Commit 78ea5e98 authored by Michael Bauer's avatar Michael Bauer Committed by Christoph Miebach

l10n: Scottish Gaelic update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 890cbd6a
# Scottish Gaelic translation # Scottish Gaelic translation
# Copyright (C) 2014 VideoLAN # Copyright (C) 2015 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# #
# Translators: # Translators:
# Michael Bauer, 2012-2014 # Michael Bauer, 2014-2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 00:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-10 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer\n" "Last-Translator: Michael Bauer\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
"trans/language/gd/)\n" "trans/language/gd/)\n"
...@@ -162,9 +162,8 @@ msgid "General video settings" ...@@ -162,9 +162,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "Roghainnean coitcheann a' video" msgstr "Roghainnean coitcheann a' video"
#: include/vlc_config_cat.h:77 #: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules." msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Na roghainnean coitcheann airson mòidealan às-chur fuaime." msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:80 #: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream." msgid "Video filters are used to process the video stream."
...@@ -2930,7 +2929,7 @@ msgstr "" ...@@ -2930,7 +2929,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:745 #: src/libvlc-module.c:745
msgid "Use subtitle file" msgid "Use subtitle file"
msgstr "" msgstr "Cleachd faidhle fho-thiotalan"
#: src/libvlc-module.c:747 #: src/libvlc-module.c:747
msgid "" msgid ""
...@@ -4283,14 +4282,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks." ...@@ -4283,14 +4282,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Cuairtich tron a h-uile traca fo-thiotail a tha ri fhaighinn." msgstr "Cuairtich tron a h-uile traca fo-thiotail a tha ri fhaighinn."
#: src/libvlc-module.c:1352 #: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles" msgid "Toggle subtitles"
msgstr "Cuir na fo-thiotalan an comas" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353 #: src/libvlc-module.c:1353
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitle track visibility." msgid "Toggle subtitle track visibility."
msgstr "Cuairtich tracan nam fo-thiotal" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1354 #: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle next program Service ID" msgid "Cycle next program Service ID"
...@@ -6239,9 +6236,8 @@ msgid "Layer C time interleaving" ...@@ -6239,9 +6236,8 @@ msgid "Layer C time interleaving"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:154 #: modules/access/dtv/access.c:154
#, fuzzy
msgid "Stream identifier" msgid "Stream identifier"
msgstr "Aithnichear lìonraidh" msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:156 #: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Pilot" msgid "Pilot"
...@@ -20474,9 +20470,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?" ...@@ -20474,9 +20470,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:388 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:388
#, fuzzy
msgid "&Continue" msgid "&Continue"
msgstr "Lean air adhart" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1256 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1256
msgid "Control menu for the player" msgid "Control menu for the player"
...@@ -20524,7 +20519,7 @@ msgstr "Fosg&ail faidhle..." ...@@ -20524,7 +20519,7 @@ msgstr "Fosg&ail faidhle..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
msgid "&Open Multiple Files..." msgid "&Open Multiple Files..."
msgstr "" msgstr "F&osgail iomadh faidhle còmhla..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:368 modules/gui/qt4/menus.cpp:931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:368 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
msgid "Open &Disc..." msgid "Open &Disc..."
...@@ -21958,9 +21953,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin" ...@@ -21958,9 +21953,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/packetizer/avparser.h:49 #: modules/packetizer/avparser.h:49
#, fuzzy
msgid "avparser packetizer" msgid "avparser packetizer"
msgstr "pacaidichean" msgstr ""
#: modules/packetizer/copy.c:48 #: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer" msgid "Copy packetizer"
...@@ -27172,14 +27166,12 @@ msgid "0.00 dB" ...@@ -27172,14 +27166,12 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#, fuzzy
msgid "&Verbosity:" msgid "&Verbosity:"
msgstr "Briathrachas (0,1,2)" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
msgid "&Filter:" msgid "&Filter:"
msgstr "Criathrag:" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "&Save as..." msgid "&Save as..."
...@@ -27294,14 +27286,12 @@ msgid "Audio and Subtitles" ...@@ -27294,14 +27286,12 @@ msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Fuaim is fo-thiotalan" msgstr "Fuaim is fo-thiotalan"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Use a sub&title file" msgid "Use a sub&title file"
msgstr "Cuir faidhle le fo-thiotalan ris:" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file" msgid "Select the subtitle file"
msgstr "Tagh am faidhle" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
msgid "Choose one or more media file to open" msgid "Choose one or more media file to open"
...@@ -27330,9 +27320,8 @@ msgid "Please enter a network URL:" ...@@ -27330,9 +27320,8 @@ msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "Cuir a-steach URL lìonraidh:" msgstr "Cuir a-steach URL lìonraidh:"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#, fuzzy
msgid "Profile edition" msgid "Profile edition"
msgstr " Tha ainm na pròifil a dhìth" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "MPEG-TS" msgid "MPEG-TS"
...@@ -27387,70 +27376,60 @@ msgid "AVI" ...@@ -27387,70 +27376,60 @@ msgid "AVI"
msgstr "AVI" msgstr "AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
#, fuzzy
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "Glac" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable" msgid "Streamable"
msgstr "Sruthaich" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
#, fuzzy
msgid "Chapters" msgid "Chapters"
msgstr "Caibideal" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
#, fuzzy
msgid "Menus" msgid "Menus"
msgstr "Clàr-taice" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
msgid "Frame Rate" msgid "Frame Rate"
msgstr "Reat nam frèam" msgstr "Reat nam frèam"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
#, fuzzy
msgid "Same as source" msgid "Same as source"
msgstr "Sàbhail mar fhaidhle" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr " fps" msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid "Custom options" msgid "Custom options"
msgstr "C&omharran-leabhair gnàthaichte" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
#, fuzzy
msgid "Not Used" msgid "Not Used"
msgstr "Gun a shuidheachadh" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid " kb/s" msgid " kb/s"
msgstr " kb/s" msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#, fuzzy
msgid "Encoding parameters" msgid "Encoding parameters"
msgstr "Leig seachad na paramadairean" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
#, fuzzy
msgid "Frame size" msgid "Frame size"
msgstr "Reat nam frèam" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
#, fuzzy
msgid "px" msgid "px"
msgstr " px" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
msgid "Sample Rate" msgid "Sample Rate"
...@@ -27465,9 +27444,8 @@ msgid "Destination Setup" ...@@ -27465,9 +27444,8 @@ msgid "Destination Setup"
msgstr "Suidheachadh a' chinn-uidhe" msgstr "Suidheachadh a' chinn-uidhe"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to" msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "Tagh sruth" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid "" msgid ""
...@@ -27484,14 +27462,12 @@ msgid "Display locally" ...@@ -27484,14 +27462,12 @@ msgid "Display locally"
msgstr "Seall gu h-ionadail" msgstr "Seall gu h-ionadail"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options" msgid "Transcoding Options"
msgstr "Roghainnean tar-chòdachaidh" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options" msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "Roghainnean sruthaidh is tar-chòdachaidh" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Activate Transcoding" msgid "Activate Transcoding"
...@@ -27948,14 +27924,12 @@ msgid "Soften" ...@@ -27948,14 +27924,12 @@ msgid "Soften"
msgstr "Sèimhich" msgstr "Sèimhich"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser" msgid "Denoiser"
msgstr "Faram" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength" msgid "Spatial luma strength"
msgstr "Sgleò spatial" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
msgid "Temporal luma strength" msgid "Temporal luma strength"
...@@ -28558,22 +28532,6 @@ msgstr "Liosta Media Manager" ...@@ -28558,22 +28532,6 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
#~ msgstr "Cha do lorg sinn sgeul air tuisleadh sam bith." #~ msgstr "Cha do lorg sinn sgeul air tuisleadh sam bith."
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Chaidh traca fho-thiotalan a chur ris"
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&Giullachd an dèidh làimh"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Sàbhail an loga seo..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cha deach %u mhòideal a shealltainn a chionn 's nach eil aca ach "
#~ "roghainnean adhartach.\n"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Tagh an t-às-chur video as fhearr leat an-seo 's rèitich e." #~ msgstr "Tagh an t-às-chur video as fhearr leat an-seo 's rèitich e."
...@@ -28581,12 +28539,6 @@ msgstr "Liosta Media Manager" ...@@ -28581,12 +28539,6 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Bheir na mòidealan seo foincseanan lìonraidh do gach pàirt eile de VLC." #~ "Bheir na mòidealan seo foincseanan lìonraidh do gach pàirt eile de VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Seo na roghainnean coitcheann airson mòidealan còdachadh video/fuaime/fho-"
#~ "thiotalan."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here." #~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "'S urrainn dhut solaraichean nan còmhradh a rèiteachadh an-seo." #~ msgstr "'S urrainn dhut solaraichean nan còmhradh a rèiteachadh an-seo."
...@@ -28599,13 +28551,53 @@ msgstr "Liosta Media Manager" ...@@ -28599,13 +28551,53 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#~ "fhaidhle an-seo." #~ "fhaidhle an-seo."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Album art policy" #~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman" #~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Manual download only" #~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman" #~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitles type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "'S urrainn dhut giùlan demuxer nam fo-thiotalan èigneachadh an-seo, mar "
#~ "eisimpleir le bhith a' suidheachadh seòrsa nam fo-thiotalan no ainm an "
#~ "fhaidhle an-seo."
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Traca nam fo-thiotalan"
#, fuzzy
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "Giullachd an dèidh làimh"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "&Sàbhail mar..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cha deach %u mhòideal a shealltainn a chionn 's nach eil aca ach "
#~ "roghainnean adhartach.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "Na roghainnean coitcheann airson mòidealan às-chur fuaime."
#, fuzzy
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "Tarbhachd cluich an albaim"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Load Media Library" #~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "Leabhar-lann nam meadhanan" #~ msgstr "Leabhar-lann nam meadhanan"
...@@ -28632,9 +28624,6 @@ msgstr "Liosta Media Manager" ...@@ -28632,9 +28624,6 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#~ msgid "Open BDMV folder" #~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "Fosgail pasgan" #~ msgstr "Fosgail pasgan"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Output module" #~ msgid "Output module"
#~ msgstr "Mòideal an às-chuir" #~ msgstr "Mòideal an às-chuir"
...@@ -28659,10 +28648,6 @@ msgstr "Liosta Media Manager" ...@@ -28659,10 +28648,6 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#~ msgid "&Help..." #~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "C&obhair" #~ msgstr "C&obhair"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Configure Media Library" #~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "Leabhar-lann nam meadhanan" #~ msgstr "Leabhar-lann nam meadhanan"
...@@ -28696,9 +28681,7 @@ msgstr "Liosta Media Manager" ...@@ -28696,9 +28681,7 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." #~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Na roghainnean coitcheann airson mòidealan às-chur fuaime."
#~ "Seo na roghainnean coitcheann airson mòidealan còdachadh video/fuaime/fho-"
#~ "thiotalan."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Dialog providers settings" #~ msgid "Dialog providers settings"
...@@ -28708,15 +28691,6 @@ msgstr "Liosta Media Manager" ...@@ -28708,15 +28691,6 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#~ msgid "Subtitle demuxer settings" #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
#~ msgstr "Èifeachdan nam fo-thiotalan" #~ msgstr "Èifeachdan nam fo-thiotalan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitles type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "'S urrainn dhut giùlan demuxer nam fo-thiotalan èigneachadh an-seo, mar "
#~ "eisimpleir le bhith a' suidheachadh seòrsa nam fo-thiotalan no ainm an "
#~ "fhaidhle an-seo."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Quick &Open File..." #~ msgid "Quick &Open File..."
#~ msgstr "Fosg&ail faidhle..." #~ msgstr "Fosg&ail faidhle..."
...@@ -29001,7 +28975,7 @@ msgstr "Liosta Media Manager" ...@@ -29001,7 +28975,7 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Load subtitles file:" #~ msgid "Load subtitles file:"
#~ msgstr "Cuir faidhle le fo-thiotalan ris:" #~ msgstr "Cleachd faidhle fho-thiotalan"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitles encoding" #~ msgid "Subtitles encoding"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment