Commit 8b17eb3b authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Bengali update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent d37af59c
# Bengali translation
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# Copyright (C) 2015 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
......@@ -10,17 +10,17 @@
# Jamil Ahmed <jamil@ankur.org.bd>, 2010
# Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>, 2009
# Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009
# MH Mithu <mail@mithu.me>, 2014
# Mohammed Nazmul Ferdous <mohammed.nazmul.ferdous@gmail.com>, 2013
# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2009-2010
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005
# Tapu Afrad (তপু আফ্রাদ) <tapu_afrad@hotmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 04:04+0000\n"
"Last-Translator: Tapu Afrad (তপু আফ্রাদ) <tapu_afrad@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 08:44+0000\n"
"Last-Translator: MH Mithu <mail@mithu.me>\n"
"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
"trans/language/bn_BD/)\n"
"Language: bn\n"
......@@ -168,9 +168,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিং"
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "অডিও আউটপুট মডিউলের সাধারণ সেটিং।"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
......@@ -4408,14 +4407,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "বিদ্যমান সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitle track visibility."
msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle next program Service ID"
......@@ -7477,7 +7474,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:61
msgid "Metacube"
msgstr ""
msgstr "মেটাকিউব"
#: modules/access_output/http.c:62
msgid ""
......@@ -7585,9 +7582,8 @@ msgid "Number of first segment"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:106
#, fuzzy
msgid "The number of the first segment generated"
msgstr "যত সংখ্যকবার মিশ্রন কার্যকর করা হবে"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:109
msgid "HTTP Live streaming output"
......@@ -7725,27 +7721,27 @@ msgstr ""
#: modules/access/pulse.c:42
msgid "PulseAudio"
msgstr ""
msgstr "পালস অডিও"
#: modules/access/pulse.c:43
msgid "PulseAudio input"
msgstr ""
msgstr "পালস অডিও ইনপুট"
#: modules/access/qtcapture.m:45
msgid "Video Capture width"
msgstr ""
msgstr "ভিডিও ধারণের প্রস্থ"
#: modules/access/qtcapture.m:46
msgid "Video Capture width in pixel"
msgstr ""
msgstr "ভিডিও ধারণের প্রস্থ পিক্সেলে"
#: modules/access/qtcapture.m:47
msgid "Video Capture height"
msgstr ""
msgstr "ভিডিও ধারণের দৈর্ঘ্য"
#: modules/access/qtcapture.m:48
msgid "Video Capture height in pixel"
msgstr ""
msgstr "ভিডিও ধারণের দৈর্ঘ্য পিক্সেলে"
#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
msgid "Quicktime Capture"
......@@ -20989,9 +20985,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:383
#, fuzzy
msgid "&Continue"
msgstr "চালিয়ে যান"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1232
msgid "Control menu for the player"
......@@ -27996,14 +27991,12 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#, fuzzy
msgid "&Verbosity:"
msgstr "ভার্বোসিটি"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
msgid "&Filter:"
msgstr "পরিশোধক:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "&Save as..."
......@@ -28100,9 +28093,8 @@ msgid "SVCD/VCD"
msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#, fuzzy
msgid "Disable Disc Menus"
msgstr "স্ক্রিনসেভার নিষ্ক্রিয় করুন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "No disc menus"
......@@ -28121,14 +28113,12 @@ msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "অডিও এবং সাবটাইটেল"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Use a sub&title file"
msgstr "সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করুন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
msgid "Choose one or more media file to open"
......@@ -28155,9 +28145,8 @@ msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি নেটওয়ার্ক URL দিন:"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#, fuzzy
msgid "Profile edition"
msgstr "বৃত্তান্ত নাম অনুপস্থিত"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "MPEG-TS"
......@@ -28212,70 +28201,60 @@ msgid "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "ইঙ্গিত"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable"
msgstr "স্ট্রীমের নাম"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
#, fuzzy
msgid "Chapters"
msgstr "অধ্যায়"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "মেনু"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
msgid "Frame Rate"
msgstr "ফ্রেমের রেট"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
#, fuzzy
msgid "Same as source"
msgstr "ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid "Custom options"
msgstr "স্বনির্ধারিত সংক্ষিপ্তকরণ অনুপাতের তালিকা"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
msgid "Quality"
msgstr "গুণগত মান"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
#, fuzzy
msgid "Not Used"
msgstr "নির্ধারিত হয়নি"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid " kb/s"
msgstr " কিলোবিট/সেকেন্ড"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#, fuzzy
msgid "Encoding parameters"
msgstr "X স্থানাঙ্ক এনকোড করা হচ্ছে"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
#, fuzzy
msgid "Frame size"
msgstr "ফ্রেমের রেট"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
#, fuzzy
msgid "px"
msgstr " px"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
msgid "Sample Rate"
......@@ -28286,14 +28265,12 @@ msgid "Set up media sources to stream"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
#, fuzzy
msgid "Destination Setup"
msgstr "গন্তব্য"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "স্ট্রিম নির্বাচন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid ""
......@@ -28312,23 +28289,20 @@ msgid "Display locally"
msgstr "স্থানীয়ভাবে প্রদর্শন করান"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options"
msgstr "ট্রান্সকোডিং অপশন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "স্ট্রিমিং এবং ট্রান্সকোডিং অপশনসমূহ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "ট্রান্সকোডিং সক্রিয় করা হবে"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgstr "অপশন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
msgid "Set up any additional options for streaming"
......@@ -28411,9 +28385,8 @@ msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
#, fuzzy
msgid "Hardware-accelerated decoding"
msgstr "হার্ডওয়্যার ডিকোডিং"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
......@@ -28492,18 +28465,16 @@ msgid "Show media change popup:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
#, fuzzy
msgid "Start in minimal view mode"
msgstr "নূন্যতম দর্শন দিয়ে শুরু হয় (কোন মেনু ছাড়াই)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
msgid "Force window style:"
msgstr "ফোর্স উইন্ডোর শৈলী:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
msgstr "ভিডিও পরিশোধক বিপরীতমুখী করুন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
msgid "Show systray icon"
......@@ -28514,9 +28485,8 @@ msgid "Skin resource file:"
msgstr "স্কিন রিসোর্স ফাইল:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
#, fuzzy
msgid "Playlist and Instances"
msgstr "Lua প্লে-লিস্ট পার্সার ইন্টারফেস"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
msgid "Allow only one instance"
......@@ -28539,9 +28509,8 @@ msgid "Save recently played items"
msgstr "সম্প্রতি চালানো উপাদান সংরক্ষণ করা হবে"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
#, fuzzy
msgid "Activate updates notifier"
msgstr "হালনাগাদ বিদ্যমানতা ঘোষনা সক্রিয় করুন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
msgid "Operating System Integration"
......@@ -28564,23 +28533,20 @@ msgid "Show media title on video start"
msgstr "ভিডিও আরম্ভের সময় মিডিয়ার শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
#, fuzzy
msgid "Enable subtitles"
msgstr "উপ-ছবি সক্রিয় করুন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
#, fuzzy
msgid "Subtitle Language"
msgstr "সাবটাইটেলের ভাষা"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Default encoding"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত এনকোডিং"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
#, fuzzy
msgid "Subtitle effects"
msgstr "সাবটাইটেল কোডেক"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
msgid "Add a shadow"
......@@ -28599,9 +28565,8 @@ msgid " px"
msgstr " px"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
#, fuzzy
msgid "Add a background"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত প্রেক্ষাপট রং"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
......@@ -28616,9 +28581,8 @@ msgid "Display device"
msgstr "ডিসপ্লে ডিভাইস"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
#, fuzzy
msgid "KVA"
msgstr "MKV"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Deinterlacing"
......@@ -28685,9 +28649,8 @@ msgid "Clear List"
msgstr "তালিকা অপসারণ"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
#, fuzzy
msgid "Check for VLC updates"
msgstr "হালনাগাদের জন্য &পরীক্ষা করুন... "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
msgid "Launching an update request..."
......@@ -28707,14 +28670,12 @@ msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
#, fuzzy
msgid "Negate colors"
msgstr "রং বিপরীতমুখীকরণ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "রং"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
msgid "Interactive Zoom"
......@@ -28725,15 +28686,13 @@ msgid "Angle"
msgstr "কোণ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
#, fuzzy
msgid "Black Slot"
msgstr "ব্ল্যাক মেটাল"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "যোগ..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
msgid "full"
......@@ -28772,32 +28731,28 @@ msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "ত্রুটি"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
msgid "Motion detect"
msgstr "গতি সনাক্তকরণ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
#, fuzzy
msgid "Spatial blur"
msgstr "স্পেশালাইজার"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
#, fuzzy
msgid "Soften"
msgstr "সফ্ট"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "নয়েজ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
msgid "Spatial luma strength"
......@@ -30982,12 +30937,6 @@ msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিক
#~ "(% এ), $R = হার, $S = অডিও স্যাম্পল হার (কিলোহার্জে), $T = সময়, $U = প্রকাশক, "
#~ "$V = ভলিউম, $_ = নতুন লাইন) "
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "জিপ করা মিডিয়া"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "জিপ আর্কাইভে মিডিয়ায় যাবার পাথ"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "দ্রুত udp স্ট্রীমিং"
......@@ -31003,9 +30952,6 @@ msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিক
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "আউট মোডের জন্য MTU ।"
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&প্রসেসিং এর পর"
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgstr "ক্ষমতা সম্পর্কে নিশ্চিত হওয়ার জন্য DVB কার্ড পরীক্ষা করা হবে"
......@@ -31022,14 +30968,48 @@ msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিক
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "কম্প্রেশ না করা RAR"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "আপনার পছন্দসই ভিডিও আউটপুট নির্বাচন করে এখানে কনফিগার করুন।"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "এই মডিউলগুলো VLC-র অন্যান্য সব অংশে নেটওয়ার্ক ফাংশন প্রদান করে।"
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "এখানে ডায়ালগ প্রদানকারীদের কনফিগার করা যায়।"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "অ্যালবাম চিত্র ডাউনলোডের নীতিমালা"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "অ্যালবাম চিত্র ডাউনলোডের নীতিমালা"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "অ্যালবাম চিত্র ডাউনলোডের নীতিমালা"
#, fuzzy
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "মিডিয়া মেনু"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "যে স্কিনটি ব্যবহার করা হবে তার পাথ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "পরবর্তী প্রসেসিং"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "লগটি সংরক্ষণ করুন..."
#~ msgstr "&এই রুপে সংরক্ষণ..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "অনুগ্রহ করে আপনার ফন্ট ক্যাশ পুনর্গঠিত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করা হবে।\n"
#~ "অনুগ্রহ করে আপনার ফন্ট ক্যাশ পুনর্গঠিত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন।\n"
#~ "এতে হয়ত ১ মিনিটেরও কম সময় লাগবে।"
#, fuzzy
......@@ -31044,18 +31024,10 @@ msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিক
#~ msgid "Icon View"
#~ msgstr "দেখুন"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "আপনার পছন্দসই ভিডিও আউটপুট নির্বাচন করে এখানে কনফিগার করুন।"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "এই মডিউলগুলো VLC-র অন্যান্য সব অংশে নেটওয়ার্ক ফাংশন প্রদান করে।"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "এগুলো ভিডিও/অডিও/সাবটাইটেল এনকোডিং মডিউলের জন্য সাধারণ সেটিং।"
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "এখানে ডায়ালগ প্রদানকারীদের কনফিগার করা যায়।"
#~ msgstr "অডিও আউটপুট মডিউলের সাধারণ সেটিং।"
#, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module"
......@@ -31063,11 +31035,7 @@ msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিক
#, fuzzy
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "অ্যালবাম চিত্র ডাউনলোডের নীতিমালা"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "অ্যালবাম চিত্র ডাউনলোডের নীতিমালা"
#~ msgstr "এ্যালবাম আর্ট ফাইলনাম"
#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg access"
......@@ -31125,9 +31093,6 @@ msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিক
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "দেখাবেন না"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "অ্যালবাম চিত্র ডাউনলোডের নীতিমালা"
#, fuzzy
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "আউটপুট মডিউল"
......@@ -31168,10 +31133,6 @@ msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিক
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করুন"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "অ্যালবাম চিত্র ডাউনলোডের নীতিমালা"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles/OSD"
#~ msgstr "সাবটাইটেল / ওসডি"
......@@ -33344,5 +33305,6 @@ msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিক
#~ msgid "Automate picture coding mode"
#~ msgstr "ছবি কোডিং মোড"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক যোগ করা হয়েছে"
#~ msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাকের আইডি"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment