Commit 8a60a653 authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Norwegian Bokmål update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 8b0b9d87
# Norwegian Bokmål translation # Norwegian Bokmål translation
# Copyright (C) 2014 VideoLAN # Copyright (C) 2015 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# #
# Translators: # Translators:
# Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>, 2014 # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014
# Alexander Mackinnon Jansen <bornxlo@gmail.com>, 2013-2014 # Alexander Mackinnon Jansen <bornxlo@gmail.com>, 2013-2014
# asd, 2014 # asd, 2014
# bobbaluba <bobbaluba@gmail.com>, 2013-2014 # bobbaluba <bobbaluba@gmail.com>, 2013-2014
# Harald <haarektrans@gmail.com>, 2014 # Harald <haarektrans@gmail.com>, 2014
# Kristoffer Berge <kristoffer.berge@gmail.com>, 2015
# Kurt-Håkon Eilertsen <kurt@kheds.com>, 2014 # Kurt-Håkon Eilertsen <kurt@kheds.com>, 2014
# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2011 # Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2011
# Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>, 2002 # Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>, 2002
...@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr "" ...@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-06 19:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Kurt-Håkon Eilertsen <kurt@kheds.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/"
"p/vlc-trans/language/nb_NO/)\n" "p/vlc-trans/language/nb_NO/)\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
...@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" ...@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:33 #: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences" msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC preferences" msgstr "VLC-innstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:35 #: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
...@@ -169,9 +170,8 @@ msgid "General video settings" ...@@ -169,9 +170,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "Generelle videoinnstillinger" msgstr "Generelle videoinnstillinger"
#: include/vlc_config_cat.h:77 #: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules." msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Generelle innstillinger for lydeksportmoduler." msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:80 #: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream." msgid "Video filters are used to process the video stream."
...@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Informasjon …" ...@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Informasjon …"
#: include/vlc_intf_strings.h:68 #: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Create Directory..." msgid "Create Directory..."
msgstr "Lag mappe …" msgstr "Lag katalog …"
#: include/vlc_intf_strings.h:69 #: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Create Folder..." msgid "Create Folder..."
...@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Tilfeldig av" ...@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Tilfeldig av"
#: include/vlc_intf_strings.h:83 #: include/vlc_intf_strings.h:83
msgid "Add to Playlist" msgid "Add to Playlist"
msgstr "Legg til spilleliste" msgstr "Legg til i spilleliste"
#: include/vlc_intf_strings.h:85 #: include/vlc_intf_strings.h:85
msgid "Add File..." msgid "Add File..."
...@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Lydfiltrering feilet" ...@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Lydfiltrering feilet"
#: src/audio_output/filters.c:248 #: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Det maksimale nummeret for filtere (%u) er nådd." msgstr "Det maksimale antall filter (%u) er nådd."
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:904 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:904
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
...@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "desimaltall" ...@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "desimaltall"
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
msgid "string" msgid "string"
msgstr "Tekst" msgstr "tekst"
#: src/config/help.c:161 #: src/config/help.c:161
msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
...@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "VLC versjon %s (%s)\n" ...@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "VLC versjon %s (%s)\n"
#: src/config/help.c:667 #: src/config/help.c:667
#, c-format #, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Bygd av %s on %s (%s)\n" msgstr "Bygd av %s den %s (%s)\n"
#: src/config/help.c:669 #: src/config/help.c:669
#, c-format #, c-format
...@@ -4312,14 +4312,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks." ...@@ -4312,14 +4312,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige undertekstene." msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige undertekstene."
#: src/libvlc-module.c:1352 #: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles" msgid "Toggle subtitles"
msgstr "Teletext-undertekster" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353 #: src/libvlc-module.c:1353
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitle track visibility." msgid "Toggle subtitle track visibility."
msgstr "Bytt mellom undertekster" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1354 #: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle next program Service ID" msgid "Cycle next program Service ID"
...@@ -4788,7 +4786,7 @@ msgstr "Afar" ...@@ -4788,7 +4786,7 @@ msgstr "Afar"
#: src/text/iso-639_def.h:41 #: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Abkhazian" msgid "Abkhazian"
msgstr "" msgstr "Abkhasisk"
#: src/text/iso-639_def.h:42 #: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
...@@ -4844,19 +4842,19 @@ msgstr "Bengali" ...@@ -4844,19 +4842,19 @@ msgstr "Bengali"
#: src/text/iso-639_def.h:55 #: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bihari" msgid "Bihari"
msgstr "" msgstr "Bihari"
#: src/text/iso-639_def.h:56 #: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Bislama" msgid "Bislama"
msgstr "" msgstr "Bislama"
#: src/text/iso-639_def.h:57 #: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bosnian" msgid "Bosnian"
msgstr "" msgstr "Bosnisk"
#: src/text/iso-639_def.h:58 #: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Breton" msgid "Breton"
msgstr "" msgstr "Bretonsk"
#: src/text/iso-639_def.h:59 #: src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Bulgarian" msgid "Bulgarian"
...@@ -4864,19 +4862,19 @@ msgstr "Bulgarsk" ...@@ -4864,19 +4862,19 @@ msgstr "Bulgarsk"
#: src/text/iso-639_def.h:60 #: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Burmese" msgid "Burmese"
msgstr "" msgstr "Burmesisk"
#: src/text/iso-639_def.h:61 #: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "" msgstr "Katalansk"
#: src/text/iso-639_def.h:62 #: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chamorro" msgid "Chamorro"
msgstr "" msgstr "Chamorro"
#: src/text/iso-639_def.h:63 #: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Chechen" msgid "Chechen"
msgstr "" msgstr "Tsjetsjensk"
#: src/text/iso-639_def.h:64 #: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chinese" msgid "Chinese"
...@@ -4884,23 +4882,23 @@ msgstr "Kinesisk" ...@@ -4884,23 +4882,23 @@ msgstr "Kinesisk"
#: src/text/iso-639_def.h:65 #: src/text/iso-639_def.h:65
msgid "Church Slavic" msgid "Church Slavic"
msgstr "" msgstr "Kirkeslavisk"
#: src/text/iso-639_def.h:66 #: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Chuvash" msgid "Chuvash"
msgstr "" msgstr "Tsjuvasjisk"
#: src/text/iso-639_def.h:67 #: src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Cornish" msgid "Cornish"
msgstr "" msgstr "Kornisk"
#: src/text/iso-639_def.h:68 #: src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Corsican" msgid "Corsican"
msgstr "" msgstr "Korsikansk"
#: src/text/iso-639_def.h:69 #: src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "" msgstr "Tsjekkisk"
#: src/text/iso-639_def.h:70 #: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Danish" msgid "Danish"
...@@ -4912,7 +4910,7 @@ msgstr "Hollandsk" ...@@ -4912,7 +4910,7 @@ msgstr "Hollandsk"
#: src/text/iso-639_def.h:72 #: src/text/iso-639_def.h:72
msgid "Dzongkha" msgid "Dzongkha"
msgstr "" msgstr "Dzongkha"
#: src/text/iso-639_def.h:73 #: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "English" msgid "English"
...@@ -4924,15 +4922,15 @@ msgstr "Esperanto (Latin-3)" ...@@ -4924,15 +4922,15 @@ msgstr "Esperanto (Latin-3)"
#: src/text/iso-639_def.h:75 #: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Estonian" msgid "Estonian"
msgstr "" msgstr "Estisk"
#: src/text/iso-639_def.h:76 #: src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Faroese" msgid "Faroese"
msgstr "" msgstr "Færøysk"
#: src/text/iso-639_def.h:77 #: src/text/iso-639_def.h:77
msgid "Fijian" msgid "Fijian"
msgstr "" msgstr "Fijiansk"
#: src/text/iso-639_def.h:78 #: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
...@@ -4944,11 +4942,11 @@ msgstr "Fransk" ...@@ -4944,11 +4942,11 @@ msgstr "Fransk"
#: src/text/iso-639_def.h:80 #: src/text/iso-639_def.h:80
msgid "Frisian" msgid "Frisian"
msgstr "" msgstr "Frisisk"
#: src/text/iso-639_def.h:81 #: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "" msgstr "Georgisk"
#: src/text/iso-639_def.h:82 #: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "German" msgid "German"
...@@ -4956,23 +4954,23 @@ msgstr "Tysk" ...@@ -4956,23 +4954,23 @@ msgstr "Tysk"
#: src/text/iso-639_def.h:83 #: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gaelic (Scots)" msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr "" msgstr "Goidelisk (Skotsk)"
#: src/text/iso-639_def.h:84 #: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "" msgstr "Irsk"
#: src/text/iso-639_def.h:85 #: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Gallegan" msgid "Gallegan"
msgstr "" msgstr "Galisisk"
#: src/text/iso-639_def.h:86 #: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Manx" msgid "Manx"
msgstr "" msgstr "Mansk"
#: src/text/iso-639_def.h:87 #: src/text/iso-639_def.h:87
msgid "Greek, Modern" msgid "Greek, Modern"
msgstr "" msgstr "Moderne Gresk"
#: src/text/iso-639_def.h:88 #: src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Guarani" msgid "Guarani"
...@@ -6262,9 +6260,8 @@ msgid "Layer C time interleaving" ...@@ -6262,9 +6260,8 @@ msgid "Layer C time interleaving"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:154 #: modules/access/dtv/access.c:154
#, fuzzy
msgid "Stream identifier" msgid "Stream identifier"
msgstr "Kringkastingfiltre" msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:156 #: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Pilot" msgid "Pilot"
...@@ -11987,7 +11984,7 @@ msgstr "" ...@@ -11987,7 +11984,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
msgctxt "GetACP" msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252" msgid "CP1252"
msgstr "CP1252" msgstr ""
#: modules/codec/subsusf.c:46 #: modules/codec/subsusf.c:46
msgid "USFSubs" msgid "USFSubs"
...@@ -20386,9 +20383,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?" ...@@ -20386,9 +20383,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:388 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:388
#, fuzzy
msgid "&Continue" msgid "&Continue"
msgstr "Fortsett" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1256 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1256
msgid "Control menu for the player" msgid "Control menu for the player"
...@@ -21875,9 +21871,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin" ...@@ -21875,9 +21871,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/packetizer/avparser.h:49 #: modules/packetizer/avparser.h:49
#, fuzzy
msgid "avparser packetizer" msgid "avparser packetizer"
msgstr "Pakk-esel" msgstr ""
#: modules/packetizer/copy.c:48 #: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer" msgid "Copy packetizer"
...@@ -27066,9 +27061,8 @@ msgid "Dialog" ...@@ -27066,9 +27061,8 @@ msgid "Dialog"
msgstr "Dialogvindu" msgstr "Dialogvindu"
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
#, fuzzy
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Oppdater" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
...@@ -27088,14 +27082,12 @@ msgid "0.00 dB" ...@@ -27088,14 +27082,12 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#, fuzzy
msgid "&Verbosity:" msgid "&Verbosity:"
msgstr "Detaljnivå (0, 1, 2)" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
msgid "&Filter:" msgid "&Filter:"
msgstr "Filter:" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "&Save as..." msgid "&Save as..."
...@@ -27114,9 +27106,8 @@ msgid "Show &more options" ...@@ -27114,9 +27106,8 @@ msgid "Show &more options"
msgstr "&Vis flere valg" msgstr "&Vis flere valg"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media" msgid "Change the caching for the media"
msgstr "Endre det navnet på tjenesten." msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
msgid " ms" msgid " ms"
...@@ -27147,9 +27138,8 @@ msgid "Select the file" ...@@ -27147,9 +27138,8 @@ msgid "Select the file"
msgstr "Velg fila" msgstr "Velg fila"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media" msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Endre det navnet på tjenesten." msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz" msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
...@@ -27160,19 +27150,16 @@ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" ...@@ -27160,19 +27150,16 @@ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr "Spill av en annen fil samtidig (ekstra lydfil, …)" msgstr "Spill av en annen fil samtidig (ekstra lydfil, …)"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
#, fuzzy
msgid "Capture mode" msgid "Capture mode"
msgstr "Ta opp" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
#, fuzzy
msgid "Select the capture device type" msgid "Select the capture device type"
msgstr "kildens bildeformat" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
#, fuzzy
msgid "Device Selection" msgid "Device Selection"
msgstr "Diskvalg" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
msgid "Options" msgid "Options"
...@@ -27195,9 +27182,8 @@ msgid "SVCD/VCD" ...@@ -27195,9 +27182,8 @@ msgid "SVCD/VCD"
msgstr "SVCD/VCD" msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#, fuzzy
msgid "Disable Disc Menus" msgid "Disable Disc Menus"
msgstr "Slå av skjermsparer" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "No disc menus" msgid "No disc menus"
...@@ -27216,9 +27202,8 @@ msgid "Audio and Subtitles" ...@@ -27216,9 +27202,8 @@ msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Lyd og undertekster" msgstr "Lyd og undertekster"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Use a sub&title file" msgid "Use a sub&title file"
msgstr "Bruk undertekstfil" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
msgid "Select the subtitle file" msgid "Select the subtitle file"
...@@ -27245,14 +27230,12 @@ msgid "Network Protocol" ...@@ -27245,14 +27230,12 @@ msgid "Network Protocol"
msgstr "Nettverkprotokoll" msgstr "Nettverkprotokoll"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
#, fuzzy
msgid "Please enter a network URL:" msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "Oppgi det nye profilnavnet." msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#, fuzzy
msgid "Profile edition" msgid "Profile edition"
msgstr " Mangler profilnavn" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "MPEG-TS" msgid "MPEG-TS"
...@@ -27311,9 +27294,8 @@ msgid "Features" ...@@ -27311,9 +27294,8 @@ msgid "Features"
msgstr "Funksjoner" msgstr "Funksjoner"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable" msgid "Streamable"
msgstr "Kringkaste" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
msgid "Chapters" msgid "Chapters"
...@@ -27336,9 +27318,8 @@ msgid " fps" ...@@ -27336,9 +27318,8 @@ msgid " fps"
msgstr " fps" msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid "Custom options" msgid "Custom options"
msgstr "Oppsettvalg" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
msgid "Quality" msgid "Quality"
...@@ -27357,9 +27338,8 @@ msgid "Encoding parameters" ...@@ -27357,9 +27338,8 @@ msgid "Encoding parameters"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
#, fuzzy
msgid "Frame size" msgid "Frame size"
msgstr "Bildefrekvens" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "px" msgid "px"
...@@ -27374,14 +27354,12 @@ msgid "Set up media sources to stream" ...@@ -27374,14 +27354,12 @@ msgid "Set up media sources to stream"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
#, fuzzy
msgid "Destination Setup" msgid "Destination Setup"
msgstr "Mål" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to" msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "Velg «Avanserte innstillinger» for å vise alle valg." msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid "" msgid ""
...@@ -27398,23 +27376,20 @@ msgid "Display locally" ...@@ -27398,23 +27376,20 @@ msgid "Display locally"
msgstr "Vis lokalt" msgstr "Vis lokalt"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options" msgid "Transcoding Options"
msgstr "Omkodingsvalg" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options" msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "Omkodingsvalg" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Activate Transcoding" msgid "Activate Transcoding"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
#, fuzzy
msgid "Option Setup" msgid "Option Setup"
msgstr "Valg" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
msgid "Set up any additional options for streaming" msgid "Set up any additional options for streaming"
...@@ -27429,18 +27404,16 @@ msgid "Stream all elementary streams" ...@@ -27429,18 +27404,16 @@ msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string" msgid "Generated stream output string"
msgstr "Generelle strømningsinnstillinger ut" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid " %" msgid " %"
msgstr " %" msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
#, fuzzy
msgid "Output module:" msgid "Output module:"
msgstr "Eksportmoduler" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Effects" msgid "Effects"
...@@ -27451,18 +27424,16 @@ msgid "Visualization:" ...@@ -27451,18 +27424,16 @@ msgid "Visualization:"
msgstr "Visualisering:" msgstr "Visualisering:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio" msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "Aktiver strekking av lyd" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
msgid "Dolby Surround:" msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Surround:" msgstr "Dolby Surround:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:" msgid "Replay gain mode:"
msgstr "Lydeksportmodul" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
msgid "Headphone surround effect" msgid "Headphone surround effect"
...@@ -27485,9 +27456,8 @@ msgid "Username:" ...@@ -27485,9 +27456,8 @@ msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:" msgstr "Brukernavn:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
#, fuzzy
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr "Innsending av spilte sanger til last.fm" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
msgid "Codecs" msgid "Codecs"
...@@ -27518,18 +27488,16 @@ msgid "Optical drive" ...@@ -27518,18 +27488,16 @@ msgid "Optical drive"
msgstr "Optisk drev" msgstr "Optisk drev"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
#, fuzzy
msgid "Default optical device" msgid "Default optical device"
msgstr "Standardenheter" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
msgid "Damaged or incomplete AVI file" msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr "Ødelagt eller ufullstendig AVI-fil" msgstr "Ødelagt eller ufullstendig AVI-fil"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy URL" msgid "HTTP proxy URL"
msgstr "HTTP-mellomtjener" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
msgid "HTTP (default)" msgid "HTTP (default)"
...@@ -27544,9 +27512,8 @@ msgid "Live555 stream transport" ...@@ -27544,9 +27512,8 @@ msgid "Live555 stream transport"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
#, fuzzy
msgid "Default caching policy" msgid "Default caching policy"
msgstr "Standard koding" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Menus language:" msgid "Menus language:"
...@@ -27557,9 +27524,8 @@ msgid "Look and feel" ...@@ -27557,9 +27524,8 @@ msgid "Look and feel"
msgstr "Utseende og opplevelse" msgstr "Utseende og opplevelse"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
#, fuzzy
msgid "Use custom skin" msgid "Use custom skin"
msgstr "Velg tema" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
...@@ -27567,9 +27533,8 @@ msgstr "" ...@@ -27567,9 +27533,8 @@ msgstr ""
"Dette er VLC sitt standard utseende, med et brilliant og normalt oppsett." "Dette er VLC sitt standard utseende, med et brilliant og normalt oppsett."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
#, fuzzy
msgid "Use native style" msgid "Use native style"
msgstr "Bruk undertekstfil" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
msgid "Resize interface to video size" msgid "Resize interface to video size"
...@@ -27588,19 +27553,16 @@ msgid "Show media change popup:" ...@@ -27588,19 +27553,16 @@ msgid "Show media change popup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
#, fuzzy
msgid "Start in minimal view mode" msgid "Start in minimal view mode"
msgstr "Start i minimal visning (uten menyer)" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
#, fuzzy
msgid "Force window style:" msgid "Force window style:"
msgstr "Aktive vinduer" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface" msgid "Integrate video in interface"
msgstr "Bevegelsekontrollgrensesnitt" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
msgid "Show systray icon" msgid "Show systray icon"
...@@ -27611,14 +27573,12 @@ msgid "Skin resource file:" ...@@ -27611,14 +27573,12 @@ msgid "Skin resource file:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
#, fuzzy
msgid "Playlist and Instances" msgid "Playlist and Instances"
msgstr "Spill av og stopp" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
#, fuzzy
msgid "Allow only one instance" msgid "Allow only one instance"
msgstr "Tillat kun en kjørende instans." msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
msgid "Pause on the last frame of a video" msgid "Pause on the last frame of a video"
...@@ -27649,9 +27609,8 @@ msgid "File extensions association" ...@@ -27649,9 +27609,8 @@ msgid "File extensions association"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
#, fuzzy
msgid "Set up associations..." msgid "Set up associations..."
msgstr "Innstillinger …" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
msgid "Enable On Screen Display (OSD)" msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
...@@ -27710,9 +27669,8 @@ msgid "Display device" ...@@ -27710,9 +27669,8 @@ msgid "Display device"
msgstr "Vis enhet" msgstr "Vis enhet"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
#, fuzzy
msgid "KVA" msgid "KVA"
msgstr "MKV" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Deinterlacing" msgid "Deinterlacing"
...@@ -27800,9 +27758,8 @@ msgid ">HHHHHH;#" ...@@ -27800,9 +27758,8 @@ msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#" msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
#, fuzzy
msgid "Negate colors" msgid "Negate colors"
msgstr "Omvendte farger" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
msgid "Colors" msgid "Colors"
...@@ -27817,9 +27774,8 @@ msgid "Angle" ...@@ -27817,9 +27774,8 @@ msgid "Angle"
msgstr "Vinkel" msgstr "Vinkel"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
#, fuzzy
msgid "Black Slot" msgid "Black Slot"
msgstr "Svartmetall" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
...@@ -27883,14 +27839,12 @@ msgid "Soften" ...@@ -27883,14 +27839,12 @@ msgid "Soften"
msgstr "Mykne" msgstr "Mykne"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser" msgid "Denoiser"
msgstr "3D Now! memcpy" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength" msgid "Spatial luma strength"
msgstr "\"Spatial\" uskarphet" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
msgid "Temporal luma strength" msgid "Temporal luma strength"
...@@ -27905,14 +27859,12 @@ msgid "Temporal chroma strength" ...@@ -27905,14 +27859,12 @@ msgid "Temporal chroma strength"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
#, fuzzy
msgid "VLM configurator" msgid "VLM configurator"
msgstr "&VLM-innstillinger" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition" msgid "Media Manager Edition"
msgstr "Mediabehandlerliste" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Name:" msgid "Name:"
...@@ -30667,12 +30619,6 @@ msgstr "Mediabehandlerliste" ...@@ -30667,12 +30619,6 @@ msgstr "Mediabehandlerliste"
#~ msgid "Jump to: " #~ msgid "Jump to: "
#~ msgstr "Hopp til:" #~ msgstr "Hopp til:"
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Undertittlel-spor lagt til"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Media i Zip"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive" #~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "Stien til mediet i Zip-arkivet" #~ msgstr "Stien til mediet i Zip-arkivet"
...@@ -30685,34 +30631,61 @@ msgstr "Mediabehandlerliste" ...@@ -30685,34 +30631,61 @@ msgstr "Mediabehandlerliste"
#~ msgid "MTU for out mode." #~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU for utmodus." #~ msgstr "MTU for utmodus."
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&Etterbehandling"
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "Ingen inngangsenhet for lyd funnet"
#~ msgid "Uncompressed RAR" #~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "Dekomprimert RAR" #~ msgstr "Dekomprimert RAR"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Lagre denne loggen …"
#~ msgid "Empty" #~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Tom" #~ msgstr "Tom"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Velg og still inn den foretrukne eksportmodulen for video."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Disse modulene tilbyr nettverkfunksjonalitet til resten av VLC."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "I denne seksjonen kan du tvinge oppførselen til undertekstdemuxeren, for "
#~ "eksempel ved å sette underteksttype eller -navn."
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Underteksspor"
#, fuzzy
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Media spol bakover"
#, fuzzy
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "Etterbehandling"
#, fuzzy
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "Ingen inndataenhet tilkoblet"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Lagre &som …"
#, fuzzy
#~ msgid "Deactivate" #~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Deaktiver" #~ msgstr "Bruk"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tooltip|Clear" #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear" #~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Tøm" #~ msgstr "Tøm"
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n" #~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes." #~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Vent litt mens skriftmellomlageret bygges.\n" #~ "Vent litt mens skriftmellomlageret bygges.\n"
#~ "Dette skal ta mindre enn et minutt." #~ "Dette skal ta mindre en et minutt."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Christian rap" #~ msgid "Christian rap"
...@@ -30821,23 +30794,10 @@ msgstr "Mediabehandlerliste" ...@@ -30821,23 +30794,10 @@ msgstr "Mediabehandlerliste"
#~ "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." #~ "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
#~ msgstr "Forespurt passord for tilgang til strøm." #~ msgstr "Forespurt passord for tilgang til strøm."
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." #, fuzzy
#~ msgstr "Velg og still inn den foretrukne eksportmodulen for video."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Disse modulene tilbyr nettverkfunksjonalitet til resten av VLC."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules." #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Generelle innstillinger for lydeksportmoduler."
#~ "Dette er generelle innstillinger for video/lyd/undertekst kodingsmoduler."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "I denne seksjonen kan du tvinge oppførselen til undertekstdemuxeren, for "
#~ "eksempel ved å sette underteksttype eller -navn."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module" #~ msgid "No suitable decoder module"
...@@ -31892,7 +31852,7 @@ msgstr "Mediabehandlerliste" ...@@ -31892,7 +31852,7 @@ msgstr "Mediabehandlerliste"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add Folder to Playlist" #~ msgid "Add Folder to Playlist"
#~ msgstr "Legg til spilleliste" #~ msgstr "Legg til i spilleliste"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "1 item" #~ msgid "1 item"
...@@ -34111,7 +34071,7 @@ msgstr "Mediabehandlerliste" ...@@ -34111,7 +34071,7 @@ msgstr "Mediabehandlerliste"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "VLC plugins preferences" #~ msgid "VLC plugins preferences"
#~ msgstr "VLC preferences" #~ msgstr "VLC-innstillinger"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Audio CD demux" #~ msgid "Audio CD demux"
...@@ -34698,7 +34658,7 @@ msgstr "Mediabehandlerliste" ...@@ -34698,7 +34658,7 @@ msgstr "Mediabehandlerliste"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "The maximum bitrate of the stream" #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
#~ msgstr "Det maksimale nummeret for filtere (%u) er nådd." #~ msgstr "Det maksimale antall filter (%u) er nådd."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "dvd" #~ msgid "dvd"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment