Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
8f61d670
Commit
8f61d670
authored
Dec 02, 2014
by
VideoLAN
Committed by
Christoph Miebach
Dec 02, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Korean update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
3feac1db
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
233 additions
and
191 deletions
+233
-191
po/ko.po
po/ko.po
+233
-191
No files found.
po/ko.po
View file @
8f61d670
...
...
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# airplanez
<airplanez
@
gmail
.
com
>
, 2012
# Changkyoon Kim
<ocnblu
@
gmail
.
com
>
, 2014
# Han HoJoong
<0demon0
@
paran
.
com
>
, 2005
# Kang Jeong-Hee
<keizie
@
gmail
.
com
>
, 2007
# Namhyung Kim
<namhyung
@
gmail
.
com
>
, 2007
...
...
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-1
0-24 17:04
+0000\n"
"Last-Translator:
Potato
<sheppaul
@
naver
.
com
>
\n"
"PO-Revision-Date: 2014-1
1-24 07:15
+0000\n"
"Last-Translator:
Changkyoon Kim
<ocnblu
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ko/)\n"
"Language: ko\n"
...
...
@@ -163,9 +164,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "일반 비디오 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "
오디오 출력 모듈 일반 설정.
"
msgstr "
영상 출력 모듈의 일반 설정
"
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
...
...
@@ -4455,14 +4455,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "사용가능한 자막 트랙 순환."
#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "
문자다중방송 자막
"
msgstr "
자막 토글
"
#: src/libvlc-module.c:1353
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitle track visibility."
msgstr "자막 트랙
순환
"
msgstr "자막 트랙
을 보일지 말지 선택합니다.
"
#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle next program Service ID"
...
...
@@ -7679,9 +7677,8 @@ msgid "Number of first segment"
msgstr "첫번째 세그먼트 수"
#: modules/access_output/livehttp.c:106
#, fuzzy
msgid "The number of the first segment generated"
msgstr "
생성된 세그먼트
수"
msgstr "
처음 생성된 세그먼트의 개
수"
#: modules/access_output/livehttp.c:109
msgid "HTTP Live streaming output"
...
...
@@ -17147,7 +17144,7 @@ msgstr "파일 크기"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283
#, c-format
msgid "Level %i"
msgstr ""
msgstr "
레벨 %i
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
msgid "Check for Update..."
...
...
@@ -21303,9 +21300,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr "자리를 비울 때 재생을 재시작할까요?"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:383
#, fuzzy
msgid "
&
Continue"
msgstr "계속"
msgstr "계속
(
&
C)
"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1232
msgid "Control menu for the player"
...
...
@@ -32012,18 +32008,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#
~
msgid
"&
Jump
..."
#
~
msgstr
"도움말(&
H
)..."
#
~
msgid
"
Subtitle
track
added
"
#
~
msgstr
"자막
트랙이
추가되었습니다"
#
~
msgid
"
Media
in
Zip
"
#
~
msgstr
"
Zip
안의
미디어"
#
~
msgid
"
Path
to
the
media
in
the
Zip
archive
"
#
~
msgstr
"
Zip
압축파일
안의
미디어
경로"
#
~
msgid
"
Fast
udp
streaming
"
#
~
msgstr
"빠른
UDP
스트리밍"
#
~
msgid
""
#
~
"
Sends
TS
to
specific
ip:port
by
udp
(
you
must
know
what
you
are
doing
)."
#
~
msgstr
""
...
...
@@ -32035,25 +32019,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#
~
msgid
"
MTU
for
out
mode
."
#
~
msgstr
"출력
모드의
MTU
"
#
~
msgid
"&
Post
processing
"
#
~
msgstr
"후처리(&
P
)"
#
~
msgid
"
AVFoundation
Video
Capture
"
#
~
msgstr
"
AVFoundation
비디오
캡처"
#
~
msgid
"
AVFoundation
video
capture
module
."
#
~
msgstr
"
AVFoundation
비디오
캡처
모듈."
#
~
msgid
"
No
video
devices
found
"
#
~
msgstr
"비디오
장치가
없습니다"
#
~
msgid
""
#
~
"
Your
Mac
does
not
seem
to
be
equipped
with
a
suitable
video
input
device
.
"
#
~
"
Please
check
your
connectors
and
drivers
."
#
~
msgstr
""
#
~
"당신의
맥은
적당한
비디오
출력
장치를
갖추고
있지
않는
것
같습니다.
컨넥터"
#
~
"와
드라이버를
확인하세요."
#
~
msgid
"
Probe
DVB
card
for
capabilities
"
#
~
msgstr
"
DVB
카드
성능
탐지"
...
...
@@ -32064,73 +32029,21 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#
~
"일부
DVB
카드는
성능
탐지가
되지
않는것
같습니다,
만약
어떤
문제점을
경험"
#
~
"한다면
기능을
사용안함으로
할수
있습니다."
#
~
msgid
"
Satellite
scanning
config
"
#
~
msgstr
"위성
스캐닝
설정"
#
~
msgid
"
filename
of
config
file
in
share
/
dvb
/
dvb-s
"
#
~
msgstr
"
share
/
dvb
/
dvb-s
의
환경
설정
파일명"
#
~
msgid
"
DVB
"
#
~
msgstr
"
DVB
"
#
~
msgid
"
DVB
input
with
v4l2
support
"
#
~
msgstr
"
v4l2
지원
DVB
입력"
#
~
msgid
"
QTSound
"
#
~
msgstr
"
QTSound
"
#
~
msgid
"
QuickTime
Sound
Capture
"
#
~
msgstr
"퀵타임
사운드
캡처"
#
~
msgid
"
No
Audio
Input
device
found
"
#
~
msgstr
"오디오
입력
장치를
찾을
수
없습니다"
#
~
msgid
""
#
~
"
Your
Mac
does
not
seem
to
be
equipped
with
a
suitable
audio
input
device
."
#
~
"
Please
check
your
connectors
and
drivers
."
#
~
msgstr
""
#
~
"당신의
맥은
적당한
오디오
입력
장치를
갖추지
못한
것
같습니다.
컨넥터와
드"
#
~
"라이버를
확인하세요."
#
~
msgid
"
No
audio
input
device
found
"
#
~
msgstr
"오디오
입력
장치를
찾을
수
없습니다"
#
~
msgid
"
Uncompressed
RAR
"
#
~
msgstr
"압축해제된
RAR
"
#
~
msgid
"
Windows
Multimedia
Device
output
"
#
~
msgstr
"윈도우
멀티미디어
장치
출력"
#
~
msgid
"
Windows
Store
audio
output
"
#
~
msgstr
"윈도우
스토어
오디오
출력"
#
~
msgid
"
SCTE-27
decoder
"
#
~
msgstr
"
SCTE-27
디코더"
#
~
msgid
"
SCTE-27
"
#
~
msgstr
"
SCTE-27
"
#
~
msgid
"
Specify
the
width
to
decode
the
image
too
"
#
~
msgstr
"이미지를
디코드할
폭도
지정하기"
#
~
msgid
"
Specify
the
height
to
decode
the
image
too
"
#
~
msgstr
"이미지를
디코더할
높이도
지정하기"
#
~
msgid
"
Scale
factor
to
apply
to
image
"
#
~
msgstr
"이미지에
적용할
스케일
요소"
#
~
msgid
"
SVG
video
decoder
"
#
~
msgstr
"
SVG
비디오
디코더"
#
~
msgid
"
WinMsg
"
#
~
msgstr
"
WinMsg
"
#
~
msgid
"
Windows
messages
interface
"
#
~
msgstr
"윈도우
메시지
인터페이스"
#
~
msgid
"
Save
this
Log
..."
#
~
msgstr
"이
로그
저장..."
#
~
msgid
"
VLC
Debug
Log
(%
s
).
rtf
"
#
~
msgstr
"
VLC
디버그
로그
(%
s
).
rtf
"
...
...
@@ -32143,25 +32056,9 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#
~
msgid
"
Empty
"
#
~
msgstr
"비었음"
#
~
msgid
"
Deactivate
"
#
~
msgstr
"비활성화하기"
#
~
msgid
"
Audio
Fingerprinting
"
#
~
msgstr
"오디오
지문"
#
~
msgid
"
Select
a
matching
identity
"
#
~
msgstr
"일치하는
것을
선택하기"
#
~
msgid
"
No
fingerprint
has
been
found
"
#
~
msgstr
"지문을
찾을
수
없습니다"
#
~
msgid
"
Fingerprinting
track
..."
#
~
msgstr
"트랙
지문
생성하기..."
#
~
msgctxt
"
Tooltip
|
Clear
"
#
~
msgid
"
Clear
"
#
~
msgstr
"지우기"
#
~
msgid
""
#
~
"
Extension
'%
s
'
does
not
respond
.\
n
"
#
~
"
Do
you
want
to
kill
it
now
?
"
...
...
@@ -32172,18 +32069,12 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#
~
msgid
"
Extension
not
responding
!"
#
~
msgstr
"확장
프로그램이
응답하지
않습니다!"
#
~
msgid
"
addons
local
storage
"
#
~
msgstr
"애드온
로컬
저장소"
#
~
msgid
"
Addons
local
storage
installer
"
#
~
msgstr
"애드온
로컬
저장소
설치
프로그램"
#
~
msgid
"
Addons
local
storage
lister
"
#
~
msgstr
"애드론
로컬
저장소
목록
생성자"
#
~
msgid
"
Videolan
.
org
'
s
addons
finder
"
#
~
msgstr
"
Videolan
.
org
의
애드온
검색기"
#
~
msgid
"
addons
.
videolan
.
org
addons
finder
"
#
~
msgstr
"
addons
.
videolan
.
org
애드온
검색기"
...
...
@@ -32193,57 +32084,249 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#
~
msgid
"
single
.
vlp
archive
addons
finder
"
#
~
msgstr
"단일
.
vlp
보관소
애드온
검색기"
#
~
msgid
"
acoustid
"
#
~
msgstr
"
acoustid
"
#
~
msgid
"
Track
fingerprinter
(
based
on
Acoustid
)"
#
~
msgstr
"트랙
지문
(
Acoustid
에
기반)"
#
~
msgid
"
Hann
"
#
~
msgstr
"
Hann
"
#
~
msgid
"
Blackman-Harris
"
#
~
msgstr
"
Blackman-Harris
"
#
~
msgid
"
Kaiser
"
#
~
msgstr
"
Kaiser
"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Maximum
height
for
the
configuration
windows
"
#
~
msgstr
"시각화
창의
높이,
픽셀단위."
#
~
msgid
"
Choose
your
preferred
video
output
and
configure
it
here
."
#
~
msgstr
"선호하는
비디오
출력을
선택하고
여기에서
설정하세요."
#
~
msgid
"
These
modules
provide
network
functions
to
all
other
parts
of
VLC
."
#
~
msgstr
"이
모듈들은
VLC
의
다른
모든
부분에
네트워크
기능을
제공합니다."
#
~
msgid
"
Dialog
providers
can
be
configured
here
."
#
~
msgstr
"대화상자
제공자를
설정할
수
있습니다."
#
~
msgid
""
#
~
"
In
this
section
you
can
force
the
behavior
of
the
subtitle
demuxer
,
for
"
#
~
"
example
by
setting
the
subtitle
type
or
file
name
."
#
~
msgstr
""
#
~
"이
부분에서
자막
디먹서의
동작을
제어할
수
있습니다.
예를
들어,
자막의
형"
#
~
"식이나
파일이름을
설정할
수
있습니다."
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Manual
download
only
"
#
~
msgstr
"앨범
아트
다운로드
정책"
#
~
msgid
"
Album
art
download
policy
"
#
~
msgstr
"앨범
아트
다운로드
정책"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Album
art
download
policy:
"
#
~
msgstr
"앨범
아트
다운로드
정책"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
""
#
~
"
In
this
section
you
can
force
the
behavior
of
the
subtitle
demuxer
,
for
"
#
~
"
example
by
setting
the
subtitles
type
or
file
name
."
#
~
msgstr
""
#
~
"이
부분에서
자막
디먹서의
동작을
제어할
수
있습니다.
예를
들어,
자막의
형"
#
~
"식이나
파일이름을
설정할
수
있습니다."
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
VLC
Debug
Log
(%
s
).
rtfd
"
#
~
msgstr
"
VLC
디버그
로그
(%
s
).
rtf
"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Subtitle
track
added
"
#
~
msgstr
"자막
트랙"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Media
in
Zip
"
#
~
msgstr
"미디어
뒤로감기"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Path
to
the
media
in
the
Zip
archive
"
#
~
msgstr
"사용할
스킨의
경로."
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Fast
udp
streaming
"
#
~
msgstr
"스트리밍
설정하기.."
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"&
Post
processing
"
#
~
msgstr
"후처리"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
AVFoundation
Video
Capture
"
#
~
msgstr
"비디오
캡처"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
AVFoundation
video
capture
module
."
#
~
msgstr
"오디오
출력
모듈"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
No
video
devices
found
"
#
~
msgstr
"입력
장치를
찾을수
없음"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
""
#
~
"
Your
Mac
does
not
seem
to
be
equipped
with
a
suitable
video
input
device
.
"
#
~
"
Please
check
your
connectors
and
drivers
."
#
~
msgstr
""
#
~
"
Mac
이
적당한
입력
장치를
갖추지
못한것
같습니다.
커넥터
및
드라이버를
확"
#
~
"인해
주세요."
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Satellite
scanning
config
"
#
~
msgstr
"위성
범위
코드"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
DVB
"
#
~
msgstr
"
DV
"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
QTSound
"
#
~
msgstr
"서라운드"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
QuickTime
Sound
Capture
"
#
~
msgstr
"
Quicktime
캡처"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
No
Audio
Input
device
found
"
#
~
msgstr
"입력
장치를
찾을수
없음"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
""
#
~
"
Your
Mac
does
not
seem
to
be
equipped
with
a
suitable
audio
input
device
."
#
~
"
Please
check
your
connectors
and
drivers
."
#
~
msgstr
""
#
~
"
Mac
이
적당한
입력
장치를
갖추지
못한것
같습니다.
커넥터
및
드라이버를
확"
#
~
"인해
주세요."
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
No
audio
input
device
found
"
#
~
msgstr
"입력
장치를
찾을수
없음"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Windows
Multimedia
Device
output
"
#
~
msgstr
"
Windows
GDI
영상
출력"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Windows
Store
audio
output
"
#
~
msgstr
"
Windows
GDI
영상
출력"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
SCTE-27
decoder
"
#
~
msgstr
"
G
.
711
디코더"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Specify
the
width
to
decode
the
image
too
"
#
~
msgstr
"해당
언어를
포함하는
줄을
지정하세요"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Specify
the
height
to
decode
the
image
too
"
#
~
msgstr
"사용할
디인터레이스
모듈을
지정하세요."
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Scale
factor
to
apply
to
image
"
#
~
msgstr
"트랜스코딩시
비디오에
적용할
크기조절
비율
(예
:
0
.
25
)"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
SVG
video
decoder
"
#
~
msgstr
"
CDG
비디오
디코더"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Windows
messages
interface
"
#
~
msgstr
"
Windows
서비스
인터페이스"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Save
this
Log
..."
#
~
msgstr
"다른
이름으로
저장(&
S
)..."
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Deactivate
"
#
~
msgstr
"활성화"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Audio
Fingerprinting
"
#
~
msgstr
"지문(&
F
)"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
No
fingerprint
has
been
found
"
#
~
msgstr
"입력을
찾을수
없음"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Fingerprinting
track
..."
#
~
msgstr
"지문(&
F
)"
#
,
fuzzy
#
~
msgctxt
"
Tooltip
|
Clear
"
#
~
msgid
"
Clear
"
#
~
msgstr
"지우기"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
addons
local
storage
"
#
~
msgstr
"최대
로컬
비트레이트"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Videolan
.
org
'
s
addons
finder
"
#
~
msgstr
"영상
변환
필터"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
acoustid
"
#
~
msgstr
"
Acoustic
"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Duration
of
the
fingerprinting
"
#
~
msgstr
"
지문의
지속시간
"
#
~
msgstr
"
미러링의
방향
"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Default:
90sec
"
#
~
msgstr
"기본
:
90
초
"
#
~
msgstr
"기본
스트림
"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Chromaprint
stream
output
"
#
~
msgstr
"
색상프린트
스트림
출력
"
#
~
msgstr
"
스트림
출력
수집
"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
""
#
~
"
Please
wait
while
your
font
cache
is
rebuilt
.\
n
"
#
~
"
This
should
take
less
than
a
few
minutes
."
#
~
msgstr
""
#
~
"글꼴
캐쉬
가
재구축되
는
동안
잠시
기다리세요.\
n
"
#
~
"
몇
분
정도
걸릴
것입니다."
#
~
"글꼴
캐쉬
를
재생성하
는
동안
잠시
기다리세요.\
n
"
#
~
"
1
분
이내로
끝날
것입니다."
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
The
width
of
the
visualization
window
,
in
pixels
."
#
~
msgstr
"
시각화
창의
폭
,
픽셀단위."
#
~
msgstr
"
비디오
윈도우
너비
,
픽셀단위."
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
The
height
of
the
visualization
window
,
in
pixels
."
#
~
msgstr
"
시각화
창의
높이,
픽셀단위."
#
~
msgstr
"
비디오
윈도우
높이,
픽셀단위."
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
glSpectrum
"
#
~
msgstr
"
glSpectrum
"
#
~
msgstr
"
스펙트럼
"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
3D
OpenGL
spectrum
visualization
"
#
~
msgstr
"
3D
OpenGL
스펙트럼
시각화"
#
~
msgid
"
Hann
"
#
~
msgstr
"
Hann
"
#
~
msgstr
"현재
시각화"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Flat
Top
"
#
~
msgstr
"
Flat
Top
"
#
~
msgid
"
Blackman-Harris
"
#
~
msgstr
"
Blackman-Harris
"
#
~
msgid
"
Kaiser
"
#
~
msgstr
"
Kaiser
"
#
~
msgstr
"항상
맨
앞"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
VLC
media
player
-
Flash
Viewer
"
#
~
msgstr
"
VLC
미디어
재생기
-
플래시
보기
"
#
~
msgstr
"
VLC
미디어
재생기
-
웹
인터페이스
"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Streaming
Output
"
#
~
msgstr
"스트
리밍
출력"
#
~
msgstr
"스트
림
출력"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Path
to
OSD
menu
images
"
...
...
@@ -32261,10 +32344,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#
~
msgid
"
Choose
program
(
SID
)"
#
~
msgstr
"코어
프로그램"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Maximum
height
for
the
configuration
windows
"
#
~
msgstr
"시각화
창의
높이,
픽셀단위."
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Choose
the
program
"
#
~
msgstr
"코어
프로그램"
...
...
@@ -32277,25 +32356,10 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#
~
msgid
"
Show
the
program
logs
"
#
~
msgstr
"코어
프로그램"
#
~
msgid
"
Choose
your
preferred
video
output
and
configure
it
here
."
#
~
msgstr
"선호하는
비디오
출력을
선택하고
여기에서
설정하세요."
#
~
msgid
"
These
modules
provide
network
functions
to
all
other
parts
of
VLC
."
#
~
msgstr
"이
모듈들은
VLC
의
다른
모든
부분에
네트워크
기능을
제공합니다."
#
,
fuzzy
#
~
msgid
""
#
~
"
These
are
general
settings
for
video
/
audio
/
subtitle
encoding
modules
."
#
~
msgstr
"이것은
비디오/오디오/자막
인코딩
모듈에
대한
일반
설정입니다."
#
~
msgid
"
Dialog
providers
can
be
configured
here
."
#
~
msgstr
"대화상자
제공자를
설정할
수
있습니다."
#
~
msgid
""
#
~
"
In
this
section
you
can
force
the
behavior
of
the
subtitle
demuxer
,
for
"
#
~
"
example
by
setting
the
subtitle
type
or
file
name
."
#
~
msgstr
""
#
~
"이
부분에서
자막
디먹서의
동작을
제어할
수
있습니다.
예를
들어,
자막의
형"
#
~
"식이나
파일이름을
설정할
수
있습니다."
#
~
msgstr
"영상
출력
모듈의
일반
설정"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
No
suitable
decoder
module
"
...
...
@@ -32303,11 +32367,7 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Album
art
policy
"
#
~
msgstr
"앨범
아트
다운로드
정책"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Manual
download
only
"
#
~
msgstr
"앨범
아트
다운로드
정책"
#
~
msgstr
"앨범
아트
파일명"
#
,
fuzzy
#
~
msgid
"
Load
Media
Library
"
...
...
@@ -32435,9 +32495,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "VIDEO_TS / BDMV 폴더 열기"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "앨범 아트 다운로드 정책"
#, fuzzy
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "출력 모듈"
...
...
@@ -32506,10 +32563,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "자막 파일을 사용합니다(
&
T)"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "앨범 아트 다운로드 정책"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "미디어 라이브러리"
...
...
@@ -32619,7 +32672,7 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
#~ msgstr "
이것은 비디오/오디오/자막 인코딩 모듈에 대한 일반 설정입니다.
"
#~ msgstr "
영상 출력 모듈의 일반 설정
"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog providers settings"
...
...
@@ -32629,14 +32682,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
#~ msgstr "자막 텍스트 인코딩"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitles type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "이 부분에서 자막 디먹서의 동작을 제어할 수 있습니다. 예를 들어, 자막의 형"
#~ "식이나 파일이름을 설정할 수 있습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "No help available"
#~ msgstr "사용가능한 최적"
...
...
@@ -32708,7 +32753,7 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#, fuzzy
#~ msgid "This will force a mono audio output."
#~ msgstr "
윈도우 스토어
오디오 출력"
#~ msgstr "
파일
오디오 출력"
#, fuzzy
#~ msgid "Default audio volume"
...
...
@@ -33328,10 +33373,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#~ msgid "Maemo hildon interface"
#~ msgstr "메인 인터페이스"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
#~ msgstr "VLC 디버그 로그 (%s).rtf"
#, fuzzy
#~ msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
#~ msgstr "기본 전체화면 모드 사용하기"
...
...
@@ -34340,7 +34381,7 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle enabled"
#~ msgstr "
재생목록 토글하기
"
#~ msgstr "
자막 토글
"
#, fuzzy
#~ msgid "Front speakers"
...
...
@@ -36908,7 +36949,7 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#~ msgid ""
#~ " (wxWidgets interface)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "
윈도우 메시지
인터페이스"
#~ msgstr "
Qt
인터페이스"
#, fuzzy
#~ msgid "About %s"
...
...
@@ -39053,5 +39094,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#~ msgid "Audio output modules settings"
#~ msgstr "오디오 출력 모듈"
#, fuzzy
#~ msgid "Addon Manager"
#~ msgstr "애드온 관리자"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment