shimcha interfeys modullari"
msgstr "Qo
‘
shimcha interfeys modullari"
#: src/libvlc-module.c:74
#: src/libvlc-module.c:74
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1547,19 +1552,19 @@ msgstr ""
...
@@ -1547,19 +1552,19 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:88
#: src/libvlc-module.c:88
msgid "Be quiet"
msgid "Be quiet"
msgstr "
Xotirjam bo'l
ing"
msgstr "
Tinchlan
ing"
#: src/libvlc-module.c:90
#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "
Hamma ogoh va ma'lumot xabarlarini o'chirish.
"
msgstr "
Barcha ogohlantirish va ma’lumot xabarlarini o‘chirish
"
#: src/libvlc-module.c:92
#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Default stream"
msgid "Default stream"
msgstr "
Andoza
oqim"
msgstr "
Standart
oqim"
#: src/libvlc-module.c:94
#: src/libvlc-module.c:94
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
msgstr "
Ushbu oqim doimo VLC ishga tushganda ochiladi.
"
#: src/libvlc-module.c:96
#: src/libvlc-module.c:96
msgid "Color messages"
msgid "Color messages"
...
@@ -1570,10 +1575,12 @@ msgid ""
...
@@ -1570,10 +1575,12 @@ msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
msgstr ""
"U terminalga jo‘natilgan xabarlarni ranglashni yoqadi. Buning uchun "
"terminalingiz Linux ranglashni qo‘llab-quvvatlashi kerak."
#: src/libvlc-module.c:101
#: src/libvlc-module.c:101
msgid "Show advanced options"
msgid "Show advanced options"
msgstr "Qo
'shimcha parametrlarni ko'
rsatish"
msgstr "Qo
‘shimcha tanlovlarni ko‘
rsatish"
#: src/libvlc-module.c:103
#: src/libvlc-module.c:103
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1583,13 +1590,15 @@ msgstr ""
...
@@ -1583,13 +1590,15 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:107
#: src/libvlc-module.c:107
msgid "Interface interaction"
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
msgstr "
O‘zaro interfeys
"
#: src/libvlc-module.c:109
#: src/libvlc-module.c:109
msgid ""
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
"user input is required."
msgstr ""
msgstr ""
"Agar u yoqilsa, interfeys har safar dialog oynasini ko‘rsatadi, buning uchun "
"foydalanuvchi yozishi kerak bo‘ladi."
#: src/libvlc-module.c:119
#: src/libvlc-module.c:119
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1601,28 +1610,32 @@ msgstr ""
...
@@ -1601,28 +1610,32 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:125
#: src/libvlc-module.c:125
msgid "Audio output module"
msgid "Audio output module"
msgstr "
Ovoz chiqar
ish moduli"
msgstr "
Audio chiq
ish moduli"
#: src/libvlc-module.c:127
#: src/libvlc-module.c:127
msgid ""
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"automatically select the best method available."
msgstr ""
msgstr ""
"Bu VLC tomonidan foydalaniladigan chiqish usuli. Mavjud eng zo‘r metodni "
"avtomatik tanlash uchun standart xususiyat."
#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
msgid "Enable audio"
msgid "Enable audio"
msgstr "
Ovoz
ni yoqish"
msgstr "
Audio
ni yoqish"
#: src/libvlc-module.c:133
#: src/libvlc-module.c:133
msgid ""
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
msgstr ""
"Siz audio chiqishni butunlay o‘chirib qo‘yishingiz mumkin. Audio dekodlash "
"bosqichi joy olmaydi, aksincha, ba’zi amalga oshirish quvvatini saqlaydi."
#: src/libvlc-module.c:136
#: src/libvlc-module.c:136
msgid "Audio gain"
msgid "Audio gain"
msgstr ""
msgstr "
Ovozni kuchaytirish
"
#: src/libvlc-module.c:138
#: src/libvlc-module.c:138
msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
...
@@ -1630,7 +1643,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1630,7 +1643,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:140
#: src/libvlc-module.c:140
msgid "Audio output volume step"
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
msgstr "
Audio chiqish tovushi bosqichi
"
#: src/libvlc-module.c:142
#: src/libvlc-module.c:142
msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
...
@@ -1638,12 +1651,14 @@ msgstr ""
...
@@ -1638,12 +1651,14 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:145
#: src/libvlc-module.c:145
msgid "Remember the audio volume"
msgid "Remember the audio volume"
msgstr ""
msgstr "
Audio tovushni eslab qolish
"
#: src/libvlc-module.c:147
#: src/libvlc-module.c:147
msgid ""
msgid ""
"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""
msgstr ""
"Tovushni yozib olish mumkin va keyingi safar VLC’dan foydalanilganda "
"avtomatik tarzda tiklanadi."
#: src/libvlc-module.c:150
#: src/libvlc-module.c:150
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgid "Audio desynchronization compensation"
...
@@ -1661,7 +1676,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1661,7 +1676,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:157
#: src/libvlc-module.c:157
msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
msgstr ""
msgstr "
U qaysi plagindan audio resempling uchun foydalanishni tanlaydi.
"
#: src/libvlc-module.c:160
#: src/libvlc-module.c:160
msgid ""
msgid ""
...
@@ -3859,31 +3874,31 @@ msgstr ""
...
@@ -3859,31 +3874,31 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1272
#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Select next DVD title"
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
msgstr "
Keyingi DVD nomini tanlang
"
#: src/libvlc-module.c:1273
#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
msgstr "
DVD’dagi keyingi nomni tanlash uchun tugmani tanlang
"
#: src/libvlc-module.c:1274
#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Select prev DVD chapter"
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
msgstr "
Oldingi DVD qismini tanlang
"
#: src/libvlc-module.c:1275
#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
msgstr "
DVD’dagi oldingi qismga o‘tish uchun tugmani tanlang
"
#: src/libvlc-module.c:1276
#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Select next DVD chapter"
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
msgstr "
Keyingi DVD qismini tanlang
"
#: src/libvlc-module.c:1277
#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
msgstr "
DVD’dagi keyingi qismga o‘tish uchun tugmani tanlang
"
#: src/libvlc-module.c:1278
#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Volume up"
msgid "Volume up"
msgstr ""
msgstr "
Tovushini ko‘tarish
"
#: src/libvlc-module.c:1279
#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgid "Select the key to increase audio volume."
...
@@ -3902,11 +3917,11 @@ msgstr ""
...
@@ -3902,11 +3917,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:504 modules/gui/macosx/MainMenu.m:513
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:504 modules/gui/macosx/MainMenu.m:513
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1591
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1591
msgid "Mute"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "
Tovushni o‘chirish
"
#: src/libvlc-module.c:1283
#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the key to mute audio."
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
msgstr "
Audioni o‘chirish uchun tugmani tanlang.
"
#: src/libvlc-module.c:1284
#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Subtitle delay up"
msgid "Subtitle delay up"
...
@@ -4146,9 +4161,8 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
...
@@ -4146,9 +4161,8 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1352
#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "
Subtitrlar
"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353
#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Toggle subtitle track visibility."
msgid "Toggle subtitle track visibility."
...
@@ -4937,143 +4951,143 @@ msgstr ""
...
@@ -4937,143 +4951,143 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:122
#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Macedonian"
msgid "Macedonian"
msgstr ""
msgstr "
Makedoncha
"
#: src/text/iso-639_def.h:123
#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Marshall"
msgid "Marshall"
msgstr ""
msgstr "
Marshall
"
#: src/text/iso-639_def.h:124
#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Malayalam"
msgid "Malayalam"
msgstr ""
msgstr "
Malaycha
"
#: src/text/iso-639_def.h:125
#: src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Maori"
msgid "Maori"
msgstr ""
msgstr "
Maori
"
#: src/text/iso-639_def.h:126
#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Marathi"
msgid "Marathi"
msgstr ""
msgstr "
Maratxi
"
#: src/text/iso-639_def.h:127
#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Malay"
msgid "Malay"
msgstr ""
msgstr "
Malaycha
"
#: src/text/iso-639_def.h:128
#: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Malagasy"
msgid "Malagasy"
msgstr ""
msgstr "
Malagasi
"
#: src/text/iso-639_def.h:129
#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Maltese"
msgid "Maltese"
msgstr ""
msgstr "
Maltacha
"
#: src/text/iso-639_def.h:130
#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Moldavian"
msgid "Moldavian"
msgstr ""
msgstr "
Moldavancha
"
#: src/text/iso-639_def.h:131
#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Mongolian"
msgid "Mongolian"
msgstr ""
msgstr "
Mo‘g‘ulcha
"
#: src/text/iso-639_def.h:132
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Nauru"
msgid "Nauru"
msgstr ""
msgstr "
Nauru
"
#: src/text/iso-639_def.h:133
#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Navajo"
msgid "Navajo"
msgstr ""
msgstr "
Navajo
"
#: src/text/iso-639_def.h:134
#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndebele, South"
msgid "Ndebele, South"
msgstr ""
msgstr "
Janubiy ndebele
"
#: src/text/iso-639_def.h:135
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Ndebele, North"
msgid "Ndebele, North"
msgstr ""
msgstr "
Ndebele, Shimol
"
#: src/text/iso-639_def.h:136
#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Ndonga"
msgid "Ndonga"
msgstr ""
msgstr "
Ndonga
"
#: src/text/iso-639_def.h:137
#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Nepali"
msgid "Nepali"
msgstr ""
msgstr "
Nepalcha
"
#: src/text/iso-639_def.h:138
#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian"
msgid "Norwegian"
msgstr ""
msgstr "
Norveg
"
#: src/text/iso-639_def.h:139
#: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
msgstr "
Norvegcha Nyunorsk
"
#: src/text/iso-639_def.h:140
#: src/text/iso-639_def.h:140
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr ""
msgstr "
Norvegcha Bokmaal
"
#: src/text/iso-639_def.h:141
#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Chichewa; Nyanja"
msgid "Chichewa; Nyanja"
msgstr ""
msgstr "
Chicheva; Nyanja
"
#: src/text/iso-639_def.h:142
#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Occitan; Provençal"
msgid "Occitan; Provençal"
msgstr ""
msgstr "
Ossitan; Provençal
"
#: src/text/iso-639_def.h:143
#: src/text/iso-639_def.h:143
msgid "Oriya"
msgid "Oriya"
msgstr ""
msgstr "
Oriya
"
#: src/text/iso-639_def.h:144
#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Oromo"
msgid "Oromo"
msgstr ""
msgstr "
Oromo
"
#: src/text/iso-639_def.h:146
#: src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Ossetian; Ossetic"
msgid "Ossetian; Ossetic"
msgstr ""
msgstr "
Ossetin; Ossetik
"
#: src/text/iso-639_def.h:147
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Panjabi"
msgid "Panjabi"
msgstr ""
msgstr "
Panjabi
"
#: src/text/iso-639_def.h:148
#: src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Persian"
msgid "Persian"
msgstr ""
msgstr "
Fors
"
#: src/text/iso-639_def.h:149
#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Pali"
msgid "Pali"
msgstr ""
msgstr "
Pali
"
#: src/text/iso-639_def.h:150
#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Polish"
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "
Polyak
"
#: src/text/iso-639_def.h:151
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Portuguese"
msgid "Portuguese"
msgstr ""
msgstr "
Portugal
"
#: src/text/iso-639_def.h:152
#: src/text/iso-639_def.h:152
msgid "Pushto"
msgid "Pushto"
msgstr ""
msgstr "
Pushtu
"
#: src/text/iso-639_def.h:153
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Quechua"
msgid "Quechua"
msgstr ""
msgstr "
Quechua
"
#: src/text/iso-639_def.h:154
#: src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Original audio"
msgid "Original audio"
msgstr ""
msgstr "
Original audio
"
#: src/text/iso-639_def.h:155
#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Raeto-Romance"
msgid "Raeto-Romance"
msgstr ""
msgstr "
Raeto-Romans
"
#: src/text/iso-639_def.h:156
#: src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Romanian"
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "
Rumincha
"
#: src/text/iso-639_def.h:157
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Rundi"
msgid "Rundi"
msgstr ""
msgstr "
Rundi
"
#: src/text/iso-639_def.h:158
#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Russian"
msgid "Russian"
...
@@ -5081,55 +5095,55 @@ msgstr "Rus"
...
@@ -5081,55 +5095,55 @@ msgstr "Rus"
#: src/text/iso-639_def.h:159
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Sango"
msgid "Sango"
msgstr ""
msgstr "
Sango
"
#: src/text/iso-639_def.h:160
#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Sanskrit"
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
msgstr "
Sanskrit
"
#: src/text/iso-639_def.h:161
#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Serbian"
msgid "Serbian"
msgstr ""
msgstr "
Serb
"
#: src/text/iso-639_def.h:162
#: src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Croatian"
msgid "Croatian"
msgstr ""
msgstr "
Xorvat
"
#: src/text/iso-639_def.h:163
#: src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Sinhalese"
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
msgstr "
Sinhalese
"
#: src/text/iso-639_def.h:164
#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Slovak"
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "
Slovak
"
#: src/text/iso-639_def.h:165
#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Slovenian"
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgstr "
Slovyan
"
#: src/text/iso-639_def.h:166
#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Northern Sami"
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
msgstr "
Shimoliy Sami
"
#: src/text/iso-639_def.h:167
#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Samoan"
msgid "Samoan"
msgstr ""
msgstr "
Samoan
"
#: src/text/iso-639_def.h:168
#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Shona"
msgid "Shona"
msgstr ""
msgstr "
Shona
"
#: src/text/iso-639_def.h:169
#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sindhi"
msgid "Sindhi"
msgstr ""
msgstr "
Sindxi
"
#: src/text/iso-639_def.h:170
#: src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Somali"
msgid "Somali"
msgstr ""
msgstr "
Somali
"
#: src/text/iso-639_def.h:171
#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sotho, Southern"
msgid "Sotho, Southern"
msgstr ""
msgstr "
Sotho, janubiy
"
#: src/text/iso-639_def.h:172
#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Spanish"
msgid "Spanish"
...
@@ -5137,31 +5151,31 @@ msgstr "Ispan"
...
@@ -5137,31 +5151,31 @@ msgstr "Ispan"
#: src/text/iso-639_def.h:173
#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sardinian"
msgid "Sardinian"
msgstr ""
msgstr "
Sardinian
"
#: src/text/iso-639_def.h:174
#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swati"
msgid "Swati"
msgstr ""
msgstr "
Svati
"
#: src/text/iso-639_def.h:175
#: src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Sundanese"
msgid "Sundanese"
msgstr ""
msgstr "
Sundanese
"
#: src/text/iso-639_def.h:176
#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Swahili"
msgid "Swahili"
msgstr ""
msgstr "
Svaxili
"
#: src/text/iso-639_def.h:177
#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Swedish"
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "
Shved
"
#: src/text/iso-639_def.h:178
#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tahitian"
msgid "Tahitian"
msgstr ""
msgstr "
Tahit
"
#: src/text/iso-639_def.h:179
#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Tamil"
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "
Tamil
"
#: src/text/iso-639_def.h:180
#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tatar"
msgid "Tatar"
...
@@ -5169,7 +5183,7 @@ msgstr "Tatar"
...
@@ -5169,7 +5183,7 @@ msgstr "Tatar"
#: src/text/iso-639_def.h:181
#: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Telugu"
msgid "Telugu"
msgstr ""
msgstr "
Telugu
"
#: src/text/iso-639_def.h:182
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Tajik"
msgid "Tajik"
...
@@ -5177,35 +5191,35 @@ msgstr "Tojik"
...
@@ -5177,35 +5191,35 @@ msgstr "Tojik"
#: src/text/iso-639_def.h:183
#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tagalog"
msgid "Tagalog"
msgstr ""
msgstr "
Tagalog
"
#: src/text/iso-639_def.h:184
#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Thai"
msgid "Thai"
msgstr ""
msgstr "
Tay
"
#: src/text/iso-639_def.h:185
#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tibetan"
msgid "Tibetan"
msgstr ""
msgstr "
Tibet
"
#: src/text/iso-639_def.h:186
#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tigrinya"
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
msgstr "
Tigrinya
"
#: src/text/iso-639_def.h:187
#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr ""
msgstr "
Tonga (Tonga orollari)
"
#: src/text/iso-639_def.h:188
#: src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Tswana"
msgid "Tswana"
msgstr ""
msgstr "
Tsvana
"
#: src/text/iso-639_def.h:189
#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Tsonga"
msgid "Tsonga"
msgstr ""
msgstr "
Tsonga
"
#: src/text/iso-639_def.h:190
#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Turkish"
msgid "Turkish"
msgstr "Turk
iy
"
msgstr "Turk"
#: src/text/iso-639_def.h:191
#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Turkmen"
msgid "Turkmen"
...
@@ -5213,59 +5227,59 @@ msgstr "Turkman"
...
@@ -5213,59 +5227,59 @@ msgstr "Turkman"
#: src/text/iso-639_def.h:192
#: src/text/iso-639_def.h:192
msgid "Twi"
msgid "Twi"
msgstr ""
msgstr "
Tvi
"
#: src/text/iso-639_def.h:193
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Uighur"
msgid "Uighur"
msgstr "Uyg
'
ur"
msgstr "Uyg
‘
ur"
#: src/text/iso-639_def.h:194
#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Ukrainian"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrain"
msgstr "Ukrain
cha
"
#: src/text/iso-639_def.h:195
#: src/text/iso-639_def.h:195
msgid "Urdu"
msgid "Urdu"
msgstr ""
msgstr "
Urdu
"
#: src/text/iso-639_def.h:196
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Uzbek"
msgid "Uzbek"
msgstr "O
'
zbek"
msgstr "O
‘
zbek"
#: src/text/iso-639_def.h:197
#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "
Vetnamcha
"
#: src/text/iso-639_def.h:198
#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Volapuk"
msgid "Volapuk"
msgstr ""
msgstr "
Volapuk
"
#: src/text/iso-639_def.h:199
#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Welsh"
msgid "Welsh"
msgstr ""
msgstr "
Uelscha
"
#: src/text/iso-639_def.h:200
#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Wolof"
msgid "Wolof"
msgstr ""
msgstr "
Volof
"
#: src/text/iso-639_def.h:201
#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Xhosa"
msgid "Xhosa"
msgstr ""
msgstr "
Xhosa
"
#: src/text/iso-639_def.h:202
#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Yiddish"
msgid "Yiddish"
msgstr ""
msgstr "
Iddish
"
#: src/text/iso-639_def.h:203
#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Yoruba"
msgid "Yoruba"
msgstr ""
msgstr "
Yoruba
"
#: src/text/iso-639_def.h:204
#: src/text/iso-639_def.h:204
msgid "Zhuang"
msgid "Zhuang"
msgstr ""
msgstr "
Zhuang
"
#: src/text/iso-639_def.h:205
#: src/text/iso-639_def.h:205
msgid "Zulu"
msgid "Zulu"
msgstr ""
msgstr "
Zulu
"
#: src/video_output/vout_intf.c:172
#: src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "Autoscale video"
msgid "Autoscale video"
...
@@ -5279,7 +5293,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5279,7 +5293,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
msgid "Crop"
msgid "Crop"
msgstr ""
msgstr "
Qirqish
"
#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
...
@@ -5287,7 +5301,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5287,7 +5301,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443 modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443 modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1417
msgid "Aspect ratio"
msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "
Ekran proporsionalligi
"
#: modules/access/alsa.c:36
#: modules/access/alsa.c:36
msgid ""
msgid ""
...
@@ -5297,55 +5311,55 @@ msgstr ""
...
@@ -5297,55 +5311,55 @@ msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:49
#: modules/access/alsa.c:49
msgid "192000 Hz"
msgid "192000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
192000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:49
#: modules/access/alsa.c:49
msgid "176400 Hz"
msgid "176400 Hz"
msgstr ""
msgstr "
176400 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:50
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "96000 Hz"
msgid "96000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
96000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:50
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "88200 Hz"
msgid "88200 Hz"
msgstr ""
msgstr "
88200 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:50
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "48000 Hz"
msgid "48000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
48000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:50
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "44100 Hz"
msgid "44100 Hz"
msgstr ""
msgstr "
44100 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:51
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "32000 Hz"
msgid "32000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
32000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:51
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "22050 Hz"
msgid "22050 Hz"
msgstr ""
msgstr "
22050 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:51
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "24000 Hz"
msgid "24000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
24000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:51
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "16000 Hz"
msgid "16000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
16000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:52
#: modules/access/alsa.c:52
msgid "11025 Hz"
msgid "11025 Hz"
msgstr ""
msgstr "
11025 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:52
#: modules/access/alsa.c:52
msgid "8000 Hz"
msgid "8000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
8000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:52
#: modules/access/alsa.c:52
msgid "4000 Hz"
msgid "4000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
4000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:56
#: modules/access/alsa.c:56
msgid "ALSA"
msgid "ALSA"
...
@@ -15881,28 +15895,28 @@ msgstr ""
...
@@ -15881,28 +15895,28 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
msgid "Custom"
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "
Boshqa
"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
msgid "User name"
msgid "User name"
msgstr ""
msgstr "
Foydalanuvchi nomi
"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
msgid "Errors and Warnings"
msgid "Errors and Warnings"
msgstr ""
msgstr "
Xatolar va ogohlantirishlar
"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
msgid "Clean up"
msgid "Clean up"
msgstr ""
msgstr "
Tozalash
"
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
msgid "Random On"
msgid "Random On"
msgstr ""
msgstr "
Tasodifiy ijro yoqilgan
"
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
msgid "Repeat Off"
msgid "Repeat Off"
msgstr ""
msgstr "
Qaytarish o‘chirilgan
"
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
msgid "Hide no user action dialogs"
msgid "Hide no user action dialogs"
...
@@ -15916,31 +15930,32 @@ msgstr ""
...
@@ -15916,31 +15930,32 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
msgid "(no item is being played)"
msgid "(no item is being played)"
msgstr ""
msgstr "
(birotasi ham ijro etilmaydi)
"
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:425
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:425
msgid "Click to exit fullscreen playback."
msgid "Click to exit fullscreen playback."
msgstr ""
msgstr "
Butun ekranda ko‘rsatishdan chiqish uchun bosing.
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1495 modules/gui/macosx/intf.m:1512
#: modules/gui/macosx/intf.m:1495 modules/gui/macosx/intf.m:1512
msgid "VLC media playback"
msgid "VLC media playback"
msgstr ""
msgstr "
VLC media ijro
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1783
#: modules/gui/macosx/intf.m:1783
msgid "Remove old preferences?"
msgid "Remove old preferences?"
msgstr ""
msgstr "
Eski parametrlar o‘chirilsinmi?
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1784
#: modules/gui/macosx/intf.m:1784
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
msgstr ""
"Biz hozirgina VLC’ning eskiroq versiyasi parametrlar fayllarini topdik."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1785
#: modules/gui/macosx/intf.m:1785
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
msgstr "
Chiqindilar qutisiga ko‘chirish va VLC’ni qayta ishga tushirish
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
msgid "Video device"
msgid "Video device"
msgstr ""
msgstr "
Video qurilma
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
msgid ""
msgid ""
...
@@ -15958,10 +15973,12 @@ msgid ""
...
@@ -15958,10 +15973,12 @@ msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
"is fully transparent."
msgstr ""
msgstr ""
"Video chiqishga shaffoflikni o‘rnating. 1 - shaffof emas (standart) 0 - "
"to‘liq shaffof."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid "Black screens in fullscreen"
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr ""
msgstr "
Butun ekranda qora ekranlar
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
...
@@ -15969,7 +15986,7 @@ msgstr ""
...
@@ -15969,7 +15986,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
msgid "Show Fullscreen controller"
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr ""
msgstr "
Butun ekranda boshqargichini ko‘rsatish
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
...
@@ -15977,73 +15994,87 @@ msgstr ""
...
@@ -15977,73 +15994,87 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid "Auto-playback of new items"
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr ""
msgstr "
Yangilarini avto ijro etish
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
msgstr "
Yangilari qo‘shilishi bilanoq ularni ishro etishni tezda boshlansin.
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid "Keep Recent Items"
msgid "Keep Recent Items"
msgstr ""
msgstr "
So‘nggi video/audiolarni saqlash
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid ""
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
"disabled here."
msgstr ""
msgstr ""
"Standart holat bo‘yicha VLC so‘nggi 10 ta video/audio ro‘yxatini saqlaydi. "
"Ushbu xususiyatni bu yerdan o‘chirishingiz mumkin."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgstr ""
msgstr "
Apple Masofa bilan ijro etishni boshqarish
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr ""
msgstr ""
"Standart holat bo‘yicha VLC’ni masofadan Apple Masofa yordamida boshqarish "
"mumkin."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
msgid "Control system volume with the Apple Remote"
msgid "Control system volume with the Apple Remote"
msgstr ""
msgstr "
Tizim ovozini Apple Masofa bilan boshqarish
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid ""
msgid ""
"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
"you can choose to control the global system volume instead."
"you can choose to control the global system volume instead."
msgstr ""
msgstr ""
"Standart holat bo‘yicha VLC o‘zining tovushini Apple Masofa bilan "
"boshqaradi. Shunday ekan siz o‘rniga global tizim tovushini boshqarishni "
"tanlashingiz mumkin."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
msgstr ""
msgstr "
Ijro ro‘yxatidagilarni Apple Masofa bilan boshqarish
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid ""
msgid ""
"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
msgstr ""
msgstr ""
"Standart holat bo‘yicha VLC Apple Masofa bilan keyingi yoki oldingiz video-"
"audioga o‘tishga ruxsat beradi. Siz uchun xususiyatni ushbu tanlov bilan "
"o‘chirishingiz mumkin."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
msgid "Control playback with media keys"
msgid "Control playback with media keys"
msgstr ""
msgstr "
Ijro ettirishni media tugmalar bilan boshqarish
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
msgid ""
msgid ""
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"keyboards."
"keyboards."
msgstr ""
msgstr ""
"Standart holat bo‘yicha VLC’ni zamonaviy Apple klaviaturalaridagi media "
"tugmalardan foydalanib boshqarish mumkin."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
msgid "Run VLC with dark interface style"
msgid "Run VLC with dark interface style"
msgstr ""
msgstr "
VLC’ni qora interfeys uslubi bilan ishga tushirish
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
msgid ""
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
"the grey interface style is used."
"the grey interface style is used."
msgstr ""
msgstr ""
"Agar ushbu xususiyat yoqilsa, VLC qora interfeys uslubidan foydalanadi. Aks "
"holda, kulrang interfeys uslubidan foydalaniladi."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
msgid "Use the native fullscreen mode"
msgid "Use the native fullscreen mode"
msgstr ""
msgstr "
Milliy butun ekran usulidan foydalanish
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
msgid ""
msgid ""
...
@@ -16051,11 +16082,14 @@ msgid ""
...
@@ -16051,11 +16082,14 @@ msgid ""
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
"later."
"later."
msgstr ""
msgstr ""
"Standart holat bo‘yicha, VLC oldingi Mac OS X relizlaridan ma’lum bo‘lgan "
"butun ekran usulidan foydalanadi. U, shuningdek, milliy butun ekranda "
"usulidanMac OS X 10.7 va keyingilarida ham foydalana oladi."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
msgid "Resize interface to the native video size"
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr ""
msgstr "
Interfeys hajmini milliy video hajmga o‘zgartirish
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
msgid ""
msgid ""
...
@@ -16064,21 +16098,27 @@ msgid ""
...
@@ -16064,21 +16098,27 @@ msgid ""
" - The video will fit to the interface size\n"
" - The video will fit to the interface size\n"
" By default, interface resize to the native video size."
" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
msgstr ""
"Siz ikkita tanlov bor:\n"
" - Interfeys milliy video hajmiga o‘zgartiriladi\n"
" - Video interfeys hajmiga moslashtiriladi\n"
" Standart holat bo‘yicha, interfeys milliy video hajmiga o‘zgartiriladi."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
msgid "Pause the video playback when minimized"
msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr ""
msgstr "
Video yig‘ilganda uni ijro etish pauza qilinsin
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
msgid ""
msgid ""
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
"minimizing the window."
"minimizing the window."
msgstr ""
msgstr ""
"Ushbu tanlov yoqilsa, oyna yig‘ilganda ijro etish avtomatik tarzda pauza "
"qilinadi."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
msgid "Allow automatic icon changes"
msgid "Allow automatic icon changes"
msgstr ""
msgstr "
Avatomatik nishonchani o‘zgartirishga ruxsat berish
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
msgid ""
msgid ""
...
@@ -16091,19 +16131,19 @@ msgstr ""
...
@@ -16091,19 +16131,19 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
msgid "Show Previous
&
Next Buttons"
msgid "Show Previous
&
Next Buttons"
msgstr ""
msgstr "
Oldingi va keyingi tugmalarini ko‘rsatish
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
msgstr ""
msgstr "
Oldingi va keyingi tugmalarni asosiy oynada ko‘rsatadi.
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
msgid "Show Shuffle
&
Repeat Buttons"
msgid "Show Shuffle
&
Repeat Buttons"
msgstr ""
msgstr "
To‘xtatish va qaytarish tugmalarini ko‘rsatish
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
msgstr ""
msgstr "
To‘xtatish va qaytarish tugmalarini asosiy oynada ko‘rsatadi.
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
msgid "Show Audio Effects Button"
msgid "Show Audio Effects Button"
...
@@ -16115,11 +16155,11 @@ msgstr "Audio effektlar tugmasini asosiy oynada ko‘rsatadi."
...
@@ -16115,11 +16155,11 @@ msgstr "Audio effektlar tugmasini asosiy oynada ko‘rsatadi."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
msgid "Show Sidebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
msgstr "
Yon panelni ko‘rsatish
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr ""
msgstr "
Yon panelni asosiy oyna media manbalari ro‘yxatida ko‘rsatadi.
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
msgid "Control external music players"
msgid "Control external music players"
...
@@ -16135,19 +16175,21 @@ msgstr ""
...
@@ -16135,19 +16175,21 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
msgid "Do nothing"
msgid "Do nothing"
msgstr ""
msgstr "
Hech nima qilinmasin
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
msgid "Pause iTunes / Spotify"
msgid "Pause iTunes / Spotify"
msgstr ""
msgstr "
iTunes / Spotify pauza qilinsin
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
msgstr ""
msgstr "
iTunes / Spotify’ni pauza qiling va davom ettiring
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
msgid "Continue playback where you left off"
msgid "Continue playback where you left off"
msgstr ""
msgstr ""
"Qayeriga kelganda o‘chirgan bo‘lsangiz, o‘sha yeridan ijro etishni davom "
"ettirish"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
msgid ""
msgid ""
...
@@ -16157,29 +16199,29 @@ msgstr ""
...
@@ -16157,29 +16199,29 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:200
#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:200
msgid "Ask"
msgid "Ask"
msgstr ""
msgstr "
So‘rash
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:194
#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:194
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:200
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:200
msgid "Always"
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "
Doimo
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:194
#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:194
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:200
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:200
msgid "Never"
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "
Hech qachon
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
msgid "Maximum Volume displayed"
msgid "Maximum Volume displayed"
msgstr ""
msgstr "
Eng yuqori tovush ko‘rsatilgan
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
msgid "Mac OS X interface"
msgid "Mac OS X interface"
msgstr ""
msgstr "
Mac OS X interfeys
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
msgid "Appearance"
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "
Ko‘rinishi
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
msgid "Behavior"
msgid "Behavior"
...
@@ -16187,144 +16229,144 @@ msgstr "Xususiyati"
...
@@ -16187,144 +16229,144 @@ msgstr "Xususiyati"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
msgid "Apple Remote and media keys"
msgid "Apple Remote and media keys"
msgstr ""
msgstr "
Masofadagi Apple Remote va media tugmalar
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
msgid "Video output"
msgid "Video output"
msgstr ""
msgstr "
Video chiqish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
msgid "Track Number"
msgid "Track Number"
msgstr ""
msgstr "
Yo‘lak raqami
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/gui/macosx/playlist.m:169
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/gui/macosx/playlist.m:169
#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
msgid "Duration"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "
Davomiyligi
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
msgid "URI"
msgid "URI"
msgstr ""
msgstr "
URI
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:82
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:82
msgid "File Size"
msgid "File Size"
msgstr ""
msgstr "
Fayl hajmi
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283
#, c-format
#, c-format
msgid "Level %i"
msgid "Level %i"
msgstr ""
msgstr "
%i-bosqich
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
msgid "Check for Update..."
msgid "Check for Update..."
msgstr ""
msgstr "
Yangilanishlar uchun tekshirish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
msgid "Preferences..."
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgstr "
Parametrlar...
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
msgid "Services"
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "
Xizmatlar
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
msgid "Hide VLC"
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
msgstr "
VLC’ni yashirish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
msgid "Hide Others"
msgid "Hide Others"
msgstr ""
msgstr "
Boshqalarini yashirish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
msgid "Show All"
msgid "Show All"
msgstr ""
msgstr "
Barchasini ko‘rsatish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
msgid "Quit VLC"
msgid "Quit VLC"
msgstr ""
msgstr "
VLC’dan chiqish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
msgid "1:File"
msgid "1:File"
msgstr ""
msgstr "
1:Fayl
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
msgid "Advanced Open File..."
msgid "Advanced Open File..."
msgstr ""
msgstr "
Qo‘shimcha fayl ochish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
msgid "Open File..."
msgid "Open File..."
msgstr ""
msgstr "
Faylni ochish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
msgid "Open Disc..."
msgid "Open Disc..."
msgstr ""
msgstr "
Diskni ochish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
msgid "Open Network..."
msgid "Open Network..."
msgstr ""
msgstr "
Tarmoqni ochish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
msgid "Open Capture Device..."
msgid "Open Capture Device..."
msgstr ""
msgstr "
Yozib olish qurilmasini ochish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
msgid "Open Recent"
msgid "Open Recent"
msgstr ""
msgstr "
So‘ngilarini ochish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
msgid "Close Window"
msgid "Close Window"
msgstr ""
msgstr "
Oynani yopish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr ""
msgstr "
Oqim/Usta eksport qilinmoqda...
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
msgid "Convert / Stream..."
msgid "Convert / Stream..."
msgstr ""
msgstr "
Konvert / Oqim...
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
msgid "Save Playlist..."
msgid "Save Playlist..."
msgstr ""
msgstr "
Ijro ro‘yxatini saqlash...
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
msgid "Cut"
msgid "Cut"
msgstr ""
msgstr "
Kesish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375
msgid "Copy"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "
Nusxa olish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
msgid "Paste"
msgid "Paste"
msgstr ""
msgstr "
Qo‘yish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/playlist.m:585
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/playlist.m:585
msgid "Select All"
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "
Barchasini tanlash
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
msgid "View"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "
Ko‘rinishi
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
msgid "Playlist Table Columns"
msgid "Playlist Table Columns"
msgstr ""
msgstr "
Ijro ro‘yxqati jadvali ustunlari
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
msgid "Playback"
msgid "Playback"
msgstr ""
msgstr "
Ijro
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
msgid "Playback Speed"
msgid "Playback Speed"
msgstr ""
msgstr "
Ijro tezligi
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
msgid "Track Synchronization"
msgid "Track Synchronization"
msgstr ""
msgstr "
Yo‘lakni sinxronlash
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
msgid "A→B Loop"
msgid "A→B Loop"
...
@@ -16332,54 +16374,54 @@ msgstr ""
...
@@ -16332,54 +16374,54 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578
msgid "Quit after Playback"
msgid "Quit after Playback"
msgstr ""
msgstr "
Tugagandan so‘ng chiqish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1583
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1583
msgid "Step Forward"
msgid "Step Forward"
msgstr ""
msgstr "
Oldinroqqa o‘tish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1584
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1584
msgid "Step Backward"
msgid "Step Backward"
msgstr ""
msgstr "
Orqaroqqa qaytish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
msgid "Increase Volume"
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
msgstr "
Tovushni ko‘tarish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
msgid "Decrease Volume"
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
msgstr "
Tovushni pasaytirish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
msgid "Audio Device"
msgid "Audio Device"
msgstr ""
msgstr "
Audio qurilma
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1595
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1595
msgid "Half Size"
msgid "Half Size"
msgstr ""
msgstr "
Yarim hajm
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1596
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1596
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1635
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1635
msgid "Normal Size"
msgid "Normal Size"
msgstr ""
msgstr "
O‘rtacha hajm
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1597
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1597
msgid "Double Size"
msgid "Double Size"
msgstr ""
msgstr "
Ikkilik hajm
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1598
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1598
msgid "Fit to Screen"
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""
msgstr "
Ekranga moslashtirish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1601
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1601
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1607 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1607 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
msgid "Float on Top"
msgid "Float on Top"
msgstr ""
msgstr "
Yuqoriga joylashtirish
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
msgid "Fullscreen Video Device"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr ""
msgstr "
Butun ekran video qurilmasi
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
#: modules/video_filter/postproc.c:200
#: modules/video_filter/postproc.c:200
...
@@ -20180,9 +20222,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
...
@@ -20180,9 +20222,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:383
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:383
#, fuzzy
msgid "
&
Continue"
msgid "
&
Continue"
msgstr "
Boshqaruv interfeysi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1232
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1232
msgid "Control menu for the player"
msgid "Control menu for the player"
...
@@ -21710,7 +21751,7 @@ msgstr ""
...
@@ -21710,7 +21751,7 @@ msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
msgid "MPEG Video"
msgid "MPEG Video"
msgstr ""
msgstr "
MPEG Video
"
#: modules/packetizer/vc1.c:51
#: modules/packetizer/vc1.c:51
msgid "VC-1 packetizer"
msgid "VC-1 packetizer"
...
@@ -21718,34 +21759,34 @@ msgstr ""
...
@@ -21718,34 +21759,34 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
msgid "Bonjour services"
msgid "Bonjour services"
msgstr ""
msgstr "
\"Bonjour\" xizmatlari
"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
msgid "My Videos"
msgid "My Videos"
msgstr ""
msgstr "
Videolarim
"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
msgid "My Music"
msgid "My Music"
msgstr ""
msgstr "
Musiqam
"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
msgid "Picture"
msgid "Picture"
msgstr ""
msgstr "
Rasm
"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
msgid "My Pictures"
msgid "My Pictures"
msgstr ""
msgstr "
Rasmlarim
"
#: modules/services_discovery/mtp.c:43
#: modules/services_discovery/mtp.c:43
msgid "MTP devices"
msgid "MTP devices"
msgstr ""
msgstr "
MTP qurilmalar
"
#: modules/services_discovery/mtp.c:189
#: modules/services_discovery/mtp.c:189
msgid "MTP Device"
msgid "MTP Device"
msgstr ""
msgstr "
MTP qurilma
"
#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
...
@@ -21754,17 +21795,17 @@ msgstr ""
...
@@ -21754,17 +21795,17 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/windrive.c:40
#: modules/services_discovery/windrive.c:40
#: modules/services_discovery/windrive.c:41
#: modules/services_discovery/windrive.c:41
msgid "Discs"
msgid "Discs"
msgstr ""
msgstr "
Disklar
"
#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
#: modules/services_discovery/windrive.c:83
#: modules/services_discovery/windrive.c:83
msgid "Local drives"
msgid "Local drives"
msgstr ""
msgstr "
Mahalliy disklar
"
#: modules/services_discovery/podcast.c:54
#: modules/services_discovery/podcast.c:54
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
msgid "Podcast URLs list"
msgid "Podcast URLs list"
msgstr ""
msgstr "
Podkast URL’lari ro‘yxati
"
#: modules/services_discovery/podcast.c:55
#: modules/services_discovery/podcast.c:55
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
...
@@ -26877,14 +26918,12 @@ msgid "0.00 dB"
...
@@ -26877,14 +26918,12 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#, fuzzy
msgid "
&
Verbosity:"
msgid "
&
Verbosity:"
msgstr "
Batafsil (0,1,2)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
msgid "
&
Filter:"
msgid "
&
Filter:"
msgstr "
Filterlar
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "
&
Save as..."
msgid "
&
Save as..."
...
@@ -26895,14 +26934,12 @@ msgid "Modules Tree"
...
@@ -26895,14 +26934,12 @@ msgid "Modules Tree"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
#, fuzzy
msgid "Show extended options"
msgid "Show extended options"
msgstr "
Qo'shimcha parametrlarni ko'rsatish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
#, fuzzy
msgid "Show
&
more options"
msgid "Show
&
more options"
msgstr "
Qo'shimcha parametrlarni ko'rsatish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
msgid "Change the caching for the media"
msgid "Change the caching for the media"
...
@@ -26917,9 +26954,8 @@ msgid "MRL"
...
@@ -26917,9 +26954,8 @@ msgid "MRL"
msgstr "MRL"
msgstr "MRL"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
#, fuzzy
msgid "Start Time"
msgid "Start Time"
msgstr "
Boshlash vaqti
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid "Edit Options"
msgid "Edit Options"
...
@@ -26950,9 +26986,8 @@ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
...
@@ -26950,9 +26986,8 @@ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
#, fuzzy
msgid "Capture mode"
msgid "Capture mode"
msgstr "
Tinch usul
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
msgid "Select the capture device type"
msgid "Select the capture device type"
...
@@ -26995,23 +27030,20 @@ msgid "Disc device"
...
@@ -26995,23 +27030,20 @@ msgid "Disc device"
msgstr "Disk uskunasi"
msgstr "Disk uskunasi"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
#, fuzzy
msgid "Starting Position"
msgid "Starting Position"
msgstr "
Joylashuvi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Audio and Subtitles"
msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Ovoz va subtitrlar"
msgstr "Ovoz va subtitrlar"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Use a sub
&
title file"
msgid "Use a sub
&
title file"
msgstr "
Subtitr faylidan foydalanish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
msgid "Select the subtitle file"
msgstr "
Faylni tanlash
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
msgid "Choose one or more media file to open"
msgid "Choose one or more media file to open"
...
@@ -27038,9 +27070,8 @@ msgid "Please enter a network URL:"
...
@@ -27038,9 +27070,8 @@ msgid "Please enter a network URL:"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#, fuzzy
msgid "Profile edition"
msgid "Profile edition"
msgstr "
Fayl tanlash
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "MPEG-TS"
msgid "MPEG-TS"
...
@@ -27099,19 +27130,16 @@ msgid "Features"
...
@@ -27099,19 +27130,16 @@ msgid "Features"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable"
msgid "Streamable"
msgstr "
Oqim nomi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
#, fuzzy
msgid "Chapters"
msgid "Chapters"
msgstr "
Bo'lim
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgid "Menus"
msgstr "
Menyu
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
msgid "Frame Rate"
msgid "Frame Rate"
...
@@ -27126,14 +27154,12 @@ msgid " fps"
...
@@ -27126,14 +27154,12 @@ msgid " fps"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid "Custom options"
msgid "Custom options"
msgstr "
Parametrlarni tahrirlash
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgid "Quality"
msgstr "
Rasm sifati
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
msgid "Not Used"
msgid "Not Used"
...
@@ -27144,18 +27170,16 @@ msgid " kb/s"
...
@@ -27144,18 +27170,16 @@ msgid " kb/s"
msgstr " kb/s"
msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#, fuzzy
msgid "Encoding parameters"
msgid "Encoding parameters"
msgstr "
DVB-S2 parametrlari
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
msgid "Frame size"
msgid "Frame size"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
#, fuzzy
msgid "px"
msgid "px"
msgstr "
px
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
msgid "Sample Rate"
msgid "Sample Rate"
...
@@ -27170,10 +27194,8 @@ msgid "Destination Setup"
...
@@ -27170,10 +27194,8 @@ msgid "Destination Setup"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr ""
msgstr ""
"Hamma parametrlarni ko'rish uchun \"Qo'shimcha parametrlar\"ni tanlang."
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid ""
msgid ""
...
@@ -27182,80 +27204,68 @@ msgid ""
...
@@ -27182,80 +27204,68 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
#, fuzzy
msgid "New destination"
msgid "New destination"
msgstr "
Oqim ta'rifi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
#, fuzzy
msgid "Display locally"
msgid "Display locally"
msgstr "
Ekran o'lchamlari
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options"
msgid "Transcoding Options"
msgstr "
Parametrlarni tahrirlash
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr ""
msgstr ""
"Hamma parametrlarni ko'rish uchun \"Qo'shimcha parametrlar\"ni tanlang."
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Activate Transcoding"
msgid "Activate Transcoding"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgid "Option Setup"
msgstr "
Parametrlar
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
msgid "Set up any additional options for streaming"
msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "
Boshqa
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
msgid "Stream all elementary streams"
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgid "Generated stream output string"
msgstr "
Umumiy oqimni chiqarish moslamalari
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid " %"
msgid " %"
msgstr " %"
msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
#, fuzzy
msgid "Output module:"
msgid "Output module:"
msgstr "
Chiqarish modullari
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Effects"
msgid "Effects"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
#, fuzzy
msgid "Visualization:"
msgid "Visualization:"
msgstr "
Vizualizatsiyalar
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "
Ovozni yoqish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "
Dolby Surround
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Replay gain mode:"
msgid "Replay gain mode:"
...
@@ -27270,9 +27280,8 @@ msgid "Normalize volume to:"
...
@@ -27270,9 +27280,8 @@ msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:"
msgid "Preferred audio language:"
msgstr "
Audio tili
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
msgid "Password:"
msgid "Password:"
...
@@ -27315,9 +27324,8 @@ msgid "Optical drive"
...
@@ -27315,9 +27324,8 @@ msgid "Optical drive"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
#, fuzzy
msgid "Default optical device"
msgid "Default optical device"
msgstr "
Andoza uskunalar
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
...
@@ -27340,9 +27348,8 @@ msgid "Live555 stream transport"
...
@@ -27340,9 +27348,8 @@ msgid "Live555 stream transport"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
#, fuzzy
msgid "Default caching policy"
msgid "Default caching policy"
msgstr "
Andoza kodlash usuli
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Menus language:"
msgid "Menus language:"
...
@@ -27361,9 +27368,8 @@ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
...
@@ -27361,9 +27368,8 @@ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
#, fuzzy
msgid "Use native style"
msgid "Use native style"
msgstr "
Subtitr faylidan foydalanish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
msgid "Resize interface to video size"
msgid "Resize interface to video size"
...
@@ -27390,9 +27396,8 @@ msgid "Force window style:"
...
@@ -27390,9 +27396,8 @@ msgid "Force window style:"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
msgid "Integrate video in interface"
msgstr "
Bosh interfeysning moslamalari
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
msgid "Show systray icon"
msgid "Show systray icon"
...
@@ -27403,9 +27408,8 @@ msgid "Skin resource file:"
...
@@ -27403,9 +27408,8 @@ msgid "Skin resource file:"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
#, fuzzy
msgid "Playlist and Instances"
msgid "Playlist and Instances"
msgstr "
Ijro etish va to‘xtatish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
msgid "Allow only one instance"
msgid "Allow only one instance"
...
@@ -27444,32 +27448,28 @@ msgid "Set up associations..."
...
@@ -27444,32 +27448,28 @@ msgid "Set up associations..."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr "
Ekranda ko‘rsatish
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
msgid "Show media title on video start"
msgid "Show media title on video start"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
#, fuzzy
msgid "Enable subtitles"
msgid "Enable subtitles"
msgstr "
Subtitrlar
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
#, fuzzy
msgid "Subtitle Language"
msgid "Subtitle Language"
msgstr "
Subtitrlar tili
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Default encoding"
msgid "Default encoding"
msgstr "Andoza kodlash usuli"
msgstr "Andoza kodlash usuli"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
#, fuzzy
msgid "Subtitle effects"
msgid "Subtitle effects"
msgstr "
Subtitr kodeklari
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
msgid "Add a shadow"
msgid "Add a shadow"
...
@@ -27500,9 +27500,8 @@ msgid "DirectX"
...
@@ -27500,9 +27500,8 @@ msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
#, fuzzy
msgid "Display device"
msgid "Display device"
msgstr "
Disk uskunasi
"
msgstr "
Qurilmani ko‘rsatish
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
msgid "KVA"
msgid "KVA"
...
@@ -27510,15 +27509,15 @@ msgstr "KVA"
...
@@ -27510,15 +27509,15 @@ msgstr "KVA"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Deinterlacing"
msgid "Deinterlacing"
msgstr ""
msgstr "
Deinterleys
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
msgid "Force Aspect Ratio"
msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr ""
msgstr "
Majburiy ekran proporsiyasi
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "vlc-snap"
msgid "vlc-snap"
msgstr ""
msgstr "
vlc-snap
"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
msgid "1"
msgid "1"
...
@@ -27526,11 +27525,11 @@ msgstr "1"
...
@@ -27526,11 +27525,11 @@ msgstr "1"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Stuff"
msgid "Stuff"
msgstr ""
msgstr "
Narsa
"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Edit settings"
msgid "Edit settings"
msgstr "
Mos
lamalarni tahrirlash"
msgstr "
Soz
lamalarni tahrirlash"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
msgid "Control"
msgid "Control"
...
@@ -27538,15 +27537,15 @@ msgstr "Boshqaruv"
...
@@ -27538,15 +27537,15 @@ msgstr "Boshqaruv"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
msgid "Run manually"
msgid "Run manually"
msgstr ""
msgstr "
Qo‘lbola bajarish
"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
msgid "Setup schedule"
msgid "Setup schedule"
msgstr ""
msgstr "
Jadvalni moslash
"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
msgid "Run on schedule"
msgid "Run on schedule"
msgstr ""
msgstr "
Jadval bo‘yicha ishga tushirish
"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
msgid "Status"
msgid "Status"
...
@@ -27554,26 +27553,23 @@ msgstr "Holati"
...
@@ -27554,26 +27553,23 @@ msgstr "Holati"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
msgid "P/P"
msgid "P/P"
msgstr ""
msgstr "
P/P
"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
#, fuzzy
msgid "Prev"
msgid "Prev"
msgstr "Oldingi"
msgstr "Oldingi"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
#, fuzzy
msgid "Add Input"
msgid "Add Input"
msgstr "
Interfeysni qo'
shish"
msgstr "
Kirish qo‘
shish"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#, fuzzy
msgid "Edit Input"
msgid "Edit Input"
msgstr "
Parametrlar
ni tahrirlash"
msgstr "
Kirish
ni tahrirlash"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
msgid "Clear List"
msgid "Clear List"
msgstr "Ro
'
yxatni tozalash"
msgstr "Ro
‘
yxatni tozalash"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
msgid "Check for VLC updates"
msgid "Check for VLC updates"
...
@@ -27581,15 +27577,15 @@ msgstr "VLC yangilanishlarini tekshirish"
...
@@ -27581,15 +27577,15 @@ msgstr "VLC yangilanishlarini tekshirish"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
msgid "Launching an update request..."
msgid "Launching an update request..."
msgstr ""
msgstr "
Yangilash so‘rovi ishga tushmoqda...
"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
msgid "Do you want to download it?"
msgid "Do you want to download it?"
msgstr ""
msgstr "
Siz uni yuklab olishni xohlaysizmi?
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
msgid "Essential"
msgid "Essential"
msgstr ""
msgstr "
Muhim
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
...
@@ -27597,27 +27593,24 @@ msgid ">HHHHHH;#"
...
@@ -27597,27 +27593,24 @@ msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
#, fuzzy
msgid "Negate colors"
msgid "Negate colors"
msgstr "S
hrift rangi
"
msgstr "S
ovuq ranglar
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
msgid "Colors"
msgid "Colors"
msgstr "Ranglar"
msgstr "Ranglar"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
msgid "Interactive Zoom"
msgstr "Inter
feys
"
msgstr "Inter
aktiv masshtab
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgid "Angle"
msgstr "
Jungle
"
msgstr "
Burchak
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
msgid "Black Slot"
msgid "Black Slot"
msgstr ""
msgstr "
Qora tuynuk
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
...
@@ -27626,129 +27619,119 @@ msgstr "..."
...
@@ -27626,129 +27619,119 @@ msgstr "..."
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
msgid "full"
msgid "full"
msgstr ""
msgstr "
to‘liq
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
msgid "none"
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "
yo‘q
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
msgid "Logo erase"
msgid "Logo erase"
msgstr ""
msgstr "
Logoni o‘chirish
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
msgid "Mask"
msgid "Mask"
msgstr ""
msgstr "
Maska
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
msgid "Output Color Filtermode"
msgid "Output Color Filtermode"
msgstr ""
msgstr "
Chiqish rangi filter usuli
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
#, fuzzy
msgid "Brightness (%)"
msgid "Brightness (%)"
msgstr "
Ravshanlik yuqoriga
"
msgstr "
Yorqinlik (%)
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
msgid "Mark analyzed Pixels"
msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr ""
msgstr "
Tashxislangan piksellarni belgilash
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
msgid "Filter threshold (%)"
msgid "Filter threshold (%)"
msgstr ""
msgstr "
threshold (%) filteri
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
msgid "Anaglyph 3D"
msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""
msgstr "
Anaglif 3D
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgid "Mirror"
msgstr "
Xato
"
msgstr "
Oyna
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
msgid "Motion detect"
msgid "Motion detect"
msgstr ""
msgstr "
Harakatni aniqlash
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
msgid "Spatial blur"
msgid "Spatial blur"
msgstr ""
msgstr "
Fazoviy xiralik
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
msgid "Anti-Flickering"
msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
msgstr "
Titraguvchiga qarshi
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
msgid "Soften"
msgid "Soften"
msgstr ""
msgstr "
Yumshatmoq
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgid "Denoiser"
msgstr "
Noise
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
msgid "Spatial luma strength"
msgid "Spatial luma strength"
msgstr ""
msgstr "
Fazoviy yorqinlik kuchi
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
msgid "Temporal luma strength"
msgid "Temporal luma strength"
msgstr ""
msgstr "
Vaqtinchalik yorqinlik kuchi
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
msgid "Spatial chroma strength"
msgid "Spatial chroma strength"
msgstr ""
msgstr "
Fazoviy rang kuchi
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
msgid "Temporal chroma strength"
msgid "Temporal chroma strength"
msgstr ""
msgstr "
Vaqtinchalik rang kuchi
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
msgid "VLM configurator"
msgstr "
&
VLM moslamasi
"
msgstr "
VLM moslagich
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "
&
Media ma'lumot
i"
msgstr "
Media menejeri nashr
i"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Name:"
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "
Nomi:
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
#, fuzzy
msgid "Input:"
msgid "Input:"
msgstr "Kirish
ro‘yxati
"
msgstr "Kirish
:
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
msgid "Select Input"
msgid "Select Input"
msgstr ""
msgstr "
Kirishni tanlash
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
msgid "Output:"
msgid "Output:"
msgstr ""
msgstr "
Chiqish:
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
#, fuzzy
msgid "Select Output"
msgid "Select Output"
msgstr "
Oqimni chiqari
sh"
msgstr "
Chiqishni tanla
sh"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
#, fuzzy
msgid "Time Control"
msgid "Time Control"
msgstr "
Boshqaruv
"
msgstr "
Vaqtni boshqarish
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
msgid "Mux Control"
msgid "Mux Control"
msgstr "
Boshqaruv
"
msgstr "
Multipleksor boshqaruvi
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
msgid "Muxer:"
msgid "Muxer:"
msgstr "Multipleksor
lar
"
msgstr "Multipleksor
:
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
msgid "AAAA; "
msgid "AAAA; "
...
@@ -27756,7 +27739,7 @@ msgstr "AAAA; "
...
@@ -27756,7 +27739,7 @@ msgstr "AAAA; "
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Media Manager List"
msgid "Media Manager List"
msgstr ""
msgstr "
Media menejeri ro‘yxati
"
#~ msgid "PCM U8"
#~ msgid "PCM U8"
#~ msgstr "PCM U8"
#~ msgstr "PCM U8"
...
@@ -27876,9 +27859,6 @@ msgstr ""
...
@@ -27876,9 +27859,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "00000; "
#~ msgid "00000; "
#~ msgstr "00000; "
#~ msgstr "00000; "
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Guruh nomi"
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "Mos dekoder yo'q"
#~ msgstr "Mos dekoder yo'q"
...
@@ -27898,12 +27878,6 @@ msgstr ""
...
@@ -27898,12 +27878,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "No Audio Input device found"
#~ msgstr "Audio kiruvchi qurilma topilmadi"
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "VLC media player - Flash ko‘rsatgich"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Video ko'rsatish usulini tanlash va moslash."
#~ msgstr "Video ko'rsatish usulini tanlash va moslash."
...
@@ -27911,6 +27885,27 @@ msgstr ""
...
@@ -27911,6 +27885,27 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Ushbu modullar VLC boshqa qismlarining tarmoq imkoniyatlarini ta'minlaydi."
#~ "Ushbu modullar VLC boshqa qismlarining tarmoq imkoniyatlarini ta'minlaydi."
#~ msgid "QuickTime Sound Capture"
#~ msgstr "QuickTime ovozni yozib olish"
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "Audio kirish uchun qurilma topilmadi"
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgstr "VLC nosozlik jurnali (%s).rtf"
#, fuzzy
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Foydalanuvchi nomi"
#, fuzzy
#~ msgid "No Audio Input device found"
#~ msgstr "Ovoz uskunasining nomi"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "VLC media pleyeri - Veb interfeysi"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Subtitr faylini qo‘shish:"
#~ msgstr "Subtitr faylini qo‘shish:"
...
@@ -27931,7 +27926,7 @@ msgstr ""
...
@@ -27931,7 +27926,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Encoders settings"
#~ msgid "Encoders settings"
#~ msgstr "
Mos
lamalarni tahrirlash"
#~ msgstr "
Soz
lamalarni tahrirlash"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgid ""
...
@@ -27944,7 +27939,7 @@ msgstr ""
...
@@ -27944,7 +27939,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Bookmarks"
#~ msgid "
&
Bookmarks"
#~ msgstr "Xatcho
'
p"
#~ msgstr "Xatcho
‘
p"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Fetch Information"
#~ msgid "Fetch Information"
...
@@ -27952,7 +27947,7 @@ msgstr ""
...
@@ -27952,7 +27947,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "
Hammasini
qaytarish"
#~ msgstr "
Media
qaytarish"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Media Library"
#~ msgid "Add to Media Library"
...
@@ -27964,7 +27959,7 @@ msgstr ""
...
@@ -27964,7 +27959,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Open Play
&
list..."
#~ msgid "Open Play
&
list..."
#~ msgstr "
Pleylist
"
#~ msgstr "
Ijro ro‘yxatini saqlash...
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Search Filter"
#~ msgid "Search Filter"
...
@@ -27972,7 +27967,7 @@ msgstr ""
...
@@ -27972,7 +27967,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Default audio volume"
#~ msgid "Default audio volume"
#~ msgstr "A
ndoza uskunalar
"
#~ msgstr "A
udio tovushni eslab qolish
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "GSM Audio"
#~ msgid "GSM Audio"
...
@@ -28028,16 +28023,8 @@ msgstr ""
...
@@ -28028,16 +28023,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "File Name"
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Fayl"
#~ msgstr "Fayl hajmi"
#~ msgid "QuickTime Sound Capture"
#~ msgstr "QuickTime ovozni yozib olish"
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "Audio kirish uchun qurilma topilmadi"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Ushbu jurnalga saqlash"
#~ msgstr "...
&
sifatida saqlash"
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgstr "VLC nosozlik jurnali (%s).rtf"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment