Commit 5dfabe31 authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Serbian update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 09c1a627
...@@ -27567,9 +27567,8 @@ msgstr "" ...@@ -27567,9 +27567,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
#, fuzzy
msgid "Dialog" msgid "Dialog"
msgstr "Аналогно" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
msgid "Update" msgid "Update"
...@@ -27581,9 +27580,8 @@ msgstr "Ажурирај" ...@@ -27581,9 +27580,8 @@ msgstr "Ажурирај"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
#, fuzzy
msgid "Form" msgid "Form"
msgstr "Формат" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
msgid "Preset" msgid "Preset"
...@@ -27594,9 +27592,8 @@ msgid "0.00 dB" ...@@ -27594,9 +27592,8 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#, fuzzy
msgid "&Verbosity:" msgid "&Verbosity:"
msgstr "Детаљност (0, 1, 2)" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
msgid "&Filter:" msgid "&Filter:"
...@@ -27619,9 +27616,8 @@ msgid "Show &more options" ...@@ -27619,9 +27616,8 @@ msgid "Show &more options"
msgstr "Прикажи &напредне опције" msgstr "Прикажи &напредне опције"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media" msgid "Change the caching for the media"
msgstr "Промени наслов према тренутном медију" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
msgid " ms" msgid " ms"
...@@ -27640,9 +27636,8 @@ msgid "Edit Options" ...@@ -27640,9 +27636,8 @@ msgid "Edit Options"
msgstr "Уреди опције" msgstr "Уреди опције"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
#, fuzzy
msgid "Extra media" msgid "Extra media"
msgstr "&Сачувај мета податаке" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
msgid "Complete MRL for VLC internal" msgid "Complete MRL for VLC internal"
...@@ -27653,9 +27648,8 @@ msgid "Select the file" ...@@ -27653,9 +27648,8 @@ msgid "Select the file"
msgstr "Изабери фајл" msgstr "Изабери фајл"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media" msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Промени приказано име сервиса." msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz" msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
...@@ -27670,9 +27664,8 @@ msgid "Capture mode" ...@@ -27670,9 +27664,8 @@ msgid "Capture mode"
msgstr "Мод снимања" msgstr "Мод снимања"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
#, fuzzy
msgid "Select the capture device type" msgid "Select the capture device type"
msgstr "Изабери фајл" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
msgid "Device Selection" msgid "Device Selection"
...@@ -27751,9 +27744,8 @@ msgid "Please enter a network URL:" ...@@ -27751,9 +27744,8 @@ msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "Унеси мрежни URL:" msgstr "Унеси мрежни URL:"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#, fuzzy
msgid "Profile edition" msgid "Profile edition"
msgstr "Име профила недостаје" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "MPEG-TS" msgid "MPEG-TS"
...@@ -27812,9 +27804,8 @@ msgid "Features" ...@@ -27812,9 +27804,8 @@ msgid "Features"
msgstr "Могућности" msgstr "Могућности"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable" msgid "Streamable"
msgstr "Име тока" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
msgid "Chapters" msgid "Chapters"
...@@ -27829,23 +27820,20 @@ msgid "Frame Rate" ...@@ -27829,23 +27820,20 @@ msgid "Frame Rate"
msgstr "Брзина кадрова" msgstr "Брзина кадрова"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
#, fuzzy
msgid "Same as source" msgid "Same as source"
msgstr "Извор" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr " fps" msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid "Custom options" msgid "Custom options"
msgstr "Листа прилагођених односа за исецање" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
#, fuzzy
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Ниво квалитета" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
msgid "Not Used" msgid "Not Used"
...@@ -27856,37 +27844,32 @@ msgid " kb/s" ...@@ -27856,37 +27844,32 @@ msgid " kb/s"
msgstr " kb/s" msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#, fuzzy
msgid "Encoding parameters" msgid "Encoding parameters"
msgstr "Енкодирање X координате" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
#, fuzzy
msgid "Frame size" msgid "Frame size"
msgstr "Брзина кадрова" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "px" msgid "px"
msgstr "px" msgstr "px"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
#, fuzzy
msgid "Sample Rate" msgid "Sample Rate"
msgstr "Брзина узорковања" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
msgid "Set up media sources to stream" msgid "Set up media sources to stream"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
#, fuzzy
msgid "Destination Setup" msgid "Destination Setup"
msgstr "Одрериште" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to" msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "Изаберите ток" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid "" msgid ""
...@@ -27895,63 +27878,52 @@ msgid "" ...@@ -27895,63 +27878,52 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
#, fuzzy
msgid "New destination" msgid "New destination"
msgstr "Одрериште" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
#, fuzzy
msgid "Display locally" msgid "Display locally"
msgstr "Прикажи ток локално" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options" msgid "Transcoding Options"
msgstr "Опције транскодовања" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options" msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "Пуштање Тока и Опције Транскодовања" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding" msgid "Activate Transcoding"
msgstr "Енкодирање текстуалних титлова" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
#, fuzzy
msgid "Option Setup" msgid "Option Setup"
msgstr "Опције" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
#, fuzzy
msgid "Set up any additional options for streaming" msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr "" msgstr ""
"На овој страници, могу бити подешени додатни параметри за пуштање тока."
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options" msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Разно" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
msgid "Stream all elementary streams" msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "Емитуј све основне токове" msgstr "Емитуј све основне токове"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string" msgid "Generated stream output string"
msgstr "Опште поставке излаза тока" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid " %" msgid " %"
msgstr " %" msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
#, fuzzy
msgid "Output module:" msgid "Output module:"
msgstr "Излазни модули" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Effects" msgid "Effects"
...@@ -27962,14 +27934,12 @@ msgid "Visualization:" ...@@ -27962,14 +27934,12 @@ msgid "Visualization:"
msgstr "Визуелизација:" msgstr "Визуелизација:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio" msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "Омогући растезање времена звука" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:" msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Surround" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Replay gain mode:" msgid "Replay gain mode:"
...@@ -27984,9 +27954,8 @@ msgid "Normalize volume to:" ...@@ -27984,9 +27954,8 @@ msgid "Normalize volume to:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:" msgid "Preferred audio language:"
msgstr "Подразумевани аудио језик" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
msgid "Password:" msgid "Password:"
...@@ -28029,37 +27998,32 @@ msgid "Optical drive" ...@@ -28029,37 +27998,32 @@ msgid "Optical drive"
msgstr "Оптички уређај" msgstr "Оптички уређај"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
#, fuzzy
msgid "Default optical device" msgid "Default optical device"
msgstr "Подразумевани уређаји" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
msgid "Damaged or incomplete AVI file" msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr "Оштећена или некомплетна AVI датотека" msgstr "Оштећена или некомплетна AVI датотека"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy URL" msgid "HTTP proxy URL"
msgstr "HTTP прокси" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
msgid "HTTP (default)" msgid "HTTP (default)"
msgstr "HTTP (подразумевано)" msgstr "HTTP (подразумевано)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
#, fuzzy
msgid "RTP over RTSP (TCP)" msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "Користи RTP преко RTSP-а (TCP)" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport" msgid "Live555 stream transport"
msgstr "Излаз тока фајла" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
#, fuzzy
msgid "Default caching policy" msgid "Default caching policy"
msgstr "Подразумевано енкодовање" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Menus language:" msgid "Menus language:"
...@@ -28074,9 +28038,8 @@ msgid "Use custom skin" ...@@ -28074,9 +28038,8 @@ msgid "Use custom skin"
msgstr "Користи прилагођену маску" msgstr "Користи прилагођену маску"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
#, fuzzy
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr "Користи минимални интерфејс, без алатки и са мање менија." msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
msgid "Use native style" msgid "Use native style"
...@@ -28107,9 +28070,8 @@ msgid "Force window style:" ...@@ -28107,9 +28070,8 @@ msgid "Force window style:"
msgstr "Наметни стил прозора:" msgstr "Наметни стил прозора:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface" msgid "Integrate video in interface"
msgstr "Уградите видео-излаз у главно сучеље." msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
msgid "Show systray icon" msgid "Show systray icon"
...@@ -28120,9 +28082,8 @@ msgid "Skin resource file:" ...@@ -28120,9 +28082,8 @@ msgid "Skin resource file:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
#, fuzzy
msgid "Playlist and Instances" msgid "Playlist and Instances"
msgstr "Репродукуј и заустави се" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
msgid "Allow only one instance" msgid "Allow only one instance"
...@@ -28141,18 +28102,16 @@ msgid "Separate words by | (without space)" ...@@ -28141,18 +28102,16 @@ msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
#, fuzzy
msgid "Save recently played items" msgid "Save recently played items"
msgstr "Сачувај претходно пуштане датотеке у менију" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
msgid "Activate updates notifier" msgid "Activate updates notifier"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
#, fuzzy
msgid "Operating System Integration" msgid "Operating System Integration"
msgstr "Информације датотеке" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
msgid "File extensions association" msgid "File extensions association"
...@@ -28183,9 +28142,8 @@ msgid "Default encoding" ...@@ -28183,9 +28142,8 @@ msgid "Default encoding"
msgstr "Подразумевано кодирање" msgstr "Подразумевано кодирање"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
#, fuzzy
msgid "Subtitle effects" msgid "Subtitle effects"
msgstr "Кодеци за титлове" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
msgid "Add a shadow" msgid "Add a shadow"
...@@ -28224,14 +28182,12 @@ msgid "KVA" ...@@ -28224,14 +28182,12 @@ msgid "KVA"
msgstr "KVA" msgstr "KVA"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing" msgid "Deinterlacing"
msgstr "Расплитање" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio" msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "Размера" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "vlc-snap" msgid "vlc-snap"
...@@ -28246,42 +28202,36 @@ msgid "Stuff" ...@@ -28246,42 +28202,36 @@ msgid "Stuff"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
#, fuzzy
msgid "Edit settings" msgid "Edit settings"
msgstr "Поставке звука" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
#, fuzzy
msgid "Control" msgid "Control"
msgstr "Контроле" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
msgid "Run manually" msgid "Run manually"
msgstr "Ручно покрени" msgstr "Ручно покрени"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
#, fuzzy
msgid "Setup schedule" msgid "Setup schedule"
msgstr "Заказивање" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#, fuzzy
msgid "Run on schedule" msgid "Run on schedule"
msgstr "Заказивање" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
#, fuzzy
msgid "P/P" msgid "P/P"
msgstr "UDP/RTP" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
#, fuzzy
msgid "Prev" msgid "Prev"
msgstr "Претходно" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
msgid "Add Input" msgid "Add Input"
...@@ -28317,9 +28267,8 @@ msgid ">HHHHHH;#" ...@@ -28317,9 +28267,8 @@ msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#" msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
#, fuzzy
msgid "Negate colors" msgid "Negate colors"
msgstr "Боја ивице" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
msgid "Colors" msgid "Colors"
...@@ -28334,9 +28283,8 @@ msgid "Angle" ...@@ -28334,9 +28283,8 @@ msgid "Angle"
msgstr "Угао" msgstr "Угао"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
#, fuzzy
msgid "Black Slot" msgid "Black Slot"
msgstr "Црна" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
...@@ -28360,9 +28308,8 @@ msgid "Mask" ...@@ -28360,9 +28308,8 @@ msgid "Mask"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode" msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "Модул видео излаза" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
msgid "Brightness (%)" msgid "Brightness (%)"
...@@ -28373,41 +28320,36 @@ msgid "Mark analyzed Pixels" ...@@ -28373,41 +28320,36 @@ msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
#, fuzzy
msgid "Filter threshold (%)" msgid "Filter threshold (%)"
msgstr "Праг осветљености" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
msgid "Anaglyph 3D" msgid "Anaglyph 3D"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
#, fuzzy
msgid "Mirror" msgid "Mirror"
msgstr "Грешка" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
msgid "Motion detect" msgid "Motion detect"
msgstr "Откривање кретања" msgstr "Откривање кретања"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
#, fuzzy
msgid "Spatial blur" msgid "Spatial blur"
msgstr "Визуализација" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
msgid "Anti-Flickering" msgid "Anti-Flickering"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
#, fuzzy
msgid "Soften" msgid "Soften"
msgstr "Мекано" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser" msgid "Denoiser"
msgstr "Шум" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
msgid "Spatial luma strength" msgid "Spatial luma strength"
...@@ -28426,14 +28368,12 @@ msgid "Temporal chroma strength" ...@@ -28426,14 +28368,12 @@ msgid "Temporal chroma strength"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
#, fuzzy
msgid "VLM configurator" msgid "VLM configurator"
msgstr "&VLM подешавање" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition" msgid "Media Manager Edition"
msgstr "Информације датотеке" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Name:" msgid "Name:"
...@@ -28456,14 +28396,12 @@ msgid "Select Output" ...@@ -28456,14 +28396,12 @@ msgid "Select Output"
msgstr "Изабери излаз" msgstr "Изабери излаз"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
#, fuzzy
msgid "Time Control" msgid "Time Control"
msgstr "Контрола звука" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
msgid "Mux Control" msgid "Mux Control"
msgstr "Контроле" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
msgid "Muxer:" msgid "Muxer:"
...@@ -28474,63 +28412,8 @@ msgid "AAAA; " ...@@ -28474,63 +28412,8 @@ msgid "AAAA; "
msgstr "AAAA; " msgstr "AAAA; "
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
#, fuzzy
msgid "Media Manager List" msgid "Media Manager List"
msgstr "Угао медија" msgstr ""
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Додат превод"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "Брзо udp пуштање тока"
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#~ msgstr "Шаље TS на одређени ip:port од udp-а (треба да знате шта радите)."
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "MTU за излазни начин рада"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU за излазни начин рада."
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&Пост процесирање"
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgstr "Испитај способности DVB картице"
#~ msgid ""
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
#~ msgstr ""
#~ "Неке DVB картице не воле пробе њихових могућности, ову карактеристику "
#~ "можете да онемогућите ако имате неких проблема."
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "DVB улаз са v4l2 подршком"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "Некомпримован RAR"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Сачувај овај извештај..."
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgstr "VLC дневник Debug порука (%s).rtf"
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Молимо да сачекаш док се твој фонт кеш не обнови.\n"
#~ "Ово би требало да потраје мање од пар минута."
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "VLC медија плејер - Flash Viewer"
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "Излазни ток"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " #~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
...@@ -31463,6 +31346,60 @@ msgstr "Угао медија" ...@@ -31463,6 +31346,60 @@ msgstr "Угао медија"
#~ msgid "Ffmpeg mux" #~ msgid "Ffmpeg mux"
#~ msgstr "FFmpeg" #~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Додат превод"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "Брзо udp пуштање тока"
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#~ msgstr "Шаље TS на одређени ip:port од udp-а (треба да знате шта радите)."
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "MTU за излазни начин рада"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU за излазни начин рада."
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&Пост процесирање"
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgstr "Испитај способности DVB картице"
#~ msgid ""
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
#~ msgstr ""
#~ "Неке DVB картице не воле пробе њихових могућности, ову карактеристику "
#~ "можете да онемогућите ако имате неких проблема."
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "DVB улаз са v4l2 подршком"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "Некомпримован RAR"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Сачувај овај извештај..."
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgstr "VLC дневник Debug порука (%s).rtf"
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Молимо да сачекаш док се твој фонт кеш не обнови.\n"
#~ "Ово би требало да потраје мање од пар минута."
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "VLC медија плејер - Flash Viewer"
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "Излазни ток"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " #~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment