Commit 748ed068 authored by Thanakrit Chomphuming's avatar Thanakrit Chomphuming Committed by Christoph Miebach

l10n: Thai update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 646183ae
...@@ -3,16 +3,16 @@ ...@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# #
# Translators: # Translators:
# <develop5@datawiz.co.th>, 2006
# jerng <jernghan@gmail.com>, 2011-2014 # jerng <jernghan@gmail.com>, 2011-2014
# rigelenrique <d.chalermpon@gmail.com>, 2013 # Chalermpon Dasri <d.chalermpon@gmail.com>, 2013
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2013 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2013
# <develop5@datawiz.co.th>, 2006
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 14:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-03 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-11 06:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:58+0000\n"
"Last-Translator: jerng <jernghan@gmail.com>\n" "Last-Translator: jerng <jernghan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"th/)\n" "th/)\n"
...@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" ...@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"see the file named COPYING for details.\n" "see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr "" msgstr ""
"โปรแกรมนี้ \"ไม่มีการรับประกัน\" จนสุดขอบเขตที่กฎหมายอนุญาต\n" "โปรแกรมนี้ \"ไม่รับประกัน\" การใช้งาน ที่กว่าเกินขอบเขตของข้ออนุญาตทางกฎหมาย\n"
"คุณสามารถเผยแพร่ต่อได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License\n" "คุณสามารถเผยแพร่ต่อได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License\n"
"ดูรายละเอียดได้ที่แฟ้ม COPYING\n" "ดูรายละเอียดได้ที่แฟ้ม COPYING\n"
"เขียนโดยทีมงาน VideoLAN ดูรายชื่อได้ที่แฟ้ม AUTHORS\n" "เขียนโดยทีมงาน VideoLAN ดูรายชื่อได้ที่แฟ้ม AUTHORS\n"
...@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "เปิดแ&ฟ&้ม..." ...@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "เปิดแ&ฟ&้ม..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50 #: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open" msgid "Select one or more files to open"
msgstr "การเลือกแฟ้ม" msgstr "เลือกแฟ้ม"
#: include/vlc_intf_strings.h:51 #: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory" msgid "Select Directory"
...@@ -461,14 +461,12 @@ msgid "Create Folder..." ...@@ -461,14 +461,12 @@ msgid "Create Folder..."
msgstr "สร้างโฟลเดอร์..." msgstr "สร้างโฟลเดอร์..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70 #: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..." msgid "Rename Directory..."
msgstr "สร้างที่เก็บแฟ้ม..." msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:71 #: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..." msgid "Rename Folder..."
msgstr "สร้างโฟลเดอร์..." msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72 #: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..." msgid "Show Containing Directory..."
...@@ -1151,9 +1149,8 @@ msgid "Command+" ...@@ -1151,9 +1149,8 @@ msgid "Command+"
msgstr "ปุ่ม Command+" msgstr "ปุ่ม Command+"
#: src/darwin/error.c:37 #: src/darwin/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "วีดิทัศน์ไม่ทราบประเภท" msgstr ""
#: src/input/control.c:226 #: src/input/control.c:226
#, c-format #, c-format
...@@ -1185,29 +1182,25 @@ msgid "VLC could not open the decoder module." ...@@ -1185,29 +1182,25 @@ msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดมอดูลตัวอ่านรหัสได้" msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดมอดูลตัวอ่านรหัสได้"
#: src/input/decoder.c:691 #: src/input/decoder.c:691
#, fuzzy
msgid "No description for this codec" msgid "No description for this codec"
msgstr "แฟ้มปลายทาง:" msgstr ""
#: src/input/decoder.c:693 #: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported" msgid "Codec not supported"
msgstr "ไคลเอนต์พอร์ต" msgstr ""
#: src/input/decoder.c:694 #: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%m)." msgstr ""
#: src/input/decoder.c:698 #: src/input/decoder.c:698
#, fuzzy
msgid "Unidentified codec" msgid "Unidentified codec"
msgstr "ตัวอ่าน-ลงรหัสวีดิทัศน์" msgstr ""
#: src/input/decoder.c:699 #: src/input/decoder.c:699
#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดมอดูลตัวอ่านรหัสได้" msgstr ""
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228 #: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
...@@ -1437,9 +1430,8 @@ msgid "Track ID" ...@@ -1437,9 +1430,8 @@ msgid "Track ID"
msgstr "ID ร่องข้อมูล" msgstr "ID ร่องข้อมูล"
#: src/input/meta.c:72 #: src/input/meta.c:72
#, fuzzy
msgid "Number of Tracks" msgid "Number of Tracks"
msgstr "จำนวนแถว" msgstr "จำนวนร่องข้อมูล"
#: src/input/meta.c:73 #: src/input/meta.c:73
msgid "Director" msgid "Director"
...@@ -1447,20 +1439,19 @@ msgstr "ผู้กำกับ" ...@@ -1447,20 +1439,19 @@ msgstr "ผู้กำกับ"
#: src/input/meta.c:74 #: src/input/meta.c:74
msgid "Season" msgid "Season"
msgstr "" msgstr "ปีที่"
#: src/input/meta.c:75 #: src/input/meta.c:75
msgid "Episode" msgid "Episode"
msgstr "" msgstr "ตอนที่"
#: src/input/meta.c:76 #: src/input/meta.c:76
#, fuzzy
msgid "Show Name" msgid "Show Name"
msgstr "แสดงแบบเรียบง่าย" msgstr "เรื่อง"
#: src/input/meta.c:77 #: src/input/meta.c:77
msgid "Actors" msgid "Actors"
msgstr "" msgstr "นักแสดง"
#: src/input/var.c:158 #: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark" msgid "Bookmark"
...@@ -2239,7 +2230,7 @@ msgstr "ที่เก็บแฟ้มภาพถ่ายวีดีทั ...@@ -2239,7 +2230,7 @@ msgstr "ที่เก็บแฟ้มภาพถ่ายวีดีทั
#: src/libvlc-module.c:389 #: src/libvlc-module.c:389
msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "" msgstr "ที่ตั้งสำหรับเก็บภาพถ่ายวีดิทัศน์"
#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
msgid "Video snapshot file prefix" msgid "Video snapshot file prefix"
...@@ -2615,18 +2606,14 @@ msgstr "" ...@@ -2615,18 +2606,14 @@ msgstr ""
"เพื่อใช้แยกแยะกับตัวหลัง ซึ่งท่านอาจจะเพิ่มขึ้นมาเผื่อไว้เพื่อกันพลาด)" "เพื่อใช้แยกแยะกับตัวหลัง ซึ่งท่านอาจจะเพิ่มขึ้นมาเผื่อไว้เพื่อกันพลาด)"
#: src/libvlc-module.c:596 #: src/libvlc-module.c:596
#, fuzzy
msgid "Menu language" msgid "Menu language"
msgstr "ภาษาเมนู:" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:598 #: src/libvlc-module.c:598
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two " "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr "" msgstr ""
"ภาษาของร่องบทบรรยายที่คุณต้องการใช้ (ใส่รหัสภาษาโดยใช้เครื่องหมายจุลภาคแบ่ง \" , \" "
"เพื่อใช้แยกแยะกับตัวหลัง ซึ่งท่านอาจจะเพิ่มขึ้นมาเผื่อไว้เพื่อกันพลาด)"
#: src/libvlc-module.c:602 #: src/libvlc-module.c:602
msgid "Audio track ID" msgid "Audio track ID"
...@@ -4569,9 +4556,8 @@ msgid "print version information" ...@@ -4569,9 +4556,8 @@ msgid "print version information"
msgstr "พิมพ์รายละเอียดรุ่น" msgstr "พิมพ์รายละเอียดรุ่น"
#: src/libvlc-module.c:2696 #: src/libvlc-module.c:2696
#, fuzzy
msgid "core program" msgid "core program"
msgstr "รายการหลัก" msgstr ""
#: src/misc/update.c:473 #: src/misc/update.c:473
#, c-format #, c-format
...@@ -5474,14 +5460,12 @@ msgid "AVIO" ...@@ -5474,14 +5460,12 @@ msgid "AVIO"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/avio.h:34 #: modules/access/avio.h:34
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access" msgid "libavformat AVIO access"
msgstr "ส่วนเข้าใช้งาน libavformat" msgstr ""
#: modules/access/avio.h:44 #: modules/access/avio.h:44
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access output" msgid "libavformat AVIO access output"
msgstr "ส่วนเข้าใช้งาน libavformat" msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:54 #: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD" msgid "BD"
...@@ -5500,9 +5484,8 @@ msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" ...@@ -5500,9 +5484,8 @@ msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr "ใช้เมนูบลูเรย์; หากปิดใช้ จะเป็นการเล่นภาพยนตร์โดยตรง" msgstr "ใช้เมนูบลูเรย์; หากปิดใช้ จะเป็นการเล่นภาพยนตร์โดยตรง"
#: modules/access/bluray.c:70 #: modules/access/bluray.c:70
#, fuzzy
msgid "Region code" msgid "Region code"
msgstr "ตัวอ่าน-ลงรหัสวีดิทัศน์" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:71 #: modules/access/bluray.c:71
msgid "" msgid ""
...@@ -5572,9 +5555,8 @@ msgid "Blu-ray error" ...@@ -5572,9 +5555,8 @@ msgid "Blu-ray error"
msgstr "บลูเรย์ผิดพลาด" msgstr "บลูเรย์ผิดพลาด"
#: modules/access/bluray.c:1196 #: modules/access/bluray.c:1196
#, fuzzy
msgid "Top Menu" msgid "Top Menu"
msgstr "ปุ่ม Menu" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:1198 #: modules/access/bluray.c:1198
msgid "First Play" msgid "First Play"
...@@ -5623,14 +5605,12 @@ msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" ...@@ -5623,14 +5605,12 @@ msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
msgstr "ส่วนนำเข้ากล้องถ่ายรูปดิจิทัล IIDC (หัวเสียบ FireWire)" msgstr "ส่วนนำเข้ากล้องถ่ายรูปดิจิทัล IIDC (หัวเสียบ FireWire)"
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
#, fuzzy
msgid "DCP" msgid "DCP"
msgstr "RDP" msgstr ""
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Digital Cinema Package module" msgid "Digital Cinema Package module"
msgstr "มอดูลส่วนติดต่อเพิ่มเติม" msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:46 #: modules/access/decklink.cpp:46
msgid "Input card to use" msgid "Input card to use"
...@@ -6510,14 +6490,14 @@ msgid "File reading failed" ...@@ -6510,14 +6490,14 @@ msgid "File reading failed"
msgstr "การอ่านแฟ้มล้มเหลว" msgstr "การอ่านแฟ้มล้มเหลว"
#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)." msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%m)." msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%s)"
#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not read the file (%s)." msgid "VLC could not read the file (%s)."
msgstr "VLC ไม่สามารถอ่านแฟ้ม (%m)" msgstr "VLC ไม่สามารถอ่านแฟ้ม (%s)"
#: modules/access/fs.c:33 #: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior" msgid "Subdirectory behavior"
...@@ -7135,14 +7115,14 @@ msgid "MTP" ...@@ -7135,14 +7115,14 @@ msgid "MTP"
msgstr "MTP" msgstr "MTP"
#: modules/access/mtp.c:196 #: modules/access/mtp.c:196
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not read the file: %s" msgid "VLC could not read the file: %s"
msgstr "VLC ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้" msgstr "VLC ไม่สามารถอ่านแฟ้ม: %s"
#: modules/access/mtp.c:287 #: modules/access/mtp.c:287
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s" msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%m)." msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\": %s"
#: modules/access/oss.c:66 #: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo." msgid "Capture the audio stream in stereo."
...@@ -7253,9 +7233,8 @@ msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." ...@@ -7253,9 +7233,8 @@ msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:61 #: modules/access_output/http.c:61
#, fuzzy
msgid "Metacube" msgid "Metacube"
msgstr "ปุม Meta+" msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:62 #: modules/access_output/http.c:62
msgid "" msgid ""
...@@ -7359,9 +7338,8 @@ msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" ...@@ -7359,9 +7338,8 @@ msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:105 #: modules/access_output/livehttp.c:105
#, fuzzy
msgid "Number of first segment" msgid "Number of first segment"
msgstr "จำนวนชิ้นส่วน" msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:106 #: modules/access_output/livehttp.c:106
msgid "The number of the first segment generated" msgid "The number of the first segment generated"
...@@ -8907,9 +8885,8 @@ msgid "Rear center" ...@@ -8907,9 +8885,8 @@ msgid "Rear center"
msgstr "กลางหลัง" msgstr "กลางหลัง"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
#, fuzzy
msgid "Stereo to mono downmixer" msgid "Stereo to mono downmixer"
msgstr "รูปแบบเสียงสเตริโอ" msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
msgid "Audio channel remapper" msgid "Audio channel remapper"
...@@ -10291,39 +10268,33 @@ msgid "unknown" ...@@ -10291,39 +10268,33 @@ msgid "unknown"
msgstr "ไม่ทราบประเภท" msgstr "ไม่ทราบประเภท"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:857 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:857
#, fuzzy
msgid "video" msgid "video"
msgstr "สายพ่วงวีดิทัศน์" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:858 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:858
#, fuzzy
msgid "audio" msgid "audio"
msgstr "เสียง" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:858 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:858
#, fuzzy
msgid "subpicture" msgid "subpicture"
msgstr "ภาพบทบรรยาย" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:871
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดใช้ตัวลงรหัสได้" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
#, fuzzy
msgid "Dummy video decoder" msgid "Dummy video decoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ CDG" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
#, fuzzy
msgid "VA-API video decoder via X11" msgid "VA-API video decoder via X11"
msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ PNG" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
#, fuzzy
msgid "VA-API video decoder via DRM" msgid "VA-API video decoder via DRM"
msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ PNG" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vda.c:85 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
msgid "420YpCbCr8Planar" msgid "420YpCbCr8Planar"
...@@ -10610,9 +10581,8 @@ msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs" ...@@ -10610,9 +10581,8 @@ msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:72 #: modules/codec/gstdecode.c:72
#, fuzzy
msgid "Use DecodeBin" msgid "Use DecodeBin"
msgstr "การอ่านรหัส" msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:74 #: modules/codec/gstdecode.c:74
msgid "" msgid ""
...@@ -10623,9 +10593,8 @@ msgid "" ...@@ -10623,9 +10593,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:86 #: modules/codec/gstdecode.c:86
#, fuzzy
msgid "GStreamer Based Decoder" msgid "GStreamer Based Decoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัสสถิติ" msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:50 #: modules/codec/jpeg.c:50
msgid "" msgid ""
...@@ -10633,14 +10602,12 @@ msgid "" ...@@ -10633,14 +10602,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:109 #: modules/codec/jpeg.c:109
#, fuzzy
msgid "JPEG image decoder" msgid "JPEG image decoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัสภาพ SDL" msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:118 #: modules/codec/jpeg.c:118
#, fuzzy
msgid "JPEG image encoder" msgid "JPEG image encoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัสภาพ SDL" msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
msgid "Formatted Subtitles" msgid "Formatted Subtitles"
...@@ -10933,9 +10900,8 @@ msgid "" ...@@ -10933,9 +10900,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:57 #: modules/codec/mmal.c:57
#, fuzzy
msgid "MMAL decoder" msgid "MMAL decoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัส" msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:58 #: modules/codec/mmal.c:58
msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi" msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
...@@ -10982,18 +10948,16 @@ msgid "Opus" ...@@ -10982,18 +10948,16 @@ msgid "Opus"
msgstr "Opus" msgstr "Opus"
#: modules/codec/opus.c:73 #: modules/codec/opus.c:73
#, fuzzy
msgid "Opus audio encoder" msgid "Opus audio encoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง Opus" msgstr ""
#: modules/codec/png.c:91 #: modules/codec/png.c:91
msgid "PNG video decoder" msgid "PNG video decoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ PNG" msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ PNG"
#: modules/codec/png.c:100 #: modules/codec/png.c:100
#, fuzzy
msgid "PNG video encoder" msgid "PNG video encoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ PNG" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:56 #: modules/codec/qsv.c:56
msgid "Enable software mode" msgid "Enable software mode"
...@@ -11941,14 +11905,12 @@ msgid "USF subtitles decoder" ...@@ -11941,14 +11905,12 @@ msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย USF" msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย USF"
#: modules/codec/substx3g.c:40 #: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder" msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย DVB" msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:41 #: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles" msgid "tx3g subtitles"
msgstr "บทบรรยายข่าวข้อความ" msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:47 #: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
...@@ -12099,9 +12061,8 @@ msgid "Vorbis audio encoder" ...@@ -12099,9 +12061,8 @@ msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "ตัวลงรหัสเสียง Vorbis" msgstr "ตัวลงรหัสเสียง Vorbis"
#: modules/codec/vpx.c:49 #: modules/codec/vpx.c:49
#, fuzzy
msgid "WebM video decoder" msgid "WebM video decoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ CDG" msgstr ""
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
...@@ -13577,15 +13538,13 @@ msgid "+----[ end of help ]" ...@@ -13577,15 +13538,13 @@ msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ จบการแสดงวิธีใช้ ]" msgstr "+----[ จบการแสดงวิธีใช้ ]"
#: modules/control/rc.c:965 #: modules/control/rc.c:965
#, fuzzy
msgid "Press pause to continue." msgid "Press pause to continue."
msgstr "กดปุ่มเลือกเมนู (select) หรือปุ่มพัก (pause) เพื่อทำต่อ" msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
#: modules/control/rc.c:1490 #: modules/control/rc.c:1490
#, fuzzy
msgid "Type 'pause' to continue." msgid "Type 'pause' to continue."
msgstr "พิมพ์ 'menu select' หรือ 'pause' เพื่อทำต่อ" msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1283 #: modules/control/rc.c:1283
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
...@@ -13721,9 +13680,8 @@ msgid "Avformat" ...@@ -13721,9 +13680,8 @@ msgid "Avformat"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:45 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
#, fuzzy
msgid "Demuxer" msgid "Demuxer"
msgstr "ตัวแยกกระแส" msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:56 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
msgid "Avformat muxer" msgid "Avformat muxer"
...@@ -13814,9 +13772,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..." ...@@ -13814,9 +13772,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/caf.c:53 #: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy
msgid "CAF demuxer" msgid "CAF demuxer"
msgstr "ตัวแยกกระแส AIFF" msgstr ""
#: modules/demux/cdg.c:43 #: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer" msgid "CDG demuxer"
...@@ -14788,9 +14745,8 @@ msgid "Desired frame rate for the stream." ...@@ -14788,9 +14745,8 @@ msgid "Desired frame rate for the stream."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video demuxer" msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
msgstr "ตัวแยกกระแสวีดิทัศน์ H264" msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgid "MPEG-I/II video demuxer"
...@@ -15178,9 +15134,8 @@ msgid "" ...@@ -15178,9 +15134,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:126 #: modules/demux/ts.c:126
#, fuzzy
msgid "Trust in-stream PCR" msgid "Trust in-stream PCR"
msgstr "กระแสเสียงออก" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:127 #: modules/demux/ts.c:127
msgid "Use the stream PCR as a reference." msgid "Use the stream PCR as a reference."
...@@ -15374,15 +15329,13 @@ msgstr "ดัชนี" ...@@ -15374,15 +15329,13 @@ msgstr "ดัชนี"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:347 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:347
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Playlist parsers" msgid "Playlist parsers"
msgstr "แฟ้มผังเล่น" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:349 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:349
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "ค้นหาบริการ" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:102 modules/gui/macosx/AddonManager.m:351 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:102 modules/gui/macosx/AddonManager.m:351
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
...@@ -15392,25 +15345,23 @@ msgstr "ส่วนขยาย" ...@@ -15392,25 +15345,23 @@ msgstr "ส่วนขยาย"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
msgid "Show Installed Only" msgid "Show Installed Only"
msgstr "" msgstr "แสดงเฉพาะตัวที่ติดตั้งแล้วเท่านั้น"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:107 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:107
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
msgid "Find more addons online" msgid "Find more addons online"
msgstr "" msgstr "หาส่วนเสริมออนไลน์"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Addons Manager" msgid "Addons Manager"
msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์" msgstr "จัตจัดการส่วนเสริม"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "ติดตั้ง" msgstr "ติดตั้งแล้ว"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:121 modules/gui/macosx/bookmarks.m:112 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:121 modules/gui/macosx/bookmarks.m:112
#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
...@@ -15426,9 +15377,8 @@ msgid "Author" ...@@ -15426,9 +15377,8 @@ msgid "Author"
msgstr "ผู้สร้าง" msgstr "ผู้สร้าง"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:189 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:189
#, fuzzy
msgid "Uninstall" msgid "Uninstall"
msgstr "ติดตั้ง" msgstr "ถอดถอน"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:345 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:345
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
...@@ -15658,14 +15608,12 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." ...@@ -15658,14 +15608,12 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
#, fuzzy
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "ราบละเอียดตัวอ่าน-ลงรหัส" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
#, fuzzy
msgid "Hide Details" msgid "Hide Details"
msgstr "ราบละเอียดตัวอ่าน-ลงรหัส" msgstr "ซ่อนรายละเอียด"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
msgid "Send" msgid "Send"
...@@ -15700,9 +15648,8 @@ msgstr "" ...@@ -15700,9 +15648,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1585
#, fuzzy
msgid "Jump to Time" msgid "Jump to Time"
msgstr "ช่วงจำเพาะ" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:56 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec." msgid "sec."
...@@ -16289,9 +16236,8 @@ msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources." ...@@ -16289,9 +16236,8 @@ msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
#, fuzzy
msgid "Control external music players" msgid "Control external music players"
msgstr "เมนูควบคุมสำหรับโปรแกรม" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback." msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
...@@ -16306,14 +16252,12 @@ msgid "Do nothing" ...@@ -16306,14 +16252,12 @@ msgid "Do nothing"
msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
#, fuzzy
msgid "Pause iTunes / Spotify" msgid "Pause iTunes / Spotify"
msgstr "พัก iTunes" msgstr "พักการเล่น iTunes / Spotify"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
#, fuzzy
msgid "Pause and resume iTunes / Spotify" msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
msgstr "พักและเล่น iTunes ต่อ" msgstr "พักและทำการเล่น iTunes / Spotify"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
msgid "Continue playback where you left off" msgid "Continue playback where you left off"
...@@ -16327,7 +16271,7 @@ msgstr "" ...@@ -16327,7 +16271,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:200
msgid "Ask" msgid "Ask"
msgstr "" msgstr "ถาม"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:194
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:200
...@@ -16379,9 +16323,8 @@ msgid "URI" ...@@ -16379,9 +16323,8 @@ msgid "URI"
msgstr "URI" msgstr "URI"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:82 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:82
#, fuzzy
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "ขนาดสองเท่า" msgstr "ขนาดแฟ้ม"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283
#, c-format #, c-format
...@@ -16594,9 +16537,8 @@ msgid "Window" ...@@ -16594,9 +16537,8 @@ msgid "Window"
msgstr "หน้าต่าง" msgstr "หน้าต่าง"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476
#, fuzzy
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478
msgid "Player..." msgid "Player..."
...@@ -16715,9 +16657,8 @@ msgid "Enable Metadata Retrieval" ...@@ -16715,9 +16657,8 @@ msgid "Enable Metadata Retrieval"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:243 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:243
#, fuzzy
msgid "No, Thanks" msgid "No, Thanks"
msgstr "ขอขอบคุณ" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:243 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:243
msgid "" msgid ""
...@@ -16748,25 +16689,24 @@ msgid "INTERNET" ...@@ -16748,25 +16689,24 @@ msgid "INTERNET"
msgstr "อินเทอร์เน็ต" msgstr "อินเทอร์เน็ต"
#: modules/gui/macosx/misc.m:980 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
#, fuzzy
msgid "B" msgid "B"
msgstr "BD" msgstr "B"
#: modules/gui/macosx/misc.m:987 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
msgid "KB" msgid "KB"
msgstr "" msgstr "KB"
#: modules/gui/macosx/misc.m:994 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
msgid "MB" msgid "MB"
msgstr "" msgstr "MB"
#: modules/gui/macosx/misc.m:1002 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
msgid "GB" msgid "GB"
msgstr "" msgstr "GB"
#: modules/gui/macosx/misc.m:1007 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
msgid "TB" msgid "TB"
msgstr "" msgstr "TB"
#: modules/gui/macosx/open.m:57 #: modules/gui/macosx/open.m:57
msgid "No device is selected" msgid "No device is selected"
...@@ -16845,9 +16785,8 @@ msgid "Custom playback" ...@@ -16845,9 +16785,8 @@ msgid "Custom playback"
msgstr "เลือกรูปแบบการเล่นเอง" msgstr "เลือกรูปแบบการเล่นเอง"
#: modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:157
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder" msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ VIDEO_TS" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/open.m:158
msgid "Insert Disc" msgid "Insert Disc"
...@@ -17139,9 +17078,8 @@ msgid "Meta-information" ...@@ -17139,9 +17078,8 @@ msgid "Meta-information"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 modules/gui/qt4/qt4.cpp:188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Continue playback?" msgid "Continue playback?"
msgstr "เลือกรูปแบบการเล่นเอง" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
...@@ -17149,14 +17087,12 @@ msgid "Continue" ...@@ -17149,14 +17087,12 @@ msgid "Continue"
msgstr "ทำต่อ" msgstr "ทำต่อ"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
#, fuzzy
msgid "Restart playback" msgid "Restart playback"
msgstr "เลือกรูปแบบการเล่นเอง" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
#, fuzzy
msgid "Always continue" msgid "Always continue"
msgstr "อยู่ข้างบนเสมอ" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@" msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
...@@ -17426,9 +17362,8 @@ msgid "Lua HTTP" ...@@ -17426,9 +17362,8 @@ msgid "Lua HTTP"
msgstr "Lua HTTP" msgstr "Lua HTTP"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
#, fuzzy
msgid "Continue playback" msgid "Continue playback"
msgstr "เลือกรูปแบบการเล่นเอง" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
msgid "Default Encoding" msgid "Default Encoding"
...@@ -18520,19 +18455,16 @@ msgid " f Toggle Fullscreen" ...@@ -18520,19 +18455,16 @@ msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr " f เปิด/ปิด การใช้เต็มจอ" msgstr " f เปิด/ปิด การใช้เต็มจอ"
#: modules/gui/ncurses.c:894 #: modules/gui/ncurses.c:894
#, fuzzy
msgid " c Cycle through audio tracks" msgid " c Cycle through audio tracks"
msgstr " l เปิด/ปิดการเล่นวนผังเล่น" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:895 #: modules/gui/ncurses.c:895
#, fuzzy
msgid " v Cycle through subtitles tracks" msgid " v Cycle through subtitles tracks"
msgstr " [, ] เรื่อง ถัดไป/ก่อนหน้า" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:896 #: modules/gui/ncurses.c:896
#, fuzzy
msgid " b Cycle through video tracks" msgid " b Cycle through video tracks"
msgstr " S แสดง/ซ่อน กล่องสถิติ" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:897 #: modules/gui/ncurses.c:897
msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgid " n, p Next/Previous playlist item"
...@@ -19322,9 +19254,8 @@ msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" ...@@ -19322,9 +19254,8 @@ msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
msgstr "ยืนยันที่จะเลิกบอกรับ %1 หรือไม่?" msgstr "ยืนยันที่จะเลิกบอกรับ %1 หรือไม่?"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
#, fuzzy
msgid "Cover" msgid "Cover"
msgstr "Crossover" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
msgid "Create Directory" msgid "Create Directory"
...@@ -19343,24 +19274,20 @@ msgid "Enter name for new folder:" ...@@ -19343,24 +19274,20 @@ msgid "Enter name for new folder:"
msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่:" msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Directory" msgid "Rename Directory"
msgstr "สร้างที่เก็บแฟ้ม" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Folder" msgid "Rename Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the directory:" msgid "Enter a new name for the directory:"
msgstr "ใส่ชื่อของที่เก็บแฟ้มใหม่:" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the folder:" msgid "Enter a new name for the folder:"
msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่:" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
msgid "Sort by" msgid "Sort by"
...@@ -19737,9 +19664,8 @@ msgid "&Start" ...@@ -19737,9 +19664,8 @@ msgid "&Start"
msgstr "เริ่&ม" msgstr "เริ่&ม"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Containers" msgid "Containers"
msgstr "ทำต่อ" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors" msgid "Errors"
...@@ -19775,7 +19701,6 @@ msgid "Privacy and Network Access Policy" ...@@ -19775,7 +19701,6 @@ msgid "Privacy and Network Access Policy"
msgstr "ข้อกำหนดเรื่องความเป็นส่วนตัวและเครือข่าย" msgstr "ข้อกำหนดเรื่องความเป็นส่วนตัวและเครือข่าย"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> " "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to " "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
...@@ -19788,14 +19713,6 @@ msgid "" ...@@ -19788,14 +19713,6 @@ msgid ""
"express consent for the media player to access the Internet automatically.</" "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
"p>\n" "p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>ในกรณีที่ต้องการปกป้องความเป็นส่วนตัว โปรแกรมเล่นสื่อ <i>VLC</i> จะ <b>ไม่</b> "
"เก็บหรือส่งข้อมูลส่วนบุคคล รวมถึงแบบฟอร์มที่ไม่ระบุตัวตนด้วย</p>\n"
"<p>แต่ถึงอย่างไร <i>VLC</i> "
"ยังคงสามารถรับข้อมูลเกี่ยวกับสื่อในรายการเพลลิสต์จากบริการระบบอินเตอร์เน็ตของบุคคลที่สามได้ "
"ได้แก่หน้าปก ชื่อเพลง ผู้แต่งและอื่นๆ</p>\n"
"เหล่านี้อาจนำมาซึ่งการระบุเอกลักษณ์ของไฟล์ข้อมูลสื่อไปยังบริการของบุคคลที่สาม ดังนั้น "
"นักพัฒนาโปรแกรม <i>VLC</i> "
"จึงขอความยินยอมเพื่อให้โปรแกรมเล่นสื่อสามารถเข้าถึงอินเตอร์เน็ตได้อัตโนมัติ<p>\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
msgid "Network Access Policy" msgid "Network Access Policy"
...@@ -19983,9 +19900,8 @@ msgid "Plugins and extensions" ...@@ -19983,9 +19900,8 @@ msgid "Plugins and extensions"
msgstr "ปลั๊กอินและส่วยขยาย" msgstr "ปลั๊กอินและส่วยขยาย"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Active Extensions" msgid "Active Extensions"
msgstr "ส่วนขยาย" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
msgid "Capability" msgid "Capability"
...@@ -20040,32 +19956,28 @@ msgid "Retrieving addons..." ...@@ -20040,32 +19956,28 @@ msgid "Retrieving addons..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
#, fuzzy
msgid "No addons found" msgid "No addons found"
msgstr "ไม่พบส่วนนำเข้า" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself." msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Version %1" msgid "Version %1"
msgstr "รุ่น" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
msgid "%1 downloads" msgid "%1 downloads"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "&Uninstall" msgid "&Uninstall"
msgstr "ติดตั้ง" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "&Install" msgid "&Install"
msgstr "ติดตั้ง" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
...@@ -20218,9 +20130,8 @@ msgid "Flat Button" ...@@ -20218,9 +20130,8 @@ msgid "Flat Button"
msgstr "ปุ่มแคบ" msgstr "ปุ่มแคบ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Next widget style" msgid "Next widget style"
msgstr "รูปแบบวิดเจ็ดถัดไป:" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
msgid "Big Button" msgid "Big Button"
...@@ -20255,9 +20166,8 @@ msgid "Time Toolbar" ...@@ -20255,9 +20166,8 @@ msgid "Time Toolbar"
msgstr "แถบเครื่องมือเวลา" msgstr "แถบเครื่องมือเวลา"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget" msgid "Advanced Widget"
msgstr "แถบเครื่องมือวิดเจด" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
msgid "Fullscreen Controller" msgid "Fullscreen Controller"
...@@ -20276,9 +20186,8 @@ msgid "Select profile:" ...@@ -20276,9 +20186,8 @@ msgid "Select profile:"
msgstr "เลือกโพรไฟล์:" msgstr "เลือกโพรไฟล์:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "ก่อนหน้า" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
msgid "Cl&ose" msgid "Cl&ose"
...@@ -20727,9 +20636,8 @@ msgid "&Clear" ...@@ -20727,9 +20636,8 @@ msgid "&Clear"
msgstr "ล้&าง" msgstr "ล้&าง"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1640
#, fuzzy
msgid "&Save To Playlist" msgid "&Save To Playlist"
msgstr "บันทึกผังเล่น" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgid "Show advanced preferences over simple ones"
...@@ -20931,9 +20839,8 @@ msgstr "" ...@@ -20931,9 +20839,8 @@ msgstr ""
"และจะเปลี่ยนความดังเสียงของระบบเมื่อไม่ได้เลือกหน้าต่าง VLC" "และจะเปลี่ยนความดังเสียงของระบบเมื่อไม่ได้เลือกหน้าต่าง VLC"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity" msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
msgstr "ตัวควบคุมเมื่อเต็มจอ" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:194 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:194
msgid "When minimized" msgid "When minimized"
...@@ -20944,9 +20851,8 @@ msgid "Qt interface" ...@@ -20944,9 +20851,8 @@ msgid "Qt interface"
msgstr "ส่วนติดต่อแบบ Qt" msgstr "ส่วนติดต่อแบบ Qt"
#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Recently Played" msgid "Recently Played"
msgstr "บันทึกรายการที่พึ่งเล่นไป" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
msgid "errors" msgid "errors"
...@@ -21050,14 +20956,12 @@ msgid "Open skin ..." ...@@ -21050,14 +20956,12 @@ msgid "Open skin ..."
msgstr "เปิดแฟ้มหน้ากาก..." msgstr "เปิดแฟ้มหน้ากาก..."
#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
#, fuzzy
msgid "VDPAU adjust video filter" msgid "VDPAU adjust video filter"
msgstr "ตัวผันค่าตัวพรางแอลฟาวีดิทัศน์" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:46 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU video decoder" msgid "VDPAU video decoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ CDG" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:840 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:840
msgid "Temporal-spatial" msgid "Temporal-spatial"
...@@ -21072,52 +20976,44 @@ msgid "VDPAU surface conversions" ...@@ -21072,52 +20976,44 @@ msgid "VDPAU surface conversions"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:853 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:853
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing algorithm" msgid "Deinterlacing algorithm"
msgstr "แย&กภาพประสานแบบ" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:856 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:856
#, fuzzy
msgid "Inverse telecine" msgid "Inverse telecine"
msgstr "สเตริโอสลับข้าง" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:858 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:858
#, fuzzy
msgid "Deinterlace chroma skip" msgid "Deinterlace chroma skip"
msgstr "แย&กภาพประสานแบบ" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:859 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:859
msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only" msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:861 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:861
#, fuzzy
msgid "Noise reduction level" msgid "Noise reduction level"
msgstr "ระดับการแปลงเป็นสีโปสเตอร์" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:863 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:863
#, fuzzy
msgid "Scaling quality" msgid "Scaling quality"
msgstr "คุณภาพการลงรหัส" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:863 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:863
msgid "High quality scaling level" msgid "High quality scaling level"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:132 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:132
#, fuzzy
msgid "VDPAU deinterlacing filter" msgid "VDPAU deinterlacing filter"
msgstr "ตัวผันค่าสัดส่วนวีดิทัศน์" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/display.c:46 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU output" msgid "VDPAU output"
msgstr "ส่วนแสดงผล YUV" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
#, fuzzy
msgid "VDPAU sharpen video filter" msgid "VDPAU sharpen video filter"
msgstr "ตัวผันค่าภาพวีดิทัศน์แบบคลื่น" msgstr ""
#: modules/lua/libs/httpd.c:75 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid "" msgid ""
...@@ -21517,18 +21413,16 @@ msgid "RTSP VoD" ...@@ -21517,18 +21413,16 @@ msgid "RTSP VoD"
msgstr "RTSP VoD" msgstr "RTSP VoD"
#: modules/misc/rtsp.c:76 #: modules/misc/rtsp.c:76
#, fuzzy
msgid "Legacy RTSP VoD server" msgid "Legacy RTSP VoD server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ RTSP VoD" msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:53 #: modules/misc/securetransport.c:53
msgid "TLS support for OS X and iOS" msgid "TLS support for OS X and iOS"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:66 #: modules/misc/securetransport.c:66
#, fuzzy
msgid "TLS server support for OS X" msgid "TLS server support for OS X"
msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์ RTSP" msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:335 #: modules/misc/securetransport.c:335
msgid "Accept certificate temporarily" msgid "Accept certificate temporarily"
...@@ -21618,14 +21512,12 @@ msgid "Subject" ...@@ -21618,14 +21512,12 @@ msgid "Subject"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:55 #: modules/mux/avi.c:55
#, fuzzy
msgid "Encoder" msgid "Encoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัส" msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:56 #: modules/mux/avi.c:56
#, fuzzy
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "คำสำคัญค้นหาการถ่ายทอดเสียง" msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:59 #: modules/mux/avi.c:59
msgid "AVI muxer" msgid "AVI muxer"
...@@ -21871,9 +21763,8 @@ msgid "Multipart JPEG muxer" ...@@ -21871,9 +21763,8 @@ msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:47 #: modules/mux/ogg.c:47
#, fuzzy
msgid "Index interval" msgid "Index interval"
msgstr "แฟ้มดัชนี" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:48 #: modules/mux/ogg.c:48
msgid "" msgid ""
...@@ -21881,9 +21772,8 @@ msgid "" ...@@ -21881,9 +21772,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:50 #: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy
msgid "Index size ratio" msgid "Index size ratio"
msgstr "แฟ้มดัชนี" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:52 #: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size." msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
...@@ -21942,9 +21832,8 @@ msgid "H.264 video packetizer" ...@@ -21942,9 +21832,8 @@ msgid "H.264 video packetizer"
msgstr "ตัวทำแพกเกจวีดิทัศน์ H.264" msgstr "ตัวทำแพกเกจวีดิทัศน์ H.264"
#: modules/packetizer/hevc.c:50 #: modules/packetizer/hevc.c:50
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video packetizer" msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
msgstr "ตัวทำแพกเกจวีดิทัศน์ H.264" msgstr ""
#: modules/packetizer/mlp.c:49 #: modules/packetizer/mlp.c:49
msgid "MLP/TrueHD parser" msgid "MLP/TrueHD parser"
...@@ -22880,9 +22769,8 @@ msgid "Stream output to memory buffer" ...@@ -22880,9 +22769,8 @@ msgid "Stream output to memory buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/stream_out/stats.c:42 #: modules/stream_out/stats.c:42
#, fuzzy
msgid "Writes stats to file instead of stdout" msgid "Writes stats to file instead of stdout"
msgstr "ใช้ตัวผันค่าหมุนวีดิทัศน์ แทนการแปลง" msgstr ""
#: modules/stream_out/stats.c:43 #: modules/stream_out/stats.c:43
msgid "Prefix to show on output line" msgid "Prefix to show on output line"
...@@ -24419,14 +24307,12 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." ...@@ -24419,14 +24307,12 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr "พิกเซลที่จะถูกเสริมเข้าไปยังขอบด้านขวาของภาพ หลังการตัดขอบ" msgstr "พิกเซลที่จะถูกเสริมเข้าไปยังขอบด้านขวาของภาพ หลังการตัดขอบ"
#: modules/video_filter/croppadd.c:78 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
#, fuzzy
msgid "Croppadd" msgid "Croppadd"
msgstr "ตัดขอบ" msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
msgid "Video cropping filter" msgid "Video cropping filter"
msgstr "ตัวผันค่าสัดส่วนวีดิทัศน์" msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:96 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd" msgid "Padd"
...@@ -24564,14 +24450,12 @@ msgid "Extract RGB component video filter" ...@@ -24564,14 +24450,12 @@ msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:77 #: modules/video_filter/freeze.c:77
#, fuzzy
msgid "Freezing interactive video filter" msgid "Freezing interactive video filter"
msgstr "ตัวผันค่าเชิงโต้ตอบ ขยาย/แสดงย่อ-ขยาย วีดิทัศน์" msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:78 #: modules/video_filter/freeze.c:78
#, fuzzy
msgid "Freeze" msgid "Freeze"
msgstr "Freestyle" msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation" msgid "Gaussian's std deviation"
...@@ -25100,9 +24984,8 @@ msgid "Motion detect video filter" ...@@ -25100,9 +24984,8 @@ msgid "Motion detect video filter"
msgstr "ตัวตรวจจับการเคลื่อนไหว" msgstr "ตัวตรวจจับการเคลื่อนไหว"
#: modules/video_filter/oldmovie.c:185 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
#, fuzzy
msgid "Old movie effect video filter" msgid "Old movie effect video filter"
msgstr "ตัวตรวจจับการเคลื่อนไหว" msgstr ""
#: modules/video_filter/oldmovie.c:186 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
msgid "Old movie" msgid "Old movie"
...@@ -25777,9 +25660,8 @@ msgid "Rotate or flip the video" ...@@ -25777,9 +25660,8 @@ msgid "Rotate or flip the video"
msgstr "หมุนหรือกลับด้านภาพวีดิทัศน์" msgstr "หมุนหรือกลับด้านภาพวีดิทัศน์"
#: modules/video_filter/vhs.c:108 #: modules/video_filter/vhs.c:108
#, fuzzy
msgid "VHS movie effect video filter" msgid "VHS movie effect video filter"
msgstr "ตัวตรวจจับการเคลื่อนไหว" msgstr ""
#: modules/video_filter/vhs.c:109 #: modules/video_filter/vhs.c:109
msgid "VHS movie" msgid "VHS movie"
...@@ -25806,14 +25688,12 @@ msgid "ASCII-art video output" ...@@ -25806,14 +25688,12 @@ msgid "ASCII-art video output"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
#, fuzzy
msgid "ANativeWindow" msgid "ANativeWindow"
msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่" msgstr ""
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
#, fuzzy
msgid "Android native window" msgid "Android native window"
msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่" msgstr ""
#: modules/video_output/android/opaque.c:47 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
msgid "Android MediaCodec direct rendering video output" msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
...@@ -26096,9 +25976,8 @@ msgid "K Video Acceleration video output" ...@@ -26096,9 +25976,8 @@ msgid "K Video Acceleration video output"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_output/macosx.m:86 #: modules/video_output/macosx.m:86
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output" msgid "Mac OS X OpenGL video output"
msgstr "ส่วนแสดงวีดิทัศน์ OpenGL" msgstr ""
#: modules/video_output/mmal.c:52 #: modules/video_output/mmal.c:52
msgid "VideoCore layer where the video is displayed." msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
...@@ -26151,18 +26030,16 @@ msgid "Choose a pixel shader to apply." ...@@ -26151,18 +26030,16 @@ msgid "Choose a pixel shader to apply."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
#, fuzzy
msgid "Path to HLSL file" msgid "Path to HLSL file"
msgstr "พาธไปยังรูปภาพเมนู OSD" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader." msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
#, fuzzy
msgid "HLSL File" msgid "HLSL File"
msgstr "บันทึกแฟ้ม" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions" msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
...@@ -26818,9 +26695,8 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels." ...@@ -26818,9 +26695,8 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:61 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
#, fuzzy
msgid "FFT window" msgid "FFT window"
msgstr "หน้าต่าง X" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:63 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations." msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
...@@ -27145,9 +27021,8 @@ msgstr "ปรับปรุง" ...@@ -27145,9 +27021,8 @@ msgstr "ปรับปรุง"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
#, fuzzy
msgid "Form" msgid "Form"
msgstr "รูปแบบ" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
msgid "Preset" msgid "Preset"
...@@ -27158,9 +27033,8 @@ msgid "0.00 dB" ...@@ -27158,9 +27033,8 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr "0.00 dB" msgstr "0.00 dB"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#, fuzzy
msgid "&Verbosity:" msgid "&Verbosity:"
msgstr "ระดับรายละเอียด" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
msgid "&Filter:" msgid "&Filter:"
...@@ -27279,9 +27153,8 @@ msgid "Audio and Subtitles" ...@@ -27279,9 +27153,8 @@ msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "เสียงและบทบรรยาย" msgstr "เสียงและบทบรรยาย"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Use a sub&title file" msgid "Use a sub&title file"
msgstr "ใช้แฟ้มบทบรรยาย" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
msgid "Select the subtitle file" msgid "Select the subtitle file"
...@@ -27450,9 +27323,8 @@ msgid "New destination" ...@@ -27450,9 +27323,8 @@ msgid "New destination"
msgstr "เพิ่มการส่ง" msgstr "เพิ่มการส่ง"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
#, fuzzy
msgid "Display locally" msgid "Display locally"
msgstr "แสดง" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
msgid "Transcoding Options" msgid "Transcoding Options"
...@@ -27471,9 +27343,8 @@ msgid "Option Setup" ...@@ -27471,9 +27343,8 @@ msgid "Option Setup"
msgstr "ตั้งค่าตัวเลือก" msgstr "ตั้งค่าตัวเลือก"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
#, fuzzy
msgid "Set up any additional options for streaming" msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr "เลือกปลายทางที่จะทำกระแสส่งไป" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
msgid "Miscellaneous Options" msgid "Miscellaneous Options"
...@@ -27484,9 +27355,8 @@ msgid "Stream all elementary streams" ...@@ -27484,9 +27355,8 @@ msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "ทำกระแสพวกกระแสมูลฐานทั้งหมด" msgstr "ทำกระแสพวกกระแสมูลฐานทั้งหมด"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string" msgid "Generated stream output string"
msgstr "ค่าตั้งทั่วไปของส่วนส่งกระแส" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid " %" msgid " %"
...@@ -27505,9 +27375,8 @@ msgid "Visualization:" ...@@ -27505,9 +27375,8 @@ msgid "Visualization:"
msgstr "มโนทัศน์:" msgstr "มโนทัศน์:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio" msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "เปิดใช้เสียง" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
msgid "Dolby Surround:" msgid "Dolby Surround:"
...@@ -27686,14 +27555,12 @@ msgid "Operating System Integration" ...@@ -27686,14 +27555,12 @@ msgid "Operating System Integration"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
#, fuzzy
msgid "File extensions association" msgid "File extensions association"
msgstr "การเข้าใช้แฟ้ม" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
#, fuzzy
msgid "Set up associations..." msgid "Set up associations..."
msgstr "การเข้าใช้แฟ้ม" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
msgid "Enable On Screen Display (OSD)" msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
...@@ -27756,9 +27623,8 @@ msgid "KVA" ...@@ -27756,9 +27623,8 @@ msgid "KVA"
msgstr "KVA" msgstr "KVA"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing" msgid "Deinterlacing"
msgstr "&ยกภาพประสาน" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
msgid "Force Aspect Ratio" msgid "Force Aspect Ratio"
...@@ -27789,14 +27655,12 @@ msgid "Run manually" ...@@ -27789,14 +27655,12 @@ msgid "Run manually"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
#, fuzzy
msgid "Setup schedule" msgid "Setup schedule"
msgstr "ตารางเวลา" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#, fuzzy
msgid "Run on schedule" msgid "Run on schedule"
msgstr "ตารางเวลา" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
msgid "Status" msgid "Status"
...@@ -27885,9 +27749,8 @@ msgid "Mask" ...@@ -27885,9 +27749,8 @@ msgid "Mask"
msgstr "ตัวพราง" msgstr "ตัวพราง"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode" msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "แฟ้มที่ได้" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
msgid "Brightness (%)" msgid "Brightness (%)"
...@@ -27898,9 +27761,8 @@ msgid "Mark analyzed Pixels" ...@@ -27898,9 +27761,8 @@ msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
#, fuzzy
msgid "Filter threshold (%)" msgid "Filter threshold (%)"
msgstr "ขีดเริ่มของความสว่าง" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
msgid "Anaglyph 3D" msgid "Anaglyph 3D"
...@@ -27915,23 +27777,20 @@ msgid "Motion detect" ...@@ -27915,23 +27777,20 @@ msgid "Motion detect"
msgstr "ตรวจจับการเคลื่อนไหว" msgstr "ตรวจจับการเคลื่อนไหว"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
#, fuzzy
msgid "Spatial blur" msgid "Spatial blur"
msgstr "สภาวะเสียง" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
msgid "Anti-Flickering" msgid "Anti-Flickering"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
#, fuzzy
msgid "Soften" msgid "Soften"
msgstr "นุ่มนวล" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser" msgid "Denoiser"
msgstr "Noise" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
msgid "Spatial luma strength" msgid "Spatial luma strength"
...@@ -27997,137 +27856,9 @@ msgstr "AAAA; " ...@@ -27997,137 +27856,9 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List" msgid "Media Manager List"
msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "ร่องบทบรรยาย"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "สือในรูป zip"
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "MTU สำหรับรูปแบบส่วนแสดงผล"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU สำหรับรูปแบบส่วนแสดงผล"
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&ลดภาพเสีย"
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation Video Capture"
#~ msgstr "ส่วนรับภาพถ่ายวีดิทัศน์"
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation video capture module."
#~ msgstr "มอดูลส่งเสียง"
#, fuzzy
#~ msgid "No video devices found"
#~ msgstr "ไม่พบอุปกรณ์นำเข้า"
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite scanning config"
#~ msgstr "รหัสช่องดาวเทียม"
#, fuzzy
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DV"
#~ msgid "Scanning DVB" #~ msgid "Scanning DVB"
#~ msgstr "กำลังสแกน DVB" #~ msgstr "กำลังสแกน DVB"
#, fuzzy
#~ msgid "QTSound"
#~ msgstr "Surround"
#, fuzzy
#~ msgid "No Audio Input device found"
#~ msgstr "ไม่พบอุปกรณ์นำเข้า"
#, fuzzy
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "ไม่พบอุปกรณ์นำเข้า"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Store audio output"
#~ msgstr "ส่วนส่งเสียงแฟ้ม"
#, fuzzy
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "ตัวอ่านรหัส G.711"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG video decoder"
#~ msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ CDG"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows messages interface"
#~ msgstr "ส่วนติดต่อ Ncurses"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "บันทึกปูมตัวนี้..."
#, fuzzy
#~ msgid "No EPG Data Available"
#~ msgstr "ดีที่สุดเท่าที่เป็นไปได้"
#, fuzzy
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr " - ว่าง - "
#, fuzzy
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "เลือกใช้"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Fingerprinting"
#~ msgstr "ค่าตั้งเสียง"
#, fuzzy
#~ msgid "No fingerprint has been found"
#~ msgstr "ไม่พบส่วนนำเข้า"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "ล้าง"
#, fuzzy
#~ msgid "Videolan.org's addons finder"
#~ msgstr "ตัวผันค่ากลับทิศทางภาพวีดิทัศน์"
#, fuzzy
#~ msgid "acoustid"
#~ msgstr "Acoustic"
#, fuzzy
#~ msgid "Default: 90sec"
#~ msgstr "กระแสปริยาย"
#, fuzzy
#~ msgid "Chromaprint stream output"
#~ msgstr "ส่วนส่งกระแสแฟ้ม"
#, fuzzy
#~ msgid "glSpectrum"
#~ msgstr "Spectrum"
#, fuzzy
#~ msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
#~ msgstr "มโนภาพที่แสดงอยู่"
#, fuzzy
#~ msgid "Flat Top"
#~ msgstr "Flat"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC - ส่วนติดต่อเว็บ"
#, fuzzy
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "ส่วนส่งกระแส"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image " #~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
#~ "should be magnified." #~ "should be magnified."
...@@ -28622,12 +28353,6 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" ...@@ -28622,12 +28353,6 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)" #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
#~ msgstr "แสดงแต่จอ (ไร้แถบเครื่องมือ)" #~ msgstr "แสดงแต่จอ (ไร้แถบเครื่องมือ)"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "เลือกส่วนแสดงผลวีดิทัศน์ และตั้งค่ามันได้ที่นี่"
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "ไม่มีมอดูลตัวอ่านรหัสที่เหมาะสม"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this." #~ "there is no way for you to fix this."
...@@ -28642,91 +28367,135 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" ...@@ -28642,91 +28367,135 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#~ "พาธสำหรับตรวจหามอดูลต่างๆ ของ VLC คุณสามารถเพิ่มได้หลายตัวโดยใช้ \" PATH_SEP \" " #~ "พาธสำหรับตรวจหามอดูลต่างๆ ของ VLC คุณสามารถเพิ่มได้หลายตัวโดยใช้ \" PATH_SEP \" "
#~ "เป็นตัวแยก" #~ "เป็นตัวแยก"
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "ข้อตกลงเกี่ยวกับหน้าปกอัลบัม"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded." #~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "เลือกการดาวน์โหลดหน้าปกอัลบัม" #~ msgstr "เลือกการดาวน์โหลดหน้าปกอัลบัม"
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "ดาวน์โหลดด้วยตนเองเท่านั้น"
#~ msgid "When track starts playing" #~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "เมื่อเริ่มการเล่นร่องข้อมูล" #~ msgstr "เมื่อเริ่มการเล่นร่องข้อมูล"
#~ msgid "As soon as track is added" #~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "ทันทีที่ร่องข้อมูลถูกเพิ่ม" #~ msgstr "ทันทีที่ร่องข้อมูลถูกเพิ่ม"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "เรียกจากคลังสื่อ"
#~ msgid "FFmpeg" #~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg" #~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] ใช้เมนู"
#~ msgid "Don't ask again"
#~ msgstr "ไม่ต้องถามอีก"
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "ไม่พบปูมความเสียหาย"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't repair"
#~ msgstr "ไม่ต้องส่ง"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "สือในรูป zip"
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "MTU สำหรับรูปแบบส่วนแสดงผล"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU สำหรับรูปแบบส่วนแสดงผล"
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&ลดภาพเสีย"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "บันทึกปูมตัวนี้..."
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "เลือกส่วนแสดงผลวีดิทัศน์ และตั้งค่ามันได้ที่นี่"
#, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย CVD"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "คลังสื่อ"
#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg access" #~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "การเข้าใช้ FFmpeg" #~ msgstr "การเข้าใช้แฟ้ม Zip"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
#~ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%m)" #~ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" #~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
#~ msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการแปลงจากสเตริโอเป็นโมโน" #~ msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการผสมช่องแบบเรียบง่าย"
#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] ใช้เมนู"
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to time" #~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "ช่วงจำเพาะ" #~ msgstr "ไปยังเวลา"
#, fuzzy
#~ msgid "Open CrashLog..." #~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "เปิดปูมความเสียหาย..." #~ msgstr "เปิดแผ่น..."
#, fuzzy
#~ msgid "Don't Send" #~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "ไม่ต้องส่ง" #~ msgstr "ไม่ต้องแสดง"
#~ msgid "Don't ask again"
#~ msgstr "ไม่ต้องถามอีก"
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "ไม่พบปูมความเสียหาย"
#, fuzzy
#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback" #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
#~ msgstr "พัก iTunes ระหว่างที่เล่น VLC" #~ msgstr "พักการเล่น"
#, fuzzy
#~ msgid "Open BDMV folder" #~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์ BDMV" #~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
#~ msgid "Album art download policy" #~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก" #~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
#, fuzzy
#~ msgid "Output module" #~ msgid "Output module"
#~ msgstr "มอดูลแสดงผล" #~ msgstr "มอดูลแสดงผล"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic Equalizer" #~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "สมดุลเสียง" #~ msgstr "ตัวปรับสมดุล"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos" #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "รับข้อมูลสื่อโดยอัตโนมัติ" #~ msgstr "ควบคุมการปรับเพิ่มความสดของสีโดยอัตโนมัติ"
#, fuzzy
#~ msgid "Get more extensions from" #~ msgid "Get more extensions from"
#~ msgstr "รับส่วนขยายต่างๆ เพิ่มจาก" #~ msgstr "มองข้ามส่วนขยาย"
#, fuzzy
#~ msgid "Under the Video" #~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "อยู่ใต้วีดิทัศน์" #~ msgstr "อยู่เหนือวีดิทัศน์"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help..." #~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "วิธี&ใช้..." #~ msgstr "วิธี&ใช้"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file" #~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย:" #~ msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย:"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:" #~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก" #~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Media Library" #~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "ตั้งค่าคลังสื่อ" #~ msgstr "คลังสื่อ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Do you want to download it ?" #~ msgid "Do you want to download it ?"
...@@ -28830,7 +28599,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" ...@@ -28830,7 +28599,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add to Media Library" #~ msgid "Add to Media Library"
#~ msgstr "เรียกจากคลังสื่อ" #~ msgstr "คลังสื่อ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Advanced Open..." #~ msgid "Advanced Open..."
...@@ -29779,7 +29548,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" ...@@ -29779,7 +29548,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Instances" #~ msgid "Instances"
#~ msgstr "ติดตั้ง" #~ msgstr "ติดตั้งแล้ว"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode" #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
...@@ -29907,7 +29676,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" ...@@ -29907,7 +29676,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Graphical Equalizer" #~ msgid "Graphical Equalizer"
#~ msgstr "สมดุลเสียง" #~ msgstr "ตัวปรับสมดุล"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Create Stream" #~ msgid "Create Stream"
...@@ -30107,7 +29876,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" ...@@ -30107,7 +29876,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
#~ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%m)." #~ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%s)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Unknown soundcard" #~ msgid "Unknown soundcard"
...@@ -30129,10 +29898,6 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" ...@@ -30129,10 +29898,6 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#~ msgid "FFmpeg demuxer" #~ msgid "FFmpeg demuxer"
#~ msgstr "ตัวแยกกระแส AIFF" #~ msgstr "ตัวแยกกระแส AIFF"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't repair"
#~ msgstr "ไม่ต้องส่ง"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Equalizer..." #~ msgid "Equalizer..."
#~ msgstr "ตัวปรับสมดุล" #~ msgstr "ตัวปรับสมดุล"
...@@ -30216,3 +29981,6 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" ...@@ -30216,3 +29981,6 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subpicture filters" #~ msgid "Subpicture filters"
#~ msgstr "มอดูลตัวผันค่าภาพบทบรรยาย" #~ msgstr "มอดูลตัวผันค่าภาพบทบรรยาย"
#~ msgid "Addon Manager"
#~ msgstr "ตัวจัดการส่วนเสริม"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment