Commit 828f4a1d authored by Michael Bauer's avatar Michael Bauer Committed by Christoph Miebach

l10n: Scottish Gaelic update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent b1a3e8dd
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 21:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-15 00:24+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer\n" "Last-Translator: Michael Bauer\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
"trans/language/gd/)\n" "trans/language/gd/)\n"
...@@ -411,9 +411,8 @@ msgid "Advanced settings" ...@@ -411,9 +411,8 @@ msgid "Advanced settings"
msgstr "Roghainnean adhartach" msgstr "Roghainnean adhartach"
#: include/vlc_input.h:568 #: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added" msgid "Subtitle track added"
msgstr "Traca nam fo-thiotalan" msgstr "Chaidh traca fho-thiotalan a chur ris"
#: include/vlc_interface.h:140 #: include/vlc_interface.h:140
msgid "" msgid ""
...@@ -509,14 +508,12 @@ msgid "Create Folder..." ...@@ -509,14 +508,12 @@ msgid "Create Folder..."
msgstr "Cruthaich pasgan..." msgstr "Cruthaich pasgan..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70 #: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..." msgid "Rename Directory..."
msgstr "Cruthaich eòlaire..." msgstr "Thoir ainm ùr air a' phasgan..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71 #: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..." msgid "Rename Folder..."
msgstr "Cruthaich pasgan..." msgstr "Thoir ainm ùr air a' phasgan"
#: include/vlc_intf_strings.h:72 #: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..." msgid "Show Containing Directory..."
...@@ -820,9 +817,17 @@ msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n" ...@@ -820,9 +817,17 @@ msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural "" msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n" "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Cha deach %u mhòideal a shealltainn a chionn 's nach eil aca ach roghainnean "
"adhartach.\n"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Cha deach %u mhòideal a shealltainn a chionn 's nach eil aca ach roghainnean "
"adhartach.\n"
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Cha deach %u mòidealan a shealltainn a chionn 's nach eil aca ach "
"roghainnean adhartach.\n"
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
"Cha deach %u mòideal a shealltainn a chionn 's nach eil aca ach roghainnean "
"adhartach.\n"
#: src/config/help.c:605 #: src/config/help.c:605
msgid "" msgid ""
...@@ -1092,7 +1097,7 @@ msgstr "Cuir 'na stad" ...@@ -1092,7 +1097,7 @@ msgstr "Cuir 'na stad"
#: src/config/keys.c:112 #: src/config/keys.c:112
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "" msgstr "Clò-bhuail"
#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space" msgid "Space"
...@@ -1153,9 +1158,8 @@ msgid "Command+" ...@@ -1153,9 +1158,8 @@ msgid "Command+"
msgstr "Command+" msgstr "Command+"
#: src/darwin/error.c:37 #: src/darwin/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Roinn-seòrsa neo-aithnichte" msgstr "Mearachd neo-aithnichte"
#: src/input/control.c:226 #: src/input/control.c:226
#, c-format #, c-format
...@@ -1188,27 +1192,24 @@ msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am mòideal dì-chòdachaidh fhosgladh." ...@@ -1188,27 +1192,24 @@ msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am mòideal dì-chòdachaidh fhosgladh."
#: src/input/decoder.c:691 #: src/input/decoder.c:691
msgid "No description for this codec" msgid "No description for this codec"
msgstr "" msgstr "Chan eil tuairisgeul air a' chodec seo"
#: src/input/decoder.c:693 #: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported" msgid "Codec not supported"
msgstr "Port a' chliaint" msgstr "Chan eil taic ris a' chodec seo"
#: src/input/decoder.c:694 #: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am mòideal \"%s\" fhosgladh. (%m)" msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am fòrmat \"%4.4s\" (%s) a dhì-chòdachadh"
#: src/input/decoder.c:698 #: src/input/decoder.c:698
#, fuzzy
msgid "Unidentified codec" msgid "Unidentified codec"
msgstr "Video codec" msgstr "Codec nach deach aithneachadh"
#: src/input/decoder.c:699 #: src/input/decoder.c:699
#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am mòideal dì-chòdachaidh fhosgladh." msgstr "Cha b' urrainn dha VLC codec na fuaime no a' video aithneachadh"
#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
...@@ -1442,9 +1443,8 @@ msgid "Track ID" ...@@ -1442,9 +1443,8 @@ msgid "Track ID"
msgstr "ID an traca" msgstr "ID an traca"
#: src/input/meta.c:72 #: src/input/meta.c:72
#, fuzzy
msgid "Number of Tracks" msgid "Number of Tracks"
msgstr "Àireamh de ràghan" msgstr "Co mheud traca"
#: src/input/meta.c:73 #: src/input/meta.c:73
msgid "Director" msgid "Director"
...@@ -1452,21 +1452,19 @@ msgstr "Stiùiriche" ...@@ -1452,21 +1452,19 @@ msgstr "Stiùiriche"
#: src/input/meta.c:74 #: src/input/meta.c:74
msgid "Season" msgid "Season"
msgstr "" msgstr "Seusan"
#: src/input/meta.c:75 #: src/input/meta.c:75
msgid "Episode" msgid "Episode"
msgstr "" msgstr "Eapasod"
#: src/input/meta.c:76 #: src/input/meta.c:76
#, fuzzy
msgid "Show Name" msgid "Show Name"
msgstr "Seall an tionndadh bunaiteach" msgstr "Seall an t-ainm"
#: src/input/meta.c:77 #: src/input/meta.c:77
#, fuzzy
msgid "Actors" msgid "Actors"
msgstr "Factar" msgstr "Actairean"
#: src/input/var.c:158 #: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark" msgid "Bookmark"
...@@ -2643,19 +2641,14 @@ msgstr "" ...@@ -2643,19 +2641,14 @@ msgstr ""
"\" a chleachdadh mar fallback)." "\" a chleachdadh mar fallback)."
#: src/libvlc-module.c:596 #: src/libvlc-module.c:596
#, fuzzy
msgid "Menu language" msgid "Menu language"
msgstr "Cànan nan clàr-taice:" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:598 #: src/libvlc-module.c:598
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two " "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr "" msgstr ""
"Cànan traca nam fo-thiotalan bu toigh leat (le cromagan eatarra, còdan "
"dhùthchannan a tha a dhà no trì litrichean a dh'fhaid; 's urrainn dhut \"any"
"\" a chleachdadh mar fallback)."
#: src/libvlc-module.c:602 #: src/libvlc-module.c:602
msgid "Audio track ID" msgid "Audio track ID"
...@@ -4606,9 +4599,8 @@ msgid "print version information" ...@@ -4606,9 +4599,8 @@ msgid "print version information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2690 #: src/libvlc-module.c:2690
#, fuzzy
msgid "core program" msgid "core program"
msgstr "Prògram" msgstr ""
#: src/misc/update.c:473 #: src/misc/update.c:473
#, c-format #, c-format
...@@ -5516,14 +5508,12 @@ msgid "AVIO" ...@@ -5516,14 +5508,12 @@ msgid "AVIO"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/avio.h:34 #: modules/access/avio.h:34
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access" msgid "libavformat AVIO access"
msgstr "Às-chur inntrigeadh libavformat" msgstr ""
#: modules/access/avio.h:44 #: modules/access/avio.h:44
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access output" msgid "libavformat AVIO access output"
msgstr "Às-chur inntrigeadh libavformat" msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:54 #: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD" msgid "BD"
...@@ -5543,9 +5533,8 @@ msgstr "" ...@@ -5543,9 +5533,8 @@ msgstr ""
"Cleachd clàran-taice Blu-ray. Ma tha seo à comas, tòisichidh am film sa bhad." "Cleachd clàran-taice Blu-ray. Ma tha seo à comas, tòisichidh am film sa bhad."
#: modules/access/bluray.c:70 #: modules/access/bluray.c:70
#, fuzzy
msgid "Region code" msgid "Region code"
msgstr "Video codec" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:71 #: modules/access/bluray.c:71
msgid "" msgid ""
...@@ -5624,9 +5613,8 @@ msgid "Blu-ray error" ...@@ -5624,9 +5613,8 @@ msgid "Blu-ray error"
msgstr "Mearachd Blu-ray" msgstr "Mearachd Blu-ray"
#: modules/access/bluray.c:1189 #: modules/access/bluray.c:1189
#, fuzzy
msgid "Top Menu" msgid "Top Menu"
msgstr "Clàr-taice" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:1191 #: modules/access/bluray.c:1191
msgid "First Play" msgid "First Play"
...@@ -5675,14 +5663,12 @@ msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" ...@@ -5675,14 +5663,12 @@ msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
msgstr "Ion-chur camara digitich (FireWire)" msgstr "Ion-chur camara digitich (FireWire)"
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
#, fuzzy
msgid "DCP" msgid "DCP"
msgstr "CPU" msgstr ""
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Digital Cinema Package module" msgid "Digital Cinema Package module"
msgstr "Mòidealan a bharrachd na h-eadar-aghaidh" msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:46 #: modules/access/decklink.cpp:46
msgid "Input card to use" msgid "Input card to use"
...@@ -6566,14 +6552,14 @@ msgid "File reading failed" ...@@ -6566,14 +6552,14 @@ msgid "File reading failed"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)." msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am mòideal \"%s\" fhosgladh. (%m)" msgstr ""
#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not read the file (%s)." msgid "VLC could not read the file (%s)."
msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am faidhle a leughadh." msgstr ""
#: modules/access/fs.c:33 #: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior" msgid "Subdirectory behavior"
...@@ -7199,14 +7185,14 @@ msgid "MTP" ...@@ -7199,14 +7185,14 @@ msgid "MTP"
msgstr "MTP" msgstr "MTP"
#: modules/access/mtp.c:196 #: modules/access/mtp.c:196
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not read the file: %s" msgid "VLC could not read the file: %s"
msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am faidhle a leughadh." msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:287 #: modules/access/mtp.c:287
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s" msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am mòideal \"%s\" fhosgladh. (%m)" msgstr ""
#: modules/access/oss.c:66 #: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo." msgid "Capture the audio stream in stereo."
...@@ -7319,9 +7305,8 @@ msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." ...@@ -7319,9 +7305,8 @@ msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:61 #: modules/access_output/http.c:61
#, fuzzy
msgid "Metacube" msgid "Metacube"
msgstr "Meta+" msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:62 #: modules/access_output/http.c:62
msgid "" msgid ""
...@@ -7425,9 +7410,8 @@ msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" ...@@ -7425,9 +7410,8 @@ msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:105 #: modules/access_output/livehttp.c:105
#, fuzzy
msgid "Number of first segment" msgid "Number of first segment"
msgstr "Àireamh de ràghan" msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:106 #: modules/access_output/livehttp.c:106
msgid "The number of the first segment generated" msgid "The number of the first segment generated"
...@@ -8980,9 +8964,8 @@ msgid "Rear center" ...@@ -8980,9 +8964,8 @@ msgid "Rear center"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
#, fuzzy
msgid "Stereo to mono downmixer" msgid "Stereo to mono downmixer"
msgstr "Modh fuaime stereo" msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
msgid "Audio channel remapper" msgid "Audio channel remapper"
...@@ -10361,29 +10344,25 @@ msgid "unknown" ...@@ -10361,29 +10344,25 @@ msgid "unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
#, fuzzy
msgid "video" msgid "video"
msgstr "S-video" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
#, fuzzy
msgid "audio" msgid "audio"
msgstr "Fuaim" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
#, fuzzy
msgid "subpicture" msgid "subpicture"
msgstr "Fo-dhealbhan" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am mòideal %s fhosgladh." msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
#, fuzzy
msgid "Dummy video decoder" msgid "Dummy video decoder"
msgstr "Video codec" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
msgid "VA-API video decoder via X11" msgid "VA-API video decoder via X11"
...@@ -10678,9 +10657,8 @@ msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs" ...@@ -10678,9 +10657,8 @@ msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:72 #: modules/codec/gstdecode.c:72
#, fuzzy
msgid "Use DecodeBin" msgid "Use DecodeBin"
msgstr "Dì-chòdaich" msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:74 #: modules/codec/gstdecode.c:74
msgid "" msgid ""
...@@ -10700,9 +10678,8 @@ msgid "" ...@@ -10700,9 +10678,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:109 #: modules/codec/jpeg.c:109
#, fuzzy
msgid "JPEG image decoder" msgid "JPEG image decoder"
msgstr "Demuxer camara M-JPEG" msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:118 #: modules/codec/jpeg.c:118
msgid "JPEG image encoder" msgid "JPEG image encoder"
...@@ -10999,9 +10976,8 @@ msgid "" ...@@ -10999,9 +10976,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:57 #: modules/codec/mmal.c:57
#, fuzzy
msgid "MMAL decoder" msgid "MMAL decoder"
msgstr "dì-chòdaichear" msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:58 #: modules/codec/mmal.c:58
msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi" msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
...@@ -11048,18 +11024,16 @@ msgid "Opus" ...@@ -11048,18 +11024,16 @@ msgid "Opus"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:73 #: modules/codec/opus.c:73
#, fuzzy
msgid "Opus audio encoder" msgid "Opus audio encoder"
msgstr "Codec fuaime" msgstr ""
#: modules/codec/png.c:91 #: modules/codec/png.c:91
msgid "PNG video decoder" msgid "PNG video decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/png.c:100 #: modules/codec/png.c:100
#, fuzzy
msgid "PNG video encoder" msgid "PNG video encoder"
msgstr "Video codec" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:56 #: modules/codec/qsv.c:56
msgid "Enable software mode" msgid "Enable software mode"
...@@ -12007,14 +11981,12 @@ msgid "USF subtitles decoder" ...@@ -12007,14 +11981,12 @@ msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:40 #: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder" msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "Codecs nam fo-thiotalan" msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:41 #: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles" msgid "tx3g subtitles"
msgstr "Fo-thiotalan DVD" msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:47 #: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
...@@ -12165,9 +12137,8 @@ msgid "Vorbis audio encoder" ...@@ -12165,9 +12137,8 @@ msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/vpx.c:49 #: modules/codec/vpx.c:49
#, fuzzy
msgid "WebM video decoder" msgid "WebM video decoder"
msgstr "Video codec" msgstr ""
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
...@@ -13639,11 +13610,8 @@ msgid "+----[ end of help ]" ...@@ -13639,11 +13610,8 @@ msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/rc.c:965 #: modules/control/rc.c:965
#, fuzzy
msgid "Press pause to continue." msgid "Press pause to continue."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Brùth an iuchair RETURN airson leantainn air adhart...\n"
#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
#: modules/control/rc.c:1490 #: modules/control/rc.c:1490
...@@ -13787,9 +13755,8 @@ msgid "Avformat" ...@@ -13787,9 +13755,8 @@ msgid "Avformat"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:45 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
#, fuzzy
msgid "Demuxer" msgid "Demuxer"
msgstr "Demuxers" msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:56 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
msgid "Avformat muxer" msgid "Avformat muxer"
...@@ -13880,9 +13847,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..." ...@@ -13880,9 +13847,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "A' càradh an inneics AVI..." msgstr "A' càradh an inneics AVI..."
#: modules/demux/caf.c:53 #: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy
msgid "CAF demuxer" msgid "CAF demuxer"
msgstr "AVI demuxer" msgstr ""
#: modules/demux/cdg.c:43 #: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer" msgid "CDG demuxer"
...@@ -14848,14 +14814,12 @@ msgid "H264 video demuxer" ...@@ -14848,14 +14814,12 @@ msgid "H264 video demuxer"
msgstr "Demuxer video H264" msgstr "Demuxer video H264"
#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the stream." msgid "Desired frame rate for the stream."
msgstr "Reat nam frèam airson a' ghlacaidh." msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video demuxer" msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
msgstr "Demuxer video H264" msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgid "MPEG-I/II video demuxer"
...@@ -15259,9 +15223,8 @@ msgid "" ...@@ -15259,9 +15223,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:133 #: modules/demux/ts.c:133
#, fuzzy
msgid "Trust in-stream PCR" msgid "Trust in-stream PCR"
msgstr "Sruth Sout" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:134 #: modules/demux/ts.c:134
msgid "Use the stream PCR as a reference." msgid "Use the stream PCR as a reference."
...@@ -15454,16 +15417,14 @@ msgstr "Clàr-amais" ...@@ -15454,16 +15417,14 @@ msgstr "Clàr-amais"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Playlist parsers" msgid "Playlist parsers"
msgstr "Parsair pod-chraolaidh" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "Mothachadh do sheirbheisean" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
...@@ -15483,16 +15444,14 @@ msgstr "" ...@@ -15483,16 +15444,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Addons Manager" msgid "Addons Manager"
msgstr "Manaidsear a' video" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Stàlaich" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
...@@ -15508,9 +15467,8 @@ msgid "Author" ...@@ -15508,9 +15467,8 @@ msgid "Author"
msgstr "Ùghdar" msgstr "Ùghdar"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
#, fuzzy
msgid "Uninstall" msgid "Uninstall"
msgstr "Stàlaich" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
...@@ -15743,14 +15701,12 @@ msgstr "" ...@@ -15743,14 +15701,12 @@ msgstr ""
"leabhair." "leabhair."
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
#, fuzzy
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Mion-fhiosrachadh mun chodec" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
#, fuzzy
msgid "Hide Details" msgid "Hide Details"
msgstr "Mion-fhiosrachadh mun chodec" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
msgid "Send" msgid "Send"
...@@ -15785,9 +15741,8 @@ msgstr "" ...@@ -15785,9 +15741,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
#, fuzzy
msgid "Jump to Time" msgid "Jump to Time"
msgstr "Gearr leum dhan àm" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:56 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec." msgid "sec."
...@@ -15955,7 +15910,7 @@ msgstr "" ...@@ -15955,7 +15910,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
msgid "Save as File" msgid "Save as File"
msgstr "" msgstr "Sàbhail mar fhaidhle"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
...@@ -15970,7 +15925,7 @@ msgstr "" ...@@ -15970,7 +15925,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
msgid "Save as new Profile..." msgid "Save as new Profile..."
msgstr "" msgstr "Sàbhail mar phròifil ùr..."
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
msgid "Encapsulation" msgid "Encapsulation"
...@@ -16078,7 +16033,7 @@ msgstr "" ...@@ -16078,7 +16033,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
msgid "Save as new profile" msgid "Save as new profile"
msgstr "" msgstr "Sàbhail mar phròifil ùr"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
msgid "Remove a profile" msgid "Remove a profile"
...@@ -16365,9 +16320,8 @@ msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources." ...@@ -16365,9 +16320,8 @@ msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
#, fuzzy
msgid "Control external music players" msgid "Control external music players"
msgstr "Clàr-taice smachd airson a' chluicheadair" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback." msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
...@@ -16382,14 +16336,12 @@ msgid "Do nothing" ...@@ -16382,14 +16336,12 @@ msgid "Do nothing"
msgstr "Na dèan dad" msgstr "Na dèan dad"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
#, fuzzy
msgid "Pause iTunes / Spotify" msgid "Pause iTunes / Spotify"
msgstr "Cuir iTunes 'na stad" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
#, fuzzy
msgid "Pause and resume iTunes / Spotify" msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
msgstr "Cuir 'na stad agus lean air iTunes" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
msgid "Continue playback where you left off" msgid "Continue playback where you left off"
...@@ -16453,9 +16405,8 @@ msgid "URI" ...@@ -16453,9 +16405,8 @@ msgid "URI"
msgstr "URI" msgstr "URI"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
#, fuzzy
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Meud dùbailte" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
msgid "Check for Update..." msgid "Check for Update..."
...@@ -16663,9 +16614,8 @@ msgid "Window" ...@@ -16663,9 +16614,8 @@ msgid "Window"
msgstr "Uinneag" msgstr "Uinneag"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
#, fuzzy
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Lùghdaich an uinneag" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
msgid "Player..." msgid "Player..."
...@@ -16804,9 +16754,8 @@ msgid "Enable Metadata Retrieval" ...@@ -16804,9 +16754,8 @@ msgid "Enable Metadata Retrieval"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
#, fuzzy
msgid "No, Thanks" msgid "No, Thanks"
msgstr "Gun robh math agaibh" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
msgid "" msgid ""
...@@ -16817,9 +16766,8 @@ msgid "" ...@@ -16817,9 +16766,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/misc.m:980 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
#, fuzzy
msgid "B" msgid "B"
msgstr "BD" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/misc.m:987 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
msgid "KB" msgid "KB"
...@@ -16917,9 +16865,8 @@ msgid "Custom playback" ...@@ -16917,9 +16865,8 @@ msgid "Custom playback"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:157
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder" msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
msgstr "Fosgail pasgan VIDEO_TS" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/open.m:158
msgid "Insert Disc" msgid "Insert Disc"
...@@ -17226,9 +17173,8 @@ msgid "Meta-information" ...@@ -17226,9 +17173,8 @@ msgid "Meta-information"
msgstr "Meata-fhiosrachadh" msgstr "Meata-fhiosrachadh"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Continue playback?" msgid "Continue playback?"
msgstr "Sguir dhen chluich" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
...@@ -17236,14 +17182,12 @@ msgid "Continue" ...@@ -17236,14 +17182,12 @@ msgid "Continue"
msgstr "Lean air adhart" msgstr "Lean air adhart"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
#, fuzzy
msgid "Restart playback" msgid "Restart playback"
msgstr "Sguir dhen chluich" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
#, fuzzy
msgid "Always continue" msgid "Always continue"
msgstr "Air uachdar an-còmhnaidh" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@" msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
...@@ -17517,9 +17461,8 @@ msgid "Lua HTTP" ...@@ -17517,9 +17461,8 @@ msgid "Lua HTTP"
msgstr "Lua HTTP" msgstr "Lua HTTP"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
#, fuzzy
msgid "Continue playback" msgid "Continue playback"
msgstr "Sguir dhen chluich" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
msgid "Default Encoding" msgid "Default Encoding"
...@@ -18651,19 +18594,16 @@ msgid " f Toggle Fullscreen" ...@@ -18651,19 +18594,16 @@ msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr " f Toglaich an làn-sgrìn" msgstr " f Toglaich an làn-sgrìn"
#: modules/gui/ncurses.c:894 #: modules/gui/ncurses.c:894
#, fuzzy
msgid " c Cycle through audio tracks" msgid " c Cycle through audio tracks"
msgstr " l Toglaich lùbadh na liosta-chluich" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:895 #: modules/gui/ncurses.c:895
#, fuzzy
msgid " v Cycle through subtitles tracks" msgid " v Cycle through subtitles tracks"
msgstr " [, ] An ath-thiotal/tiotal roimhe" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:896 #: modules/gui/ncurses.c:896
#, fuzzy
msgid " b Cycle through video tracks" msgid " b Cycle through video tracks"
msgstr " S Seall/Falaich bogsa nan stats" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:897 #: modules/gui/ncurses.c:897
msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgid " n, p Next/Previous playlist item"
...@@ -19497,24 +19437,20 @@ msgid "Enter name for new folder:" ...@@ -19497,24 +19437,20 @@ msgid "Enter name for new folder:"
msgstr "Cuir a-steach ainm airson a' phasgain ùir:" msgstr "Cuir a-steach ainm airson a' phasgain ùir:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Directory" msgid "Rename Directory"
msgstr "Cruthaich eòlaire" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Folder" msgid "Rename Folder"
msgstr "Cruthaich pasgan" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the directory:" msgid "Enter a new name for the directory:"
msgstr "Cuir a-steach ainm airson an eòlaire ùir:" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the folder:" msgid "Enter a new name for the folder:"
msgstr "Cuir a-steach ainm airson a' phasgain ùir:" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
msgid "Sort by" msgid "Sort by"
...@@ -19895,9 +19831,8 @@ msgid "&Start" ...@@ -19895,9 +19831,8 @@ msgid "&Start"
msgstr "&Tòisich" msgstr "&Tòisich"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Containers" msgid "Containers"
msgstr "Lean air adhart" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors" msgid "Errors"
...@@ -20107,7 +20042,7 @@ msgstr "" ...@@ -20107,7 +20042,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
msgid "C&onvert / Save" msgid "C&onvert / Save"
msgstr "" msgstr "I&ompaich / Sàbhail"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
msgid "Open URL" msgid "Open URL"
...@@ -20136,9 +20071,8 @@ msgid "Plugins and extensions" ...@@ -20136,9 +20071,8 @@ msgid "Plugins and extensions"
msgstr "Plugain is leudachain" msgstr "Plugain is leudachain"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Active Extensions" msgid "Active Extensions"
msgstr "Earrannan gnìomhach" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
msgid "Capability" msgid "Capability"
...@@ -20189,37 +20123,32 @@ msgid "Only installed" ...@@ -20189,37 +20123,32 @@ msgid "Only installed"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Retrieving addons..." msgid "Retrieving addons..."
msgstr "A' faighinn fiosrachadh na seanail..." msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
#, fuzzy
msgid "No addons found" msgid "No addons found"
msgstr "Cha deach ion-chur a lorg" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself." msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Version %1" msgid "Version %1"
msgstr "Tionndadh" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
msgid "%1 downloads" msgid "%1 downloads"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "&Uninstall" msgid "&Uninstall"
msgstr "Stàlaich" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "&Install" msgid "&Install"
msgstr "Stàlaich" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
...@@ -20374,9 +20303,8 @@ msgid "Flat Button" ...@@ -20374,9 +20303,8 @@ msgid "Flat Button"
msgstr "Putan rèidh" msgstr "Putan rèidh"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Next widget style" msgid "Next widget style"
msgstr "An ath-stoidhle widget:" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
msgid "Big Button" msgid "Big Button"
...@@ -20411,9 +20339,8 @@ msgid "Time Toolbar" ...@@ -20411,9 +20339,8 @@ msgid "Time Toolbar"
msgstr "Bàr-inneal an ama" msgstr "Bàr-inneal an ama"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget" msgid "Advanced Widget"
msgstr "Bàr-inneal adhartach nam widgets:" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
msgid "Fullscreen Controller" msgid "Fullscreen Controller"
...@@ -20432,9 +20359,8 @@ msgid "Select profile:" ...@@ -20432,9 +20359,8 @@ msgid "Select profile:"
msgstr "Tagh pròifil:" msgstr "Tagh pròifil:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Air ais" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
msgid "Cl&ose" msgid "Cl&ose"
...@@ -20882,9 +20808,8 @@ msgid "&Clear" ...@@ -20882,9 +20808,8 @@ msgid "&Clear"
msgstr "&Falamhaich" msgstr "&Falamhaich"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "&Save To Playlist" msgid "&Save To Playlist"
msgstr "Sàbhail an liosta-chluich" msgstr "&Sàbhail air an liosta-chluich"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgid "Show advanced preferences over simple ones"
...@@ -21071,9 +20996,8 @@ msgid "" ...@@ -21071,9 +20996,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity" msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
msgstr "Uidheam-smachd làn-sgrìn" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
msgid "When minimized" msgid "When minimized"
...@@ -21084,9 +21008,8 @@ msgid "Qt interface" ...@@ -21084,9 +21008,8 @@ msgid "Qt interface"
msgstr "Eadar-aghaidh Qt" msgstr "Eadar-aghaidh Qt"
#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Recently Played" msgid "Recently Played"
msgstr "Sàbhail na chluicheadh o chionn goirid" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
msgid "errors" msgid "errors"
...@@ -21190,14 +21113,12 @@ msgid "Open skin ..." ...@@ -21190,14 +21113,12 @@ msgid "Open skin ..."
msgstr "Fosgail craiceann ..." msgstr "Fosgail craiceann ..."
#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
#, fuzzy
msgid "VDPAU adjust video filter" msgid "VDPAU adjust video filter"
msgstr "Criathrag video sepia" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
#, fuzzy
msgid "VDPAU video decoder" msgid "VDPAU video decoder"
msgstr "Video codec" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
msgid "Temporal-spatial" msgid "Temporal-spatial"
...@@ -21212,52 +21133,44 @@ msgid "VDPAU surface conversions" ...@@ -21212,52 +21133,44 @@ msgid "VDPAU surface conversions"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing algorithm" msgid "Deinterlacing algorithm"
msgstr "Deinterlacing" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
#, fuzzy
msgid "Inverse telecine" msgid "Inverse telecine"
msgstr "Taghadh mì-dhligheach" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
#, fuzzy
msgid "Deinterlace chroma skip" msgid "Deinterlace chroma skip"
msgstr "Deinterlace air" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only" msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
#, fuzzy
msgid "Noise reduction level" msgid "Noise reduction level"
msgstr "Ìre a' phostaireachaidh" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
msgid "Scaling quality" msgid "Scaling quality"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
#, fuzzy
msgid "High quality scaling level" msgid "High quality scaling level"
msgstr "Ìre càileachd de video airson pròiseasadh an dèidh làimh" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
#, fuzzy
msgid "VDPAU deinterlacing filter" msgid "VDPAU deinterlacing filter"
msgstr "Deinterlacing" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/display.c:46 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU output" msgid "VDPAU output"
msgstr "Às-chur YUV" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
#, fuzzy
msgid "VDPAU sharpen video filter" msgid "VDPAU sharpen video filter"
msgstr "Clònaich criathrag a' video" msgstr ""
#: modules/lua/libs/httpd.c:75 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid "" msgid ""
...@@ -21659,9 +21572,8 @@ msgid "TLS support for OS X and iOS" ...@@ -21659,9 +21572,8 @@ msgid "TLS support for OS X and iOS"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:66 #: modules/misc/securetransport.c:66
#, fuzzy
msgid "TLS server support for OS X" msgid "TLS server support for OS X"
msgstr "Port frithealaiche RTSP" msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:335 #: modules/misc/securetransport.c:335
msgid "Accept certificate temporarily" msgid "Accept certificate temporarily"
...@@ -21751,14 +21663,12 @@ msgid "Subject" ...@@ -21751,14 +21663,12 @@ msgid "Subject"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:55 #: modules/mux/avi.c:55
#, fuzzy
msgid "Encoder" msgid "Encoder"
msgstr "dì-chòdaichear" msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:56 #: modules/mux/avi.c:56
#, fuzzy
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Faclan-luirg a' phod-chraolaidh" msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:59 #: modules/mux/avi.c:59
msgid "AVI muxer" msgid "AVI muxer"
...@@ -22004,9 +21914,8 @@ msgid "Multipart JPEG muxer" ...@@ -22004,9 +21914,8 @@ msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:47 #: modules/mux/ogg.c:47
#, fuzzy
msgid "Index interval" msgid "Index interval"
msgstr "Eadaramh geàird" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:48 #: modules/mux/ogg.c:48
msgid "" msgid ""
...@@ -22014,9 +21923,8 @@ msgid "" ...@@ -22014,9 +21923,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:50 #: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy
msgid "Index size ratio" msgid "Index size ratio"
msgstr "Glèidh co-mheas an deilbh" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:52 #: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size." msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
...@@ -24553,14 +24461,12 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." ...@@ -24553,14 +24461,12 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:78 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
#, fuzzy
msgid "Croppadd" msgid "Croppadd"
msgstr "Bearr" msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
msgid "Video cropping filter" msgid "Video cropping filter"
msgstr "Bearradh video" msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:96 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd" msgid "Padd"
...@@ -24698,9 +24604,8 @@ msgid "Extract RGB component video filter" ...@@ -24698,9 +24604,8 @@ msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:77 #: modules/video_filter/freeze.c:77
#, fuzzy
msgid "Freezing interactive video filter" msgid "Freezing interactive video filter"
msgstr "Meud na h-eadar-aghaidh a-rèir meud a' video" msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:78 #: modules/video_filter/freeze.c:78
msgid "Freeze" msgid "Freeze"
...@@ -25235,9 +25140,8 @@ msgid "Motion detect video filter" ...@@ -25235,9 +25140,8 @@ msgid "Motion detect video filter"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/oldmovie.c:185 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
#, fuzzy
msgid "Old movie effect video filter" msgid "Old movie effect video filter"
msgstr "Clònaich criathrag a' video" msgstr ""
#: modules/video_filter/oldmovie.c:186 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
msgid "Old movie" msgid "Old movie"
...@@ -25912,9 +25816,8 @@ msgid "Rotate or flip the video" ...@@ -25912,9 +25816,8 @@ msgid "Rotate or flip the video"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/vhs.c:108 #: modules/video_filter/vhs.c:108
#, fuzzy
msgid "VHS movie effect video filter" msgid "VHS movie effect video filter"
msgstr "Clònaich criathrag a' video" msgstr ""
#: modules/video_filter/vhs.c:109 #: modules/video_filter/vhs.c:109
msgid "VHS movie" msgid "VHS movie"
...@@ -25941,9 +25844,8 @@ msgid "ASCII-art video output" ...@@ -25941,9 +25844,8 @@ msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Às-chur video ealain ASCII" msgstr "Às-chur video ealain ASCII"
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
#, fuzzy
msgid "ANativeWindow" msgid "ANativeWindow"
msgstr "Uinneag" msgstr ""
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
msgid "Android native window" msgid "Android native window"
...@@ -26232,9 +26134,8 @@ msgid "K Video Acceleration video output" ...@@ -26232,9 +26134,8 @@ msgid "K Video Acceleration video output"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_output/macosx.m:86 #: modules/video_output/macosx.m:86
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output" msgid "Mac OS X OpenGL video output"
msgstr "Às-chur a' video air sgèile liath" msgstr ""
#: modules/video_output/mmal.c:52 #: modules/video_output/mmal.c:52
msgid "VideoCore layer where the video is displayed." msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
...@@ -26295,9 +26196,8 @@ msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader." ...@@ -26295,9 +26196,8 @@ msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
#, fuzzy
msgid "HLSL File" msgid "HLSL File"
msgstr "Sàbhail sam faidhle" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions" msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
...@@ -26951,18 +26851,16 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels." ...@@ -26951,18 +26851,16 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:61 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
#, fuzzy
msgid "FFT window" msgid "FFT window"
msgstr "Uinneag X" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:63 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations." msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:65 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
#, fuzzy
msgid "Kaiser window parameter" msgid "Kaiser window parameter"
msgstr "Leig seachad na paramadairean" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:67 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
msgid "" msgid ""
...@@ -28050,14 +27948,12 @@ msgid "Soften" ...@@ -28050,14 +27948,12 @@ msgid "Soften"
msgstr "Sèimhich" msgstr "Sèimhich"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Denoiser" msgid "Denoiser"
msgstr "Faram" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength" msgid "Spatial luma strength"
msgstr "Sgleò spatial" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
msgid "Temporal luma strength" msgid "Temporal luma strength"
...@@ -28120,19 +28016,16 @@ msgid "Media Manager List" ...@@ -28120,19 +28016,16 @@ msgid "Media Manager List"
msgstr "Liosta Media Manager" msgstr "Liosta Media Manager"
#: modules/access/avcapture.m:55 #: modules/access/avcapture.m:55
#, fuzzy
msgid "AVFoundation Video Capture" msgid "AVFoundation Video Capture"
msgstr "Glacadh video" msgstr ""
#: modules/access/avcapture.m:56 #: modules/access/avcapture.m:56
#, fuzzy
msgid "AVFoundation video capture module." msgid "AVFoundation video capture module."
msgstr "Mòideal às-chur na fuaime" msgstr ""
#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
#, fuzzy
msgid "No video devices found" msgid "No video devices found"
msgstr "Ainm an inneil video" msgstr ""
#: modules/access/avcapture.m:289 #: modules/access/avcapture.m:289
msgid "" msgid ""
...@@ -28151,18 +28044,16 @@ msgid "" ...@@ -28151,18 +28044,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:58 #: modules/access/dvb/access.c:58
#, fuzzy
msgid "Satellite scanning config" msgid "Satellite scanning config"
msgstr "Àirde an t-saideil" msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:59 #: modules/access/dvb/access.c:59
msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:62 #: modules/access/dvb/access.c:62
#, fuzzy
msgid "DVB" msgid "DVB"
msgstr "DV" msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:63 #: modules/access/dvb/access.c:63
msgid "DVB input with v4l2 support" msgid "DVB input with v4l2 support"
...@@ -28180,18 +28071,16 @@ msgid "Scanning DVB" ...@@ -28180,18 +28071,16 @@ msgid "Scanning DVB"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:59 #: modules/access/qtsound.m:59
#, fuzzy
msgid "QTSound" msgid "QTSound"
msgstr "Surround" msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:60 #: modules/access/qtsound.m:60
msgid "QuickTime Sound Capture" msgid "QuickTime Sound Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:267 #: modules/access/qtsound.m:267
#, fuzzy
msgid "No Audio Input device found" msgid "No Audio Input device found"
msgstr "Cha deach ion-chur a lorg" msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
msgid "" msgid ""
...@@ -28200,9 +28089,8 @@ msgid "" ...@@ -28200,9 +28089,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:294 #: modules/access/qtsound.m:294
#, fuzzy
msgid "No audio input device found" msgid "No audio input device found"
msgstr "Cha deach ion-chur a lorg" msgstr ""
#: modules/access/rar/module.c:33 #: modules/access/rar/module.c:33
msgid "Uncompressed RAR" msgid "Uncompressed RAR"
...@@ -28213,14 +28101,12 @@ msgid "Windows Multimedia Device output" ...@@ -28213,14 +28101,12 @@ msgid "Windows Multimedia Device output"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/audio_output/winstore.c:204 #: modules/audio_output/winstore.c:204
#, fuzzy
msgid "Windows Store audio output" msgid "Windows Store audio output"
msgstr "Modh às-chur fuaime stereo" msgstr ""
#: modules/codec/scte27.c:42 #: modules/codec/scte27.c:42
#, fuzzy
msgid "SCTE-27 decoder" msgid "SCTE-27 decoder"
msgstr "dì-chòdaichear" msgstr ""
#: modules/codec/scte27.c:43 #: modules/codec/scte27.c:43
msgid "SCTE-27" msgid "SCTE-27"
...@@ -28239,18 +28125,16 @@ msgid "Scale factor to apply to image" ...@@ -28239,18 +28125,16 @@ msgid "Scale factor to apply to image"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/svg.c:63 #: modules/codec/svg.c:63
#, fuzzy
msgid "SVG video decoder" msgid "SVG video decoder"
msgstr "Video codec" msgstr ""
#: modules/control/win_msg.c:192 #: modules/control/win_msg.c:192
msgid "WinMsg" msgid "WinMsg"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/win_msg.c:193 #: modules/control/win_msg.c:193
#, fuzzy
msgid "Windows messages interface" msgid "Windows messages interface"
msgstr "Eadar-aghaidh na seirbheise Windows" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
msgid "Save this Log..." msgid "Save this Log..."
...@@ -28262,9 +28146,8 @@ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf" ...@@ -28262,9 +28146,8 @@ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "No EPG Data Available" msgid "No EPG Data Available"
msgstr "An tè as fhearr a tha ri làimh" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
msgid " (%1+ rated)" msgid " (%1+ rated)"
...@@ -28277,33 +28160,29 @@ msgid "Empty" ...@@ -28277,33 +28160,29 @@ msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Deactivate" msgid "Deactivate"
msgstr "Cuir an gnìomh" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
#, fuzzy
msgid "Audio Fingerprinting" msgid "Audio Fingerprinting"
msgstr "Roghainnean na fuaime" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
msgid "Select a matching identity" msgid "Select a matching identity"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
#, fuzzy
msgid "No fingerprint has been found" msgid "No fingerprint has been found"
msgstr "Cha deach ion-chur a lorg" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
msgid "Fingerprinting track..." msgid "Fingerprinting track..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Clear" msgctxt "Tooltip|Clear"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Falamhaich" msgstr ""
#: modules/lua/extension.c:1216 #: modules/lua/extension.c:1216
#, c-format #, c-format
...@@ -28357,14 +28236,12 @@ msgid "Duration of the fingerprinting" ...@@ -28357,14 +28236,12 @@ msgid "Duration of the fingerprinting"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/stream_out/chromaprint.c:58 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
#, fuzzy
msgid "Default: 90sec" msgid "Default: 90sec"
msgstr "An sruth bunaiteach" msgstr ""
#: modules/stream_out/chromaprint.c:61 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
#, fuzzy
msgid "Chromaprint stream output" msgid "Chromaprint stream output"
msgstr "Às-chur an t-srutha" msgstr ""
#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
msgid "" msgid ""
...@@ -28373,33 +28250,28 @@ msgid "" ...@@ -28373,33 +28250,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:53 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
#, fuzzy
msgid "The width of the visualization window, in pixels." msgid "The width of the visualization window, in pixels."
msgstr "Leud uinneag a' video, ann am piogsailean." msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:56 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
#, fuzzy
msgid "The height of the visualization window, in pixels." msgid "The height of the visualization window, in pixels."
msgstr "Àirde uinneag a' video, ann am piogsailean." msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:59 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
#, fuzzy
msgid "glSpectrum" msgid "glSpectrum"
msgstr "Speactram" msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:60 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
#, fuzzy
msgid "3D OpenGL spectrum visualization" msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
msgstr "Na fir chlis làithreach" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "Hann" msgid "Hann"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
#, fuzzy
msgid "Flat Top" msgid "Flat Top"
msgstr "Air fleòd air uachdar" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "Blackman-Harris" msgid "Blackman-Harris"
...@@ -28410,14 +28282,12 @@ msgid "Kaiser" ...@@ -28410,14 +28282,12 @@ msgid "Kaiser"
msgstr "" msgstr ""
#: share/lua/http/view.html:26 #: share/lua/http/view.html:26
#, fuzzy
msgid "VLC media player - Flash Viewer" msgid "VLC media player - Flash Viewer"
msgstr "Cluicheadair meadhanan VLC - Eadar-aghaidh an eadar-lìn" msgstr ""
#: share/lua/http/view.html:65 #: share/lua/http/view.html:65
#, fuzzy
msgid "Streaming Output" msgid "Streaming Output"
msgstr "Às-chur an t-srutha" msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " #~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
...@@ -28490,12 +28360,6 @@ msgstr "Às-chur an t-srutha" ...@@ -28490,12 +28360,6 @@ msgstr "Às-chur an t-srutha"
#~ "'na dhealbh dubh is geal ach a-mhàin na dathan a thaghas tu sna " #~ "'na dhealbh dubh is geal ach a-mhàin na dathan a thaghas tu sna "
#~ "roghainnean." #~ "roghainnean."
#~ msgid ""
#~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tha %d mòideal(an) ann nach deach an sealltainn seach nach eil aca ach "
#~ "roghainnean adhartach.\n"
#~ msgid "This will force a mono audio output." #~ msgid "This will force a mono audio output."
#~ msgstr "Èignichidh seo às-chur fuaime mono." #~ msgstr "Èignichidh seo às-chur fuaime mono."
...@@ -28907,30 +28771,6 @@ msgstr "Às-chur an t-srutha" ...@@ -28907,30 +28771,6 @@ msgstr "Às-chur an t-srutha"
#~ msgid "Advance of audio over video:" #~ msgid "Advance of audio over video:"
#~ msgstr "Adhartas dhen fhuaim thairis air a' video:" #~ msgstr "Adhartas dhen fhuaim thairis air a' video:"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Tagh an t-às-chur video as fhearr leat an-seo 's rèitich e."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr ""
#~ "Bheir na mòidealan seo foincseanan lìonraidh do gach pàirt eile de VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Seo na roghainnean coitcheann airson mòidealan còdachadh video/fuaime/fho-"
#~ "thiotalan."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "'S urrainn dhut solaraichean nan còmhradh a rèiteachadh an-seo."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "'S urrainn dhut giùlan demuxer nam fo-thiotalan èigneachadh an-seo, mar "
#~ "eisimpleir le bhith a' suidheachadh seòrsa nam fo-thiotalan no ainm an "
#~ "fhaidhle an-seo."
#~ msgid "No suitable decoder module" #~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "Chan eil mòideal dì-chòdachaidh freagarrach ann" #~ msgstr "Chan eil mòideal dì-chòdachaidh freagarrach ann"
...@@ -28941,41 +28781,21 @@ msgstr "Às-chur an t-srutha" ...@@ -28941,41 +28781,21 @@ msgstr "Às-chur an t-srutha"
#~ "Chan eil VLC a' cur taic ris an fhòrmat fhuaime no video \"%4.4s\". Gu mì-" #~ "Chan eil VLC a' cur taic ris an fhòrmat fhuaime no video \"%4.4s\". Gu mì-"
#~ "fhortanach, chan eil dòigh ann air an urrainn dhutsa sin a chàradh." #~ "fhortanach, chan eil dòigh ann air an urrainn dhutsa sin a chàradh."
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "Poileasaidh air ealain albaman"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded." #~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "Cuir romhad mar a thèid ealain albaman a luchdadh a-nuas." #~ msgstr "Cuir romhad mar a thèid ealain albaman a luchdadh a-nuas."
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Luchdadh a-nuas de làimh a-mhàin"
#~ msgid "When track starts playing" #~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "Nuair a thòisicheas traca air cluich" #~ msgstr "Nuair a thòisicheas traca air cluich"
#~ msgid "As soon as track is added" #~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "Cho luath 's a chuirear traca ris" #~ msgstr "Cho luath 's a chuirear traca ris"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "Luchdaich leabhar-lann nam meadhanan"
#~ msgid "FFmpeg" #~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg" #~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access" #~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "Inntrigeadh FFmpeg" #~ msgstr "Inntrigeadh FFmpeg"
#~ msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
#~ msgstr ""
#~ "Chan eil leabharlann dì-chòdachadh AACS an t-siostaim agad ag obair. "
#~ "Saoil a bheil iuchair a dhìth?"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "Gearr leum dhan àm"
#~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "Fosgail loga nan tuislidhean..."
#~ msgid "Don't Send" #~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "Na cuir" #~ msgstr "Na cuir"
...@@ -29013,43 +28833,109 @@ msgstr "Às-chur an t-srutha" ...@@ -29013,43 +28833,109 @@ msgstr "Às-chur an t-srutha"
#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
#~ msgstr "Cha do lorg sinn sgeul air tuisleadh sam bith." #~ msgstr "Cha do lorg sinn sgeul air tuisleadh sam bith."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cha deach %u mhòideal a shealltainn a chionn 's nach eil aca ach "
#~ "roghainnean adhartach.\n"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Tagh an t-às-chur video as fhearr leat an-seo 's rèitich e."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr ""
#~ "Bheir na mòidealan seo foincseanan lìonraidh do gach pàirt eile de VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Seo na roghainnean coitcheann airson mòidealan còdachadh video/fuaime/fho-"
#~ "thiotalan."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "'S urrainn dhut solaraichean nan còmhradh a rèiteachadh an-seo."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "'S urrainn dhut giùlan demuxer nam fo-thiotalan èigneachadh an-seo, mar "
#~ "eisimpleir le bhith a' suidheachadh seòrsa nam fo-thiotalan no ainm an "
#~ "fhaidhle an-seo."
#, fuzzy
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "Leabhar-lann nam meadhanan"
#, fuzzy
#~ msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
#~ msgstr ""
#~ "Chan eil leabharlann dì-chòdachadh BD+ an t-siostaim agad ag obair. Saoil "
#~ "a bheil rèiteachadh a dhìth?"
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "Rach gu àm"
#, fuzzy
#~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "Fosgail diosga..."
#, fuzzy
#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback" #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
#~ msgstr "Cuir iTunes 'na stad nuair a tha VLC a' cluich rud" #~ msgstr "Cuir 'na stad"
#, fuzzy
#~ msgid "Open BDMV folder" #~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "Fosgail pasgan BDMV" #~ msgstr "Fosgail pasgan"
#~ msgid "Album art download policy" #~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman" #~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman"
#, fuzzy
#~ msgid "Output module" #~ msgid "Output module"
#~ msgstr "Mòideal an às-chuir" #~ msgstr "Mòideal an às-chuir"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic Equalizer" #~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "Cothromaiche grafaigeach" #~ msgstr "Cothromaiche"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos" #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "Ro-pharsaich faidhlichean gu fèin-obrachail" #~ msgstr "Ro-pharsaich faidhlichean gu fèin-obrachail"
#, fuzzy
#~ msgid "Get more extensions from" #~ msgid "Get more extensions from"
#~ msgstr "Faigh barrachd leudachan o" #~ msgstr "Ath-luchdaich na leudachain"
#, fuzzy
#~ msgid "Under the Video" #~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "Fon video" #~ msgstr "Os cionn a' video"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help..." #~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "Co&bhair..." #~ msgstr "C&obhair"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file" #~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Cuir faidhle le fo-thiotalan ris:" #~ msgstr "Cuir faidhle le fo-thiotalan ris:"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:" #~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman:" #~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Media Library" #~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "Rèitich leabharlann nam meadhan" #~ msgstr "Leabhar-lann nam meadhanan"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitles/OSD" #~ msgid "Subtitles/OSD"
...@@ -29127,7 +29013,7 @@ msgstr "Às-chur an t-srutha" ...@@ -29127,7 +29013,7 @@ msgstr "Às-chur an t-srutha"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add to Media Library" #~ msgid "Add to Media Library"
#~ msgstr "Luchdaich leabhar-lann nam meadhanan" #~ msgstr "Leabhar-lann nam meadhanan"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Advanced Open..." #~ msgid "Advanced Open..."
...@@ -29607,7 +29493,7 @@ msgstr "Às-chur an t-srutha" ...@@ -29607,7 +29493,7 @@ msgstr "Às-chur an t-srutha"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Convert / Save" #~ msgid "&Convert / Save"
#~ msgstr "&Iompaich / Sàbhail..." #~ msgstr "I&ompaich / Sàbhail"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitles Files" #~ msgid "Subtitles Files"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment