Commit 825f1322 authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Nepali update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent c6c5b9bc
...@@ -3,14 +3,14 @@ ...@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# #
# Translators: # Translators:
# ma OpenThito <PRABINGAUTAM@gmail.com>, 2014 # Prabin Gautam <PRABINGAUTAM@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-12 07:21+0000\n"
"Last-Translator: ma OpenThito <PRABINGAUTAM@gmail.com>\n" "Last-Translator: Prabin Gautam <PRABINGAUTAM@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (Nepal) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "Language-Team: Nepali (Nepal) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ne_NP/)\n" "language/ne_NP/)\n"
"Language: ne_NP\n" "Language: ne_NP\n"
...@@ -378,9 +378,8 @@ msgid "Advanced settings" ...@@ -378,9 +378,8 @@ msgid "Advanced settings"
msgstr "उन्नत सेटिङ" msgstr "उन्नत सेटिङ"
#: include/vlc_input.h:568 #: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added" msgid "Subtitle track added"
msgstr "उपशीर्षक ट्रयाक: %s" msgstr ""
#: include/vlc_interface.h:140 #: include/vlc_interface.h:140
msgid "" msgid ""
...@@ -391,7 +390,7 @@ msgstr "" ...@@ -391,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:46 #: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..." msgid "&Open File..."
msgstr "" msgstr "&फाइल खोल्नुहोस्..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47 #: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..." msgid "&Advanced Open..."
...@@ -472,9 +471,8 @@ msgid "Create Folder..." ...@@ -472,9 +471,8 @@ msgid "Create Folder..."
msgstr "" msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:70 #: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..." msgid "Rename Directory..."
msgstr "डाइरेक्टरी खोल्नुहोस्..." msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:71 #: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Rename Folder..." msgid "Rename Folder..."
...@@ -1104,9 +1102,8 @@ msgid "Command+" ...@@ -1104,9 +1102,8 @@ msgid "Command+"
msgstr "" msgstr ""
#: src/darwin/error.c:37 #: src/darwin/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात भिडियो" msgstr ""
#: src/input/control.c:226 #: src/input/control.c:226
#, c-format #, c-format
...@@ -1142,24 +1139,21 @@ msgid "No description for this codec" ...@@ -1142,24 +1139,21 @@ msgid "No description for this codec"
msgstr "" msgstr ""
#: src/input/decoder.c:693 #: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported" msgid "Codec not supported"
msgstr "ग्राहक पोर्ट" msgstr ""
#: src/input/decoder.c:694 #: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "VLC को कुत्वचक मोदुले खोल्न सकिएन " msgstr ""
#: src/input/decoder.c:698 #: src/input/decoder.c:698
#, fuzzy
msgid "Unidentified codec" msgid "Unidentified codec"
msgstr "भिडियो कोडेक" msgstr ""
#: src/input/decoder.c:699 #: src/input/decoder.c:699
#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "VLC को कुत्वचक मोदुले खोल्न सकिएन " msgstr ""
#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
...@@ -1389,9 +1383,8 @@ msgid "Track ID" ...@@ -1389,9 +1383,8 @@ msgid "Track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/input/meta.c:72 #: src/input/meta.c:72
#, fuzzy
msgid "Number of Tracks" msgid "Number of Tracks"
msgstr "पङ्क्तिको नम्बर" msgstr ""
#: src/input/meta.c:73 #: src/input/meta.c:73
msgid "Director" msgid "Director"
...@@ -1406,9 +1399,8 @@ msgid "Episode" ...@@ -1406,9 +1399,8 @@ msgid "Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/input/meta.c:76 #: src/input/meta.c:76
#, fuzzy
msgid "Show Name" msgid "Show Name"
msgstr "नाम" msgstr ""
#: src/input/meta.c:77 #: src/input/meta.c:77
msgid "Actors" msgid "Actors"
...@@ -2636,9 +2628,8 @@ msgid "" ...@@ -2636,9 +2628,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:596 #: src/libvlc-module.c:596
#, fuzzy
msgid "Menu language" msgid "Menu language"
msgstr "अडियो भाषा" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:598 #: src/libvlc-module.c:598
msgid "" msgid ""
...@@ -4639,9 +4630,8 @@ msgid "print version information" ...@@ -4639,9 +4630,8 @@ msgid "print version information"
msgstr "संस्करण सूचना मुद्रण गर्नुहोस्" msgstr "संस्करण सूचना मुद्रण गर्नुहोस्"
#: src/libvlc-module.c:2690 #: src/libvlc-module.c:2690
#, fuzzy
msgid "core program" msgid "core program"
msgstr "मुख्य कार्यक्रम" msgstr ""
#: src/misc/update.c:473 #: src/misc/update.c:473
#, c-format #, c-format
...@@ -5545,9 +5535,8 @@ msgid "libavformat AVIO access" ...@@ -5545,9 +5535,8 @@ msgid "libavformat AVIO access"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/avio.h:44 #: modules/access/avio.h:44
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access output" msgid "libavformat AVIO access output"
msgstr "पहुँच निर्गत" msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:54 #: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD" msgid "BD"
...@@ -5566,9 +5555,8 @@ msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" ...@@ -5566,9 +5555,8 @@ msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:70 #: modules/access/bluray.c:70
#, fuzzy
msgid "Region code" msgid "Region code"
msgstr "भिडियो कोडेक" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:71 #: modules/access/bluray.c:71
msgid "" msgid ""
...@@ -5586,9 +5574,8 @@ msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" ...@@ -5586,9 +5574,8 @@ msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:349 #: modules/access/bluray.c:349
#, fuzzy
msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
msgstr "यो वैध मल्टिकास्ट ठेगाना होला जस्तो देखिदैन" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:361 #: modules/access/bluray.c:361
msgid "" msgid ""
...@@ -5639,14 +5626,12 @@ msgid "Blu-ray error" ...@@ -5639,14 +5626,12 @@ msgid "Blu-ray error"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:1189 #: modules/access/bluray.c:1189
#, fuzzy
msgid "Top Menu" msgid "Top Menu"
msgstr "मेनु" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:1191 #: modules/access/bluray.c:1191
#, fuzzy
msgid "First Play" msgid "First Play"
msgstr "पहिले बजाइएको" msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
...@@ -5691,14 +5676,12 @@ msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" ...@@ -5691,14 +5676,12 @@ msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
#, fuzzy
msgid "DCP" msgid "DCP"
msgstr "SDP" msgstr ""
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Digital Cinema Package module" msgid "Digital Cinema Package module"
msgstr "अतिरिक्त इन्टरफेस मोड्युल" msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:46 #: modules/access/decklink.cpp:46
msgid "Input card to use" msgid "Input card to use"
...@@ -6586,14 +6569,14 @@ msgid "File reading failed" ...@@ -6586,14 +6569,14 @@ msgid "File reading failed"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)." msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
msgstr "VLC को कुत्वचक मोदुले खोल्न सकिएन " msgstr ""
#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not read the file (%s)." msgid "VLC could not read the file (%s)."
msgstr "VLC को कुत्वचक मोदुले खोल्न सकिएन " msgstr ""
#: modules/access/fs.c:33 #: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior" msgid "Subdirectory behavior"
...@@ -7218,14 +7201,14 @@ msgid "MTP" ...@@ -7218,14 +7201,14 @@ msgid "MTP"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:196 #: modules/access/mtp.c:196
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not read the file: %s" msgid "VLC could not read the file: %s"
msgstr "VLC को कुत्वचक मोदुले खोल्न सकिएन " msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:287 #: modules/access/mtp.c:287
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s" msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
msgstr "VLC को कुत्वचक मोदुले खोल्न सकिएन " msgstr ""
#: modules/access/oss.c:66 #: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo." msgid "Capture the audio stream in stereo."
...@@ -7336,9 +7319,8 @@ msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." ...@@ -7336,9 +7319,8 @@ msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:61 #: modules/access_output/http.c:61
#, fuzzy
msgid "Metacube" msgid "Metacube"
msgstr "मेटल" msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:62 #: modules/access_output/http.c:62
msgid "" msgid ""
...@@ -7442,9 +7424,8 @@ msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" ...@@ -7442,9 +7424,8 @@ msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:105 #: modules/access_output/livehttp.c:105
#, fuzzy
msgid "Number of first segment" msgid "Number of first segment"
msgstr "पङ्क्तिको नम्बर" msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:106 #: modules/access_output/livehttp.c:106
msgid "The number of the first segment generated" msgid "The number of the first segment generated"
...@@ -9017,9 +8998,8 @@ msgid "Rear center" ...@@ -9017,9 +8998,8 @@ msgid "Rear center"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
#, fuzzy
msgid "Stereo to mono downmixer" msgid "Stereo to mono downmixer"
msgstr "स्टेरियो मोड" msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
msgid "Audio channel remapper" msgid "Audio channel remapper"
...@@ -9900,9 +9880,8 @@ msgid "This linear gain will be applied in software." ...@@ -9900,9 +9880,8 @@ msgid "This linear gain will be applied in software."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/audio_output/wasapi.c:457 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
#, fuzzy
msgid "Windows Audio Session API output" msgid "Windows Audio Session API output"
msgstr "विण्डोज GDI भिडियो निर्गत" msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:133 #: modules/audio_output/waveout.c:133
msgid "Select Audio Device" msgid "Select Audio Device"
...@@ -10448,39 +10427,33 @@ msgid "unknown" ...@@ -10448,39 +10427,33 @@ msgid "unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
#, fuzzy
msgid "video" msgid "video"
msgstr "भिडियो" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
#, fuzzy
msgid "audio" msgid "audio"
msgstr "अडियो" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
#, fuzzy
msgid "subpicture" msgid "subpicture"
msgstr "सहायक तस्विर" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
msgstr "VLC को कुत्वचक मोदुले खोल्न सकिएन " msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
#, fuzzy
msgid "Dummy video decoder" msgid "Dummy video decoder"
msgstr "डम्मी असङ्केतक" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
#, fuzzy
msgid "VA-API video decoder via X11" msgid "VA-API video decoder via X11"
msgstr "PNG भिडियो असङ्केतक" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
#, fuzzy
msgid "VA-API video decoder via DRM" msgid "VA-API video decoder via DRM"
msgstr "PNG भिडियो असङ्केतक" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vda.c:85 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
msgid "420YpCbCr8Planar" msgid "420YpCbCr8Planar"
...@@ -10772,9 +10745,8 @@ msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs" ...@@ -10772,9 +10745,8 @@ msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:72 #: modules/codec/gstdecode.c:72
#, fuzzy
msgid "Use DecodeBin" msgid "Use DecodeBin"
msgstr "असङ्केतन" msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:74 #: modules/codec/gstdecode.c:74
msgid "" msgid ""
...@@ -10785,9 +10757,8 @@ msgid "" ...@@ -10785,9 +10757,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:86 #: modules/codec/gstdecode.c:86
#, fuzzy
msgid "GStreamer Based Decoder" msgid "GStreamer Based Decoder"
msgstr "स्पेक्स अडियो असङ्केतक" msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:50 #: modules/codec/jpeg.c:50
msgid "" msgid ""
...@@ -10795,14 +10766,12 @@ msgid "" ...@@ -10795,14 +10766,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:109 #: modules/codec/jpeg.c:109
#, fuzzy
msgid "JPEG image decoder" msgid "JPEG image decoder"
msgstr "PNG भिडियो असङ्केतक" msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:118 #: modules/codec/jpeg.c:118
#, fuzzy
msgid "JPEG image encoder" msgid "JPEG image encoder"
msgstr "PNG भिडियो असङ्केतक" msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
msgid "Formatted Subtitles" msgid "Formatted Subtitles"
...@@ -11081,9 +11050,8 @@ msgid "Linear PCM audio encoder" ...@@ -11081,9 +11050,8 @@ msgid "Linear PCM audio encoder"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/mft.c:56 #: modules/codec/mft.c:56
#, fuzzy
msgid "Media Foundation Transform decoder" msgid "Media Foundation Transform decoder"
msgstr "क्युकटाइम लाइब्रेरी असङ्केतक" msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:50 #: modules/codec/mmal.c:50
msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory." msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
...@@ -11096,9 +11064,8 @@ msgid "" ...@@ -11096,9 +11064,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:57 #: modules/codec/mmal.c:57
#, fuzzy
msgid "MMAL decoder" msgid "MMAL decoder"
msgstr "डम्मी असङ्केतक" msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:58 #: modules/codec/mmal.c:58
msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi" msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
...@@ -11113,9 +11080,8 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" ...@@ -11113,9 +11080,8 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG अडियो तह I/II/III प्याकेटाइजर" msgstr "MPEG अडियो तह I/II/III प्याकेटाइजर"
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
#, fuzzy
msgid "Android direct rendering" msgid "Android direct rendering"
msgstr "प्रत्यक्ष रेन्डरिङ" msgstr ""
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers." msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
...@@ -11146,18 +11112,16 @@ msgid "Opus" ...@@ -11146,18 +11112,16 @@ msgid "Opus"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:73 #: modules/codec/opus.c:73
#, fuzzy
msgid "Opus audio encoder" msgid "Opus audio encoder"
msgstr "स्पेक्स अडियो सङ्केतक" msgstr ""
#: modules/codec/png.c:91 #: modules/codec/png.c:91
msgid "PNG video decoder" msgid "PNG video decoder"
msgstr "PNG भिडियो असङ्केतक" msgstr "PNG भिडियो असङ्केतक"
#: modules/codec/png.c:100 #: modules/codec/png.c:100
#, fuzzy
msgid "PNG video encoder" msgid "PNG video encoder"
msgstr "PNG भिडियो असङ्केतक" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:56 #: modules/codec/qsv.c:56
msgid "Enable software mode" msgid "Enable software mode"
...@@ -12107,14 +12071,12 @@ msgid "USF subtitles decoder" ...@@ -12107,14 +12071,12 @@ msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:40 #: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder" msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "DVB उपशीर्षक असङ्केतक" msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:41 #: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles" msgid "tx3g subtitles"
msgstr "SVCD उपशीर्षक" msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:47 #: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
...@@ -12270,9 +12232,8 @@ msgid "Vorbis audio encoder" ...@@ -12270,9 +12232,8 @@ msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "भर्बोइस अडियो सङ्केतक" msgstr "भर्बोइस अडियो सङ्केतक"
#: modules/codec/vpx.c:49 #: modules/codec/vpx.c:49
#, fuzzy
msgid "WebM video decoder" msgid "WebM video decoder"
msgstr "PNG भिडियो असङ्केतक" msgstr ""
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
...@@ -13805,15 +13766,13 @@ msgid "+----[ end of help ]" ...@@ -13805,15 +13766,13 @@ msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ मद्दतको अन्त्य ]" msgstr "+----[ मद्दतको अन्त्य ]"
#: modules/control/rc.c:965 #: modules/control/rc.c:965
#, fuzzy
msgid "Press pause to continue." msgid "Press pause to continue."
msgstr "मेनु चयन थिच्नुहोस् वा जारी राख्न पज गर्नुहोस्" msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
#: modules/control/rc.c:1490 #: modules/control/rc.c:1490
#, fuzzy
msgid "Type 'pause' to continue." msgid "Type 'pause' to continue."
msgstr "जारी राख्नका लागि 'menu select' वा 'pause' टाइप गर्नुहोस्" msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1283 #: modules/control/rc.c:1283
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
...@@ -13950,9 +13909,8 @@ msgid "Avformat" ...@@ -13950,9 +13909,8 @@ msgid "Avformat"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:45 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
#, fuzzy
msgid "Demuxer" msgid "Demuxer"
msgstr "डेमुक्सर" msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:56 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
msgid "Avformat muxer" msgid "Avformat muxer"
...@@ -14045,9 +14003,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..." ...@@ -14045,9 +14003,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/caf.c:53 #: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy
msgid "CAF demuxer" msgid "CAF demuxer"
msgstr "AIFF डुमुक्सर" msgstr ""
#: modules/demux/cdg.c:43 #: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer" msgid "CDG demuxer"
...@@ -15015,14 +14972,12 @@ msgid "H264 video demuxer" ...@@ -15015,14 +14972,12 @@ msgid "H264 video demuxer"
msgstr "H264 भिडियो डुमुक्सर" msgstr "H264 भिडियो डुमुक्सर"
#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the stream." msgid "Desired frame rate for the stream."
msgstr "H264 प्रवाहका लागि आवश्यक फ्रेम दर" msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video demuxer" msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
msgstr "H264 भिडियो डुमुक्सर" msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgid "MPEG-I/II video demuxer"
...@@ -15441,14 +15396,12 @@ msgid "" ...@@ -15441,14 +15396,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:133 #: modules/demux/ts.c:133
#, fuzzy
msgid "Trust in-stream PCR" msgid "Trust in-stream PCR"
msgstr "साउट प्रवाह" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:134 #: modules/demux/ts.c:134
#, fuzzy
msgid "Use the stream PCR as a reference." msgid "Use the stream PCR as a reference."
msgstr "सन्दर्भको रूपमा केहि B फ्रेम राख्नुहोस्" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:137 #: modules/demux/ts.c:137
msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
...@@ -15637,16 +15590,14 @@ msgstr "अनुक्रमणिका" ...@@ -15637,16 +15590,14 @@ msgstr "अनुक्रमणिका"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Playlist parsers" msgid "Playlist parsers"
msgstr "पोडकास्ट पद वर्णक" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "सेवा अनुसन्धान" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
...@@ -15656,9 +15607,8 @@ msgid "Extensions" ...@@ -15656,9 +15607,8 @@ msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
#, fuzzy
msgid "Show Installed Only" msgid "Show Installed Only"
msgstr "इन्टरफेस" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
...@@ -15667,16 +15617,14 @@ msgstr "" ...@@ -15667,16 +15617,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Addons Manager" msgid "Addons Manager"
msgstr "भिडियो प्रबन्धक" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "इन्टरफेस" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
...@@ -15926,14 +15874,12 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." ...@@ -15926,14 +15874,12 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "पुस्तकचिनोले काम गर्नका लागि प्रवाहलाई बजाउनु वा पज गर्नु पर्दछ ।" msgstr "पुस्तकचिनोले काम गर्नका लागि प्रवाहलाई बजाउनु वा पज गर्नु पर्दछ ।"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
#, fuzzy
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "सबै देखाउनुहोस्" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
#, fuzzy
msgid "Hide Details" msgid "Hide Details"
msgstr "अन्य लुकाउनुहोस्" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
msgid "Send" msgid "Send"
...@@ -15968,9 +15914,8 @@ msgstr "" ...@@ -15968,9 +15914,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
#, fuzzy
msgid "Jump to Time" msgid "Jump to Time"
msgstr "समयमा जानुहोस्" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:56 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec." msgid "sec."
...@@ -16550,9 +16495,8 @@ msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources." ...@@ -16550,9 +16495,8 @@ msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
#, fuzzy
msgid "Control external music players" msgid "Control external music players"
msgstr "नियन्त्रण इन्टरफेस" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback." msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
...@@ -16636,9 +16580,8 @@ msgid "URI" ...@@ -16636,9 +16580,8 @@ msgid "URI"
msgstr "URI" msgstr "URI"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
#, fuzzy
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "दोब्बर साइज" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
msgid "Check for Update..." msgid "Check for Update..."
...@@ -16846,9 +16789,8 @@ msgid "Window" ...@@ -16846,9 +16789,8 @@ msgid "Window"
msgstr "सञ्झ्याल" msgstr "सञ्झ्याल"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
#, fuzzy
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "सञ्झ्याल न्यूनतम गर्नुहोस्" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
msgid "Player..." msgid "Player..."
...@@ -16999,9 +16941,8 @@ msgid "" ...@@ -16999,9 +16941,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/misc.m:980 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
#, fuzzy
msgid "B" msgid "B"
msgstr "BD" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/misc.m:987 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
msgid "KB" msgid "KB"
...@@ -17096,9 +17037,8 @@ msgid "Custom playback" ...@@ -17096,9 +17037,8 @@ msgid "Custom playback"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:157
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder" msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
msgstr "डाइरेक्टरी खोल्नुहोस्..." msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/open.m:158
msgid "Insert Disc" msgid "Insert Disc"
...@@ -17392,9 +17332,8 @@ msgid "Meta-information" ...@@ -17392,9 +17332,8 @@ msgid "Meta-information"
msgstr "मेटा सूचना" msgstr "मेटा सूचना"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Continue playback?" msgid "Continue playback?"
msgstr "स्थानिय प्लेब्याक" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
...@@ -17402,14 +17341,12 @@ msgid "Continue" ...@@ -17402,14 +17341,12 @@ msgid "Continue"
msgstr "जारी राख्नुहोस्" msgstr "जारी राख्नुहोस्"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
#, fuzzy
msgid "Restart playback" msgid "Restart playback"
msgstr "स्थानिय प्लेब्याक" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
#, fuzzy
msgid "Always continue" msgid "Always continue"
msgstr "सधै माथितिर" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@" msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
...@@ -17679,9 +17616,8 @@ msgid "Lua HTTP" ...@@ -17679,9 +17616,8 @@ msgid "Lua HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
#, fuzzy
msgid "Continue playback" msgid "Continue playback"
msgstr "स्थानिय प्लेब्याक" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
msgid "Default Encoding" msgid "Default Encoding"
...@@ -19608,9 +19544,8 @@ msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" ...@@ -19608,9 +19544,8 @@ msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
#, fuzzy
msgid "Cover" msgid "Cover"
msgstr "ओभरले" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
msgid "Create Directory" msgid "Create Directory"
...@@ -19629,14 +19564,12 @@ msgid "Enter name for new folder:" ...@@ -19629,14 +19564,12 @@ msgid "Enter name for new folder:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Directory" msgid "Rename Directory"
msgstr "निर्देशिका" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Folder" msgid "Rename Folder"
msgstr "फोल्टर रित्याउनुहोस्" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
msgid "Enter a new name for the directory:" msgid "Enter a new name for the directory:"
...@@ -20016,9 +19949,8 @@ msgid "&Start" ...@@ -20016,9 +19949,8 @@ msgid "&Start"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Containers" msgid "Containers"
msgstr "जारी राख्नुहोस्" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors" msgid "Errors"
...@@ -20252,9 +20184,8 @@ msgid "Plugins and extensions" ...@@ -20252,9 +20184,8 @@ msgid "Plugins and extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Active Extensions" msgid "Active Extensions"
msgstr "AAC विस्तार" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
msgid "Capability" msgid "Capability"
...@@ -20309,9 +20240,8 @@ msgid "Retrieving addons..." ...@@ -20309,9 +20240,8 @@ msgid "Retrieving addons..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
#, fuzzy
msgid "No addons found" msgid "No addons found"
msgstr "आगत फेला परेन" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself." msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
...@@ -20330,9 +20260,8 @@ msgid "&Uninstall" ...@@ -20330,9 +20260,8 @@ msgid "&Uninstall"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "&Install" msgid "&Install"
msgstr "वाद्य" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
...@@ -20485,9 +20414,8 @@ msgid "Flat Button" ...@@ -20485,9 +20414,8 @@ msgid "Flat Button"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Next widget style" msgid "Next widget style"
msgstr "पछिल्लो शीर्षक" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
msgid "Big Button" msgid "Big Button"
...@@ -20522,9 +20450,8 @@ msgid "Time Toolbar" ...@@ -20522,9 +20450,8 @@ msgid "Time Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget" msgid "Advanced Widget"
msgstr "उन्नत" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
msgid "Fullscreen Controller" msgid "Fullscreen Controller"
...@@ -20543,9 +20470,8 @@ msgid "Select profile:" ...@@ -20543,9 +20470,8 @@ msgid "Select profile:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "अघिल्लो" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
msgid "Cl&ose" msgid "Cl&ose"
...@@ -20993,9 +20919,8 @@ msgid "&Clear" ...@@ -20993,9 +20919,8 @@ msgid "&Clear"
msgstr "खाली गर्नुहोस्" msgstr "खाली गर्नुहोस्"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "&Save To Playlist" msgid "&Save To Playlist"
msgstr "बजाउने सूची बचत गर्नुहोस्" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgid "Show advanced preferences over simple ones"
...@@ -21182,9 +21107,8 @@ msgid "" ...@@ -21182,9 +21107,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity" msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
msgstr "टेलनेट इन्टरफेस" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
msgid "When minimized" msgid "When minimized"
...@@ -21303,14 +21227,12 @@ msgid "Open skin ..." ...@@ -21303,14 +21227,12 @@ msgid "Open skin ..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
#, fuzzy
msgid "VDPAU adjust video filter" msgid "VDPAU adjust video filter"
msgstr "पर्खाल भिडियो फिल्टर" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
#, fuzzy
msgid "VDPAU video decoder" msgid "VDPAU video decoder"
msgstr "PNG भिडियो असङ्केतक" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
msgid "Temporal-spatial" msgid "Temporal-spatial"
...@@ -21325,53 +21247,44 @@ msgid "VDPAU surface conversions" ...@@ -21325,53 +21247,44 @@ msgid "VDPAU surface conversions"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing algorithm" msgid "Deinterlacing algorithm"
msgstr "डिइन्टरलेस भिडियो फिल्टर" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
#, fuzzy
msgid "Inverse telecine" msgid "Inverse telecine"
msgstr "अवैध चयन" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
#, fuzzy
msgid "Deinterlace chroma skip" msgid "Deinterlace chroma skip"
msgstr "डिइन्टरलेस मोड" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only" msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
#, fuzzy
msgid "Noise reduction level" msgid "Noise reduction level"
msgstr "हल्ला घटाइ" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
#, fuzzy
msgid "Scaling quality" msgid "Scaling quality"
msgstr "सङ्केतन गुणस्तर" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
#, fuzzy
msgid "High quality scaling level" msgid "High quality scaling level"
msgstr "गुणस्तर" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
#, fuzzy
msgid "VDPAU deinterlacing filter" msgid "VDPAU deinterlacing filter"
msgstr "डिइन्टरलेस भिडियो फिल्टर" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/display.c:46 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU output" msgid "VDPAU output"
msgstr "पहुँच निर्गत" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
#, fuzzy
msgid "VDPAU sharpen video filter" msgid "VDPAU sharpen video filter"
msgstr "पर्खाल भिडियो फिल्टर" msgstr ""
#: modules/lua/libs/httpd.c:75 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid "" msgid ""
...@@ -21770,9 +21683,8 @@ msgid "RTSP VoD" ...@@ -21770,9 +21683,8 @@ msgid "RTSP VoD"
msgstr "RTSP VoD" msgstr "RTSP VoD"
#: modules/misc/rtsp.c:76 #: modules/misc/rtsp.c:76
#, fuzzy
msgid "Legacy RTSP VoD server" msgid "Legacy RTSP VoD server"
msgstr "RTSP VoD सर्भर" msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:53 #: modules/misc/securetransport.c:53
msgid "TLS support for OS X and iOS" msgid "TLS support for OS X and iOS"
...@@ -21870,14 +21782,12 @@ msgid "Subject" ...@@ -21870,14 +21782,12 @@ msgid "Subject"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:55 #: modules/mux/avi.c:55
#, fuzzy
msgid "Encoder" msgid "Encoder"
msgstr "द्वारा कोडित" msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:56 #: modules/mux/avi.c:56
#, fuzzy
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "पोडकास्ट शब्दकुञ्जी" msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:59 #: modules/mux/avi.c:59
msgid "AVI muxer" msgid "AVI muxer"
...@@ -22147,9 +22057,8 @@ msgid "Multipart JPEG muxer" ...@@ -22147,9 +22057,8 @@ msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr "बहुभाग JPEG मुक्सर" msgstr "बहुभाग JPEG मुक्सर"
#: modules/mux/ogg.c:47 #: modules/mux/ogg.c:47
#, fuzzy
msgid "Index interval" msgid "Index interval"
msgstr "मेनु अद्यावधिक अन्तराल" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:48 #: modules/mux/ogg.c:48
msgid "" msgid ""
...@@ -22157,9 +22066,8 @@ msgid "" ...@@ -22157,9 +22066,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:50 #: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy
msgid "Index size ratio" msgid "Index size ratio"
msgstr "आकार अनुपात राख्नुहोस्" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:52 #: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size." msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
...@@ -22218,9 +22126,8 @@ msgid "H.264 video packetizer" ...@@ -22218,9 +22126,8 @@ msgid "H.264 video packetizer"
msgstr "H.264 भिडियो प्याकेटाइजर" msgstr "H.264 भिडियो प्याकेटाइजर"
#: modules/packetizer/hevc.c:50 #: modules/packetizer/hevc.c:50
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video packetizer" msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
msgstr "H.264 भिडियो प्याकेटाइजर" msgstr ""
#: modules/packetizer/mlp.c:49 #: modules/packetizer/mlp.c:49
msgid "MLP/TrueHD parser" msgid "MLP/TrueHD parser"
...@@ -24727,14 +24634,12 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." ...@@ -24727,14 +24634,12 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:78 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
#, fuzzy
msgid "Croppadd" msgid "Croppadd"
msgstr "काँटछाँट गर्नुहोस्" msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
msgid "Video cropping filter" msgid "Video cropping filter"
msgstr "भिडियो मापन फिल्टर" msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:96 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd" msgid "Padd"
...@@ -24872,9 +24777,8 @@ msgid "Extract RGB component video filter" ...@@ -24872,9 +24777,8 @@ msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:77 #: modules/video_filter/freeze.c:77
#, fuzzy
msgid "Freezing interactive video filter" msgid "Freezing interactive video filter"
msgstr "डिइन्टरलेस भिडियो फिल्टर" msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:78 #: modules/video_filter/freeze.c:78
msgid "Freeze" msgid "Freeze"
...@@ -25105,13 +25009,10 @@ msgid "Magnify" ...@@ -25105,13 +25009,10 @@ msgid "Magnify"
msgstr "अभिवर्धन गर्नुहोस्" msgstr "अभिवर्धन गर्नुहोस्"
#: modules/video_filter/marq.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:89
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, " "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
"%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)" "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
msgstr "" msgstr ""
"समय ढाँचा स्ट्रिङ (%Y = वर्ष, %m = महिना, %d = दिन, %H = घण्टा, %M = मिनेट, %S = "
"सेकेन्ड)"
#: modules/video_filter/marq.c:93 #: modules/video_filter/marq.c:93
msgid "Text file" msgid "Text file"
...@@ -25434,9 +25335,8 @@ msgid "Motion detect video filter" ...@@ -25434,9 +25335,8 @@ msgid "Motion detect video filter"
msgstr "चाल पत्ता भिडियो फिल्टर" msgstr "चाल पत्ता भिडियो फिल्टर"
#: modules/video_filter/oldmovie.c:185 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
#, fuzzy
msgid "Old movie effect video filter" msgid "Old movie effect video filter"
msgstr "चाल पत्ता भिडियो फिल्टर" msgstr ""
#: modules/video_filter/oldmovie.c:186 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
msgid "Old movie" msgid "Old movie"
...@@ -26123,9 +26023,8 @@ msgid "Rotate or flip the video" ...@@ -26123,9 +26023,8 @@ msgid "Rotate or flip the video"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/vhs.c:108 #: modules/video_filter/vhs.c:108
#, fuzzy
msgid "VHS movie effect video filter" msgid "VHS movie effect video filter"
msgstr "चाल पत्ता भिडियो फिल्टर" msgstr ""
#: modules/video_filter/vhs.c:109 #: modules/video_filter/vhs.c:109
msgid "VHS movie" msgid "VHS movie"
...@@ -26152,14 +26051,12 @@ msgid "ASCII-art video output" ...@@ -26152,14 +26051,12 @@ msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-आर्ट भिडियो निर्गत" msgstr "ASCII-आर्ट भिडियो निर्गत"
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
#, fuzzy
msgid "ANativeWindow" msgid "ANativeWindow"
msgstr "सक्रिय विण्डोज" msgstr ""
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
#, fuzzy
msgid "Android native window" msgid "Android native window"
msgstr "सक्रिय विण्डोज" msgstr ""
#: modules/video_output/android/opaque.c:47 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
msgid "Android MediaCodec direct rendering video output" msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
...@@ -26442,14 +26339,12 @@ msgid "K Video Acceleration video output" ...@@ -26442,14 +26339,12 @@ msgid "K Video Acceleration video output"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_output/macosx.m:86 #: modules/video_output/macosx.m:86
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output" msgid "Mac OS X OpenGL video output"
msgstr "खुलाGL भिडियो निर्गत" msgstr ""
#: modules/video_output/mmal.c:52 #: modules/video_output/mmal.c:52
#, fuzzy
msgid "VideoCore layer where the video is displayed." msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
msgstr "भिडियो स्न्यापशट सङ्ग्रह गरिने डाइरेक्टरी" msgstr ""
#: modules/video_output/mmal.c:53 #: modules/video_output/mmal.c:53
msgid "" msgid ""
...@@ -26494,24 +26389,20 @@ msgid "Pixel Shader" ...@@ -26494,24 +26389,20 @@ msgid "Pixel Shader"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
#, fuzzy
msgid "Choose a pixel shader to apply." msgid "Choose a pixel shader to apply."
msgstr "यसमा बचत गर्न तपाईँले फाइल छनोट गर्नु पर्दछ" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
#, fuzzy
msgid "Path to HLSL file" msgid "Path to HLSL file"
msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
#, fuzzy
msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader." msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
msgstr "प्रयोग गर्नलाई स्किनको मार्ग" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
#, fuzzy
msgid "HLSL File" msgid "HLSL File"
msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions" msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
...@@ -27179,18 +27070,16 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels." ...@@ -27179,18 +27070,16 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr "पिक्सेलमा, भिडियो सञ्झ्यालको प्रभावको उचाइ" msgstr "पिक्सेलमा, भिडियो सञ्झ्यालको प्रभावको उचाइ"
#: modules/visualization/visual/visual.c:61 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
#, fuzzy
msgid "FFT window" msgid "FFT window"
msgstr "सञ्झ्याल" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:63 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations." msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:65 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
#, fuzzy
msgid "Kaiser window parameter" msgid "Kaiser window parameter"
msgstr "परिमितिहरू अधिलेखन गर्नुहोस्" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:67 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
msgid "" msgid ""
...@@ -28276,9 +28165,8 @@ msgid "Soften" ...@@ -28276,9 +28165,8 @@ msgid "Soften"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Denoiser" msgid "Denoiser"
msgstr "हल्ला" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
msgid "Spatial luma strength" msgid "Spatial luma strength"
...@@ -28349,14 +28237,12 @@ msgid "AVFoundation Video Capture" ...@@ -28349,14 +28237,12 @@ msgid "AVFoundation Video Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/avcapture.m:56 #: modules/access/avcapture.m:56
#, fuzzy
msgid "AVFoundation video capture module." msgid "AVFoundation video capture module."
msgstr "अडियो निर्गत मोड्युल" msgstr ""
#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
#, fuzzy
msgid "No video devices found" msgid "No video devices found"
msgstr "भिडियो यन्त्र नाम" msgstr ""
#: modules/access/avcapture.m:289 #: modules/access/avcapture.m:289
msgid "" msgid ""
...@@ -28377,18 +28263,16 @@ msgstr "" ...@@ -28377,18 +28263,16 @@ msgstr ""
"समस्या भोग्नु भयो भने तपाईँले यो सुविधा अक्षम पार्न सक्नुहुन्छ ।" "समस्या भोग्नु भयो भने तपाईँले यो सुविधा अक्षम पार्न सक्नुहुन्छ ।"
#: modules/access/dvb/access.c:58 #: modules/access/dvb/access.c:58
#, fuzzy
msgid "Satellite scanning config" msgid "Satellite scanning config"
msgstr "मापन मोड" msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:59 #: modules/access/dvb/access.c:59
msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:62 #: modules/access/dvb/access.c:62
#, fuzzy
msgid "DVB" msgid "DVB"
msgstr "DVD" msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:63 #: modules/access/dvb/access.c:63
msgid "DVB input with v4l2 support" msgid "DVB input with v4l2 support"
...@@ -28407,19 +28291,16 @@ msgid "Scanning DVB" ...@@ -28407,19 +28291,16 @@ msgid "Scanning DVB"
msgstr "स्क्यन्निङ DVB-T" msgstr "स्क्यन्निङ DVB-T"
#: modules/access/qtsound.m:59 #: modules/access/qtsound.m:59
#, fuzzy
msgid "QTSound" msgid "QTSound"
msgstr "सराउन्ड" msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:60 #: modules/access/qtsound.m:60
#, fuzzy
msgid "QuickTime Sound Capture" msgid "QuickTime Sound Capture"
msgstr "कुइक्क्तिमे कब्जा" msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:267 #: modules/access/qtsound.m:267
#, fuzzy
msgid "No Audio Input device found" msgid "No Audio Input device found"
msgstr "आगत फेला परेन" msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
msgid "" msgid ""
...@@ -28428,28 +28309,24 @@ msgid "" ...@@ -28428,28 +28309,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:294 #: modules/access/qtsound.m:294
#, fuzzy
msgid "No audio input device found" msgid "No audio input device found"
msgstr "आगत फेला परेन" msgstr ""
#: modules/access/rar/module.c:33 #: modules/access/rar/module.c:33
msgid "Uncompressed RAR" msgid "Uncompressed RAR"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
#, fuzzy
msgid "Windows Multimedia Device output" msgid "Windows Multimedia Device output"
msgstr "विण्डोज GDI भिडियो निर्गत" msgstr ""
#: modules/audio_output/winstore.c:204 #: modules/audio_output/winstore.c:204
#, fuzzy
msgid "Windows Store audio output" msgid "Windows Store audio output"
msgstr "विण्डोज GDI भिडियो निर्गत" msgstr ""
#: modules/codec/scte27.c:42 #: modules/codec/scte27.c:42
#, fuzzy
msgid "SCTE-27 decoder" msgid "SCTE-27 decoder"
msgstr "थेवरा भिडियो असङ्केतक" msgstr ""
#: modules/codec/scte27.c:43 #: modules/codec/scte27.c:43
msgid "SCTE-27" msgid "SCTE-27"
...@@ -28460,28 +28337,24 @@ msgid "Specify the width to decode the image too" ...@@ -28460,28 +28337,24 @@ msgid "Specify the width to decode the image too"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/svg.c:53 #: modules/codec/svg.c:53
#, fuzzy
msgid "Specify the height to decode the image too" msgid "Specify the height to decode the image too"
msgstr "प्रयोग गर्नलाई डिइन्टरलेस मोड्युल निर्दिष्ट गर्नुहोस्" msgstr ""
#: modules/codec/svg.c:55 #: modules/codec/svg.c:55
#, fuzzy
msgid "Scale factor to apply to image" msgid "Scale factor to apply to image"
msgstr "ट्रान्सकोडिङ गर्दा भिडियोमा लागू गर्ने मापन तत्व (उदाहरण: ०.२५)" msgstr ""
#: modules/codec/svg.c:63 #: modules/codec/svg.c:63
#, fuzzy
msgid "SVG video decoder" msgid "SVG video decoder"
msgstr "PNG भिडियो असङ्केतक" msgstr ""
#: modules/control/win_msg.c:192 #: modules/control/win_msg.c:192
msgid "WinMsg" msgid "WinMsg"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/win_msg.c:193 #: modules/control/win_msg.c:193
#, fuzzy
msgid "Windows messages interface" msgid "Windows messages interface"
msgstr "विण्डोज सेवा इन्टरफेस" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
msgid "Save this Log..." msgid "Save this Log..."
...@@ -28493,9 +28366,8 @@ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf" ...@@ -28493,9 +28366,8 @@ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "No EPG Data Available" msgid "No EPG Data Available"
msgstr "मद्दत उपलब्ध छैन" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
msgid " (%1+ rated)" msgid " (%1+ rated)"
...@@ -28504,38 +28376,33 @@ msgstr "" ...@@ -28504,38 +28376,33 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "रित्तो" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Deactivate" msgid "Deactivate"
msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
#, fuzzy
msgid "Audio Fingerprinting" msgid "Audio Fingerprinting"
msgstr "अडियो आगत पिन" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
msgid "Select a matching identity" msgid "Select a matching identity"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
#, fuzzy
msgid "No fingerprint has been found" msgid "No fingerprint has been found"
msgstr "आगत फेला परेन" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
msgid "Fingerprinting track..." msgid "Fingerprinting track..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Clear" msgctxt "Tooltip|Clear"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "खाली गर्नुहोस्" msgstr ""
#: modules/lua/extension.c:1216 #: modules/lua/extension.c:1216
#, c-format #, c-format
...@@ -28549,9 +28416,8 @@ msgid "Extension not responding!" ...@@ -28549,9 +28416,8 @@ msgid "Extension not responding!"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
#, fuzzy
msgid "addons local storage" msgid "addons local storage"
msgstr "अधिक स्थानिय बिटदर" msgstr ""
#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
msgid "Addons local storage installer" msgid "Addons local storage installer"
...@@ -28562,9 +28428,8 @@ msgid "Addons local storage lister" ...@@ -28562,9 +28428,8 @@ msgid "Addons local storage lister"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/misc/addons/vorepository.c:60 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
#, fuzzy
msgid "Videolan.org's addons finder" msgid "Videolan.org's addons finder"
msgstr "भिडियो प्रसारण फिल्टर" msgstr ""
#: modules/misc/addons/vorepository.c:62 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
msgid "addons.videolan.org addons finder" msgid "addons.videolan.org addons finder"
...@@ -28591,14 +28456,12 @@ msgid "Duration of the fingerprinting" ...@@ -28591,14 +28456,12 @@ msgid "Duration of the fingerprinting"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/stream_out/chromaprint.c:58 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
#, fuzzy
msgid "Default: 90sec" msgid "Default: 90sec"
msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रवाह" msgstr ""
#: modules/stream_out/chromaprint.c:61 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
#, fuzzy
msgid "Chromaprint stream output" msgid "Chromaprint stream output"
msgstr "सङ्ग्रह प्रवाह निर्गत" msgstr ""
#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
msgid "" msgid ""
...@@ -28607,33 +28470,28 @@ msgid "" ...@@ -28607,33 +28470,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:53 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
#, fuzzy
msgid "The width of the visualization window, in pixels." msgid "The width of the visualization window, in pixels."
msgstr "पिक्सेलमा, भिडियो सञ्झ्यालको प्रभावको चौडाइ" msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:56 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
#, fuzzy
msgid "The height of the visualization window, in pixels." msgid "The height of the visualization window, in pixels."
msgstr "पिक्सेलमा, भिडियो सञ्झ्यालको प्रभावको उचाइ" msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:59 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
#, fuzzy
msgid "glSpectrum" msgid "glSpectrum"
msgstr "स्पेकट्रम" msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:60 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
#, fuzzy
msgid "3D OpenGL spectrum visualization" msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
msgstr "अडियो भिज्युलाइजेसन" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "Hann" msgid "Hann"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
#, fuzzy
msgid "Flat Top" msgid "Flat Top"
msgstr "माथि समतल" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "Blackman-Harris" msgid "Blackman-Harris"
...@@ -28644,14 +28502,12 @@ msgid "Kaiser" ...@@ -28644,14 +28502,12 @@ msgid "Kaiser"
msgstr "" msgstr ""
#: share/lua/http/view.html:26 #: share/lua/http/view.html:26
#, fuzzy
msgid "VLC media player - Flash Viewer" msgid "VLC media player - Flash Viewer"
msgstr "VLC मिडिया प्लेयर" msgstr ""
#: share/lua/http/view.html:65 #: share/lua/http/view.html:65
#, fuzzy
msgid "Streaming Output" msgid "Streaming Output"
msgstr "प्रवाह निर्गत" msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " #~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
...@@ -29136,10 +28992,6 @@ msgstr "प्रवाह निर्गत" ...@@ -29136,10 +28992,6 @@ msgstr "प्रवाह निर्गत"
#~ msgid "&Convert" #~ msgid "&Convert"
#~ msgstr "रङ उल्टो" #~ msgstr "रङ उल्टो"
#, fuzzy
#~ msgid "&Open (advanced)..."
#~ msgstr "फाइल खोल्नुहोस्..."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A single administration password is used to protect this interface. The " #~ "A single administration password is used to protect this interface. The "
#~ "default value is \"admin\"." #~ "default value is \"admin\"."
...@@ -31831,16 +31683,6 @@ msgstr "प्रवाह निर्गत" ...@@ -31831,16 +31683,6 @@ msgstr "प्रवाह निर्गत"
#~ msgid "left" #~ msgid "left"
#~ msgstr "बायाँ" #~ msgstr "बायाँ"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr ""
#~ "तपाईँले रूचाउनु भएको भिडियो निर्गत छनोट गर्नुहोस् र यसलाई यहाँ कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "ति मोड्युले VLC को सबै अन्य भागमा सञ्जाल प्रकार्य प्रदान गर्दछ ।"
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "संवाद प्रदायकलाई यहाँ कन्फिगर गर्न सकिन्छ ।"
#~ msgid "Album art policy" #~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "एल्बम कला नीति" #~ msgstr "एल्बम कला नीति"
...@@ -31856,31 +31698,15 @@ msgstr "प्रवाह निर्गत" ...@@ -31856,31 +31698,15 @@ msgstr "प्रवाह निर्गत"
#~ msgid "As soon as track is added" #~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "ट्र्याक जोद्ने बित्तिकै " #~ msgstr "ट्र्याक जोद्ने बित्तिकै "
#~ msgid "Video decoder using openmash"
#~ msgstr "openmash प्रयोग गर्दा भिडियो असङ्केतक"
#~ msgid "Press menu select or pause to continue."
#~ msgstr "मेनु चयन थिच्नुहोस् वा जारी राख्न पज गर्नुहोस्"
#~ msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." #~ msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
#~ msgstr "जारी राख्नका लागि 'menu select' वा 'pause' टाइप गर्नुहोस्" #~ msgstr "जारी राख्नका लागि 'menu select' वा 'pause' टाइप गर्नुहोस्"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "समयमा जानुहोस्"
#~ msgid "No CrashLog found" #~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "क्र्याश लग फेला परेन" #~ msgstr "क्र्याश लग फेला परेन"
#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
#~ msgstr "अघिल्लो बिग्रेको कुनै पनि चिन्ह फेला पार्न सकेन" #~ msgstr "अघिल्लो बिग्रेको कुनै पनि चिन्ह फेला पार्न सकेन"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "स्वचालित रूपमा पूर्व पद वर्णक फाइल"
#~ msgid "Synchronise on audio track"
#~ msgstr "अडियो ट्रयाकमा समक्रमण गर्नुहोस्"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video " #~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
#~ "track on the audio track." #~ "track on the audio track."
...@@ -31893,6 +31719,46 @@ msgstr "प्रवाह निर्गत" ...@@ -31893,6 +31719,46 @@ msgstr "प्रवाह निर्गत"
#~ "encoding rate." #~ "encoding rate."
#~ msgstr "यदि तपाईँको CPU ले सङ्केतन दरसँग राख्न सेकन भने ट्रान्सकोडरले फ्रेम बन्द गर्दछ ।" #~ msgstr "यदि तपाईँको CPU ले सङ्केतन दरसँग राख्न सेकन भने ट्रान्सकोडरले फ्रेम बन्द गर्दछ ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Exit the program"
#~ msgstr "मुख्य कार्यक्रम"
#, fuzzy
#~ msgid "&Open (advanced)..."
#~ msgstr "&फाइल खोल्नुहोस्..."
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr ""
#~ "तपाईँले रूचाउनु भएको भिडियो निर्गत छनोट गर्नुहोस् र यसलाई यहाँ कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "ति मोड्युले VLC को सबै अन्य भागमा सञ्जाल प्रकार्य प्रदान गर्दछ ।"
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "संवाद प्रदायकलाई यहाँ कन्फिगर गर्न सकिन्छ ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Video decoder using openmash"
#~ msgstr "MPEG I/II भिडियो असङ्केतक (libmpeg2 प्रयोग)"
#, fuzzy
#~ msgid "Press menu select or pause to continue."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "जारी राख्नका लागि RETURN कुञ्जी थिच्नुहोस्...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "रोक्ने समय"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "स्वचालित रूपमा पूर्व पद वर्णक फाइल"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronise on audio track"
#~ msgstr "अडियो ट्रयाकको चक्र"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file" #~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "उपशीर्षक फाइल प्रयोग गर्नुहोस्" #~ msgstr "उपशीर्षक फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
...@@ -31935,7 +31801,7 @@ msgstr "प्रवाह निर्गत" ...@@ -31935,7 +31801,7 @@ msgstr "प्रवाह निर्गत"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Quick &Open File..." #~ msgid "Quick &Open File..."
#~ msgstr "फाइल खोल्नुहोस्..." #~ msgstr "&फाइल खोल्नुहोस्..."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks" #~ msgid "&Bookmarks"
...@@ -34910,7 +34776,7 @@ msgstr "प्रवाह निर्गत" ...@@ -34910,7 +34776,7 @@ msgstr "प्रवाह निर्गत"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
#~ msgstr "फाइल खोल्नुहोस्..." #~ msgstr "&फाइल खोल्नुहोस्..."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F" #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
...@@ -35462,10 +35328,6 @@ msgstr "प्रवाह निर्गत" ...@@ -35462,10 +35328,6 @@ msgstr "प्रवाह निर्गत"
#~ msgid "_Close" #~ msgid "_Close"
#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#~ msgid "Exit the program"
#~ msgstr "मुख्य कार्यक्रम"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "_View" #~ msgid "_View"
#~ msgstr "हेर्नुहोस्" #~ msgstr "हेर्नुहोस्"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment