Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
78ea5e98
Commit
78ea5e98
authored
Apr 11, 2015
by
Michael Bauer
Committed by
Christoph Miebach
Apr 11, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Scottish Gaelic update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
890cbd6a
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
75 additions
and
101 deletions
+75
-101
po/gd.po
po/gd.po
+75
-101
No files found.
po/gd.po
View file @
78ea5e98
# Scottish Gaelic translation
# Copyright (C) 201
4
VideoLAN
# Copyright (C) 201
5
VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Michael Bauer, 201
2-2014
# Michael Bauer, 201
4-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
4-06-15 00:24
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
5-04-10 17:25
+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
"trans/language/gd/)\n"
...
...
@@ -162,9 +162,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr
"
Roghainnean
coitcheann
a
'
video
"
#:
include
/
vlc_config_cat
.
h:77
#
,
fuzzy
msgid
"
General
settings
for
video
output
modules
."
msgstr
"
Na
roghainnean
coitcheann
airson
m
ò
idealan
à
s-chur
fuaime
.
"
msgstr
""
#:
include
/
vlc_config_cat
.
h:80
msgid
"
Video
filters
are
used
to
process
the
video
stream
."
...
...
@@ -2930,7 +2929,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
msgstr "
Cleachd faidhle fho-thiotalan
"
#: src/libvlc-module.c:747
msgid ""
...
...
@@ -4283,14 +4282,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Cuairtich tron a h-uile traca fo-thiotail a tha ri fhaighinn."
#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "
Cuir na fo-thiotalan an comas
"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitle track visibility."
msgstr "
Cuairtich tracan nam fo-thiotal
"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle next program Service ID"
...
...
@@ -6239,9 +6236,8 @@ msgid "Layer C time interleaving"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:154
#, fuzzy
msgid "Stream identifier"
msgstr "
Aithnichear lìonraidh
"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Pilot"
...
...
@@ -20474,9 +20470,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:388
#, fuzzy
msgid "
&
Continue"
msgstr "
Lean air adhart
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1256
msgid "Control menu for the player"
...
...
@@ -20524,7 +20519,7 @@ msgstr "Fosg&ail faidhle..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
msgid "
&
Open Multiple Files..."
msgstr ""
msgstr "
F
&
osgail iomadh faidhle còmhla...
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:368 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
msgid "Open
&
Disc..."
...
...
@@ -21958,9 +21953,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""
#: modules/packetizer/avparser.h:49
#, fuzzy
msgid "avparser packetizer"
msgstr "
pacaidichean
"
msgstr ""
#: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer"
...
...
@@ -27172,14 +27166,12 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#, fuzzy
msgid "
&
Verbosity:"
msgstr "
Briathrachas (0,1,2)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
msgid "
&
Filter:"
msgstr "
Criathrag:
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "
&
Save as..."
...
...
@@ -27294,14 +27286,12 @@ msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Fuaim is fo-thiotalan"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Use a sub
&
title file"
msgstr "
Cuir faidhle le fo-thiotalan ris:
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
msgstr "
Tagh am faidhle
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
msgid "Choose one or more media file to open"
...
...
@@ -27330,9 +27320,8 @@ msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "Cuir a-steach URL lìonraidh:"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#, fuzzy
msgid "Profile edition"
msgstr "
Tha ainm na pròifil a dhìth
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "MPEG-TS"
...
...
@@ -27387,70 +27376,60 @@ msgid "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "
Glac
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable"
msgstr "
Sruthaich
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
#, fuzzy
msgid "Chapters"
msgstr "
Caibideal
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "
Clàr-taice
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
msgid "Frame Rate"
msgstr "Reat nam frèam"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
#, fuzzy
msgid "Same as source"
msgstr "
Sàbhail mar fhaidhle
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid "Custom options"
msgstr "
C
&
omharran-leabhair gnàthaichte
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
msgid "Quality"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
#, fuzzy
msgid "Not Used"
msgstr "
Gun a shuidheachadh
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid " kb/s"
msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#, fuzzy
msgid "Encoding parameters"
msgstr "
Leig seachad na paramadairean
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
#, fuzzy
msgid "Frame size"
msgstr "
Reat nam frèam
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
#, fuzzy
msgid "px"
msgstr "
px
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
msgid "Sample Rate"
...
...
@@ -27465,9 +27444,8 @@ msgid "Destination Setup"
msgstr "Suidheachadh a' chinn-uidhe"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "
Tagh sruth
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid ""
...
...
@@ -27484,14 +27462,12 @@ msgid "Display locally"
msgstr "Seall gu h-ionadail"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options"
msgstr "
Roghainnean tar-chòdachaidh
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "
Roghainnean sruthaidh is tar-chòdachaidh
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Activate Transcoding"
...
...
@@ -27948,14 +27924,12 @@ msgid "Soften"
msgstr "Sèimhich"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "
Faram
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength"
msgstr "
Sgleò spatial
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
msgid "Temporal luma strength"
...
...
@@ -28558,22 +28532,6 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
#~ msgstr "Cha do lorg sinn sgeul air tuisleadh sam bith."
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Chaidh traca fho-thiotalan a chur ris"
#~ msgid "
&
Post processing"
#~ msgstr "
&
Giullachd an dèidh làimh"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Sàbhail an loga seo..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cha deach %u mhòideal a shealltainn a chionn 's nach eil aca ach "
#~ "roghainnean adhartach.\n"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Tagh an t-às-chur video as fhearr leat an-seo 's rèitich e."
...
...
@@ -28581,12 +28539,6 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#~ msgstr ""
#~ "Bheir na mòidealan seo foincseanan lìonraidh do gach pàirt eile de VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Seo na roghainnean coitcheann airson mòidealan còdachadh video/fuaime/fho-"
#~ "thiotalan."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "'S urrainn dhut solaraichean nan còmhradh a rèiteachadh an-seo."
...
...
@@ -28599,13 +28551,53 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#~ "fhaidhle an-seo."
#, fuzzy
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman"
#, fuzzy
#~ msgid "
Manual download only
"
#~ msgid "
Album art download policy:
"
#~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitles type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "'S urrainn dhut giùlan demuxer nam fo-thiotalan èigneachadh an-seo, mar "
#~ "eisimpleir le bhith a' suidheachadh seòrsa nam fo-thiotalan no ainm an "
#~ "fhaidhle an-seo."
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Traca nam fo-thiotalan"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Post processing"
#~ msgstr "Giullachd an dèidh làimh"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "
&
Sàbhail mar..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cha deach %u mhòideal a shealltainn a chionn 's nach eil aca ach "
#~ "roghainnean adhartach.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "Na roghainnean coitcheann airson mòidealan às-chur fuaime."
#, fuzzy
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "Tarbhachd cluich an albaim"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "Leabhar-lann nam meadhanan"
...
...
@@ -28632,9 +28624,6 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "Fosgail pasgan"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman"
#, fuzzy
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "Mòideal an às-chuir"
...
...
@@ -28659,10 +28648,6 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "C
&
obhair"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "Leabhar-lann nam meadhanan"
...
...
@@ -28696,9 +28681,7 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Seo na roghainnean coitcheann airson mòidealan còdachadh video/fuaime/fho-"
#~ "thiotalan."
#~ msgstr "Na roghainnean coitcheann airson mòidealan às-chur fuaime."
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog providers settings"
...
...
@@ -28708,15 +28691,6 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
#~ msgstr "Èifeachdan nam fo-thiotalan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitles type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "'S urrainn dhut giùlan demuxer nam fo-thiotalan èigneachadh an-seo, mar "
#~ "eisimpleir le bhith a' suidheachadh seòrsa nam fo-thiotalan no ainm an "
#~ "fhaidhle an-seo."
#, fuzzy
#~ msgid "Quick
&
Open File..."
#~ msgstr "Fosg
&
ail faidhle..."
...
...
@@ -29001,7 +28975,7 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#, fuzzy
#~ msgid "Load subtitles file:"
#~ msgstr "C
uir faidhle le fo-thiotalan ris:
"
#~ msgstr "C
leachd faidhle fho-thiotalan
"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles encoding"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment