Commit 454f5e3c authored by Yaron Shahrabani's avatar Yaron Shahrabani Committed by Christoph Miebach

l10n: Hebrew update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 78ea5e98
# Hebrew translation
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# Copyright (C) 2015 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011-2014
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-29 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/he/)\n"
......@@ -158,9 +158,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
......@@ -4296,14 +4295,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "החלפה בין רצועות הכתוביות הזמינות."
#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "כתוביות טלטקסט"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitle track visibility."
msgstr "החלפה בין רצועות כתוביות"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle next program Service ID"
......@@ -6252,9 +6249,8 @@ msgid "Layer C time interleaving"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:154
#, fuzzy
msgid "Stream identifier"
msgstr "מזהה רשת"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Pilot"
......@@ -7161,7 +7157,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
msgstr "קצב סיביות מרבי"
#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
......@@ -8326,7 +8322,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid "Black & white"
msgstr ""
msgstr "שחור ולבן"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
......@@ -8563,7 +8559,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
msgid "Volume"
msgstr "עצמה"
msgstr "כרך"
#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
......@@ -8571,7 +8567,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:73
msgid "Entries"
msgstr ""
msgstr "רשומות"
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
msgid "Tracks"
......@@ -11745,7 +11741,7 @@ msgstr "מפענח כתוביות DVD"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
msgid "DVD subtitles"
msgstr ""
msgstr "כתוביות DVD"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer"
......@@ -14395,7 +14391,7 @@ msgstr "מחזמר"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
msgid "Rock & Roll"
msgstr ""
msgstr "רוקנרול"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
msgid "Hard Rock"
......@@ -19073,7 +19069,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
msgid "&Fingerprint"
msgstr ""
msgstr "&טביעת אצבע"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
......@@ -19799,7 +19795,7 @@ msgstr "פקדי v4l2"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
msgid "&Write changes to config"
msgstr ""
msgstr "&כתיבת שינויים לתצורה"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
......@@ -19888,7 +19884,7 @@ msgstr "&נתוני על"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
msgid "Co&dec"
msgstr ""
msgstr "מ&פענח"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
msgid "S&tatistics"
......@@ -19976,11 +19972,11 @@ msgstr "ה&זרמה"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
msgid "C&onvert"
msgstr ""
msgstr "המ&רה"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
msgid "C&onvert / Save"
msgstr ""
msgstr "המ&רה / שמירה"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
msgid "Open URL"
......@@ -20082,11 +20078,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
msgid "&Uninstall"
msgstr ""
msgstr "ה&סרה"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
msgid "&Install"
msgstr ""
msgstr "ה&תקנה"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
......@@ -20420,9 +20416,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:388
#, fuzzy
msgid "&Continue"
msgstr "המשך"
msgstr "המ&שך"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1256
msgid "Control menu for the player"
......@@ -20734,7 +20729,7 @@ msgstr "&הסרת הנגן VLC בשורת המשימות"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
msgid "Sho&w VLC media player"
msgstr ""
msgstr "ה&צגת נגן הווידאו VLC"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
msgid "&Open Media"
......@@ -20746,7 +20741,7 @@ msgstr "&ניקוי"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1640
msgid "&Save To Playlist"
msgstr ""
msgstr "&שמירה לרשימת ההשמעה"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
......@@ -21915,9 +21910,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""
#: modules/packetizer/avparser.h:49
#, fuzzy
msgid "avparser packetizer"
msgstr "שגיאה:"
msgstr ""
#: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer"
......@@ -24042,39 +24036,41 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
msgid "Change gradients"
msgstr ""
msgstr "החלפת מדרגים"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
#: modules/video_filter/logo.c:58
msgid "X coordinate"
msgstr ""
msgstr "ציר X"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
msgid "X coordinate of the bargraph."
msgstr ""
msgstr "ציר ה־X של תרשים העמודות"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
#: modules/video_filter/logo.c:61
msgid "Y coordinate"
msgstr ""
msgstr "ציר Y"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
msgid "Y coordinate of the bargraph."
msgstr ""
msgstr "ציר ה־Y של תרשים העמודות."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
msgid "Transparency of the bargraph"
msgstr ""
msgstr "שקיפות תרשים העמודות"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
msgid ""
"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
"opacity)."
msgstr ""
"ערך השקיפות של תרשים העמודות (מ־0 לציון שקיפות מלאה ועד 255 לקבלת אטימות "
"מלאה)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
msgid "Bargraph position"
msgstr ""
msgstr "מיקום תרשים העמודות"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
msgid ""
......@@ -24121,7 +24117,7 @@ msgstr "מהירות הכדור"
msgid ""
"Set ball speed, the displacement value in "
"number of pixels by frame."
msgstr ""
msgstr "הגדרת מהירות הכדור, ערך התזוזה כמספר של פיקסלים לשנייה."
#: modules/video_filter/ball.c:107
msgid "Ball size"
......@@ -24131,7 +24127,7 @@ msgstr "גודל הכדור"
msgid ""
"Set ball size giving its radius in number of "
"pixels"
msgstr ""
msgstr "הגדרת גודל הכדור על ידי הגדרת הרדיוס שלו במספר פיקסלים"
#: modules/video_filter/ball.c:111
msgid "Gradient threshold"
......@@ -24143,7 +24139,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:114
msgid "Augmented reality ball game"
msgstr ""
msgstr "משחק כדור במציאות רבודה"
#: modules/video_filter/ball.c:123
msgid "Ball video filter"
......@@ -24283,7 +24279,7 @@ msgstr "מסך כחול"
#: modules/video_filter/canvas.c:83
msgid "Output width"
msgstr ""
msgstr "רוחב הפלט"
#: modules/video_filter/canvas.c:85
msgid "Output (canvas) image width"
......@@ -24291,7 +24287,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:86
msgid "Output height"
msgstr ""
msgstr "גובה הפלט"
#: modules/video_filter/canvas.c:88
msgid "Output (canvas) image height"
......@@ -24309,13 +24305,15 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:93
msgid "Pad video"
msgstr ""
msgstr "ריפוד הווידאו"
#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
"אם אפשרות זו פעילה, הווידאו ירופד מהצדדים כדי שיתאים למתחם התצוגה לאחר שינוי "
"גודל. אחרת, הווידאו יחתך כדי שיתאים למתחם התצוגה לאחר שינוי הגודל."
#: modules/video_filter/canvas.c:97
msgid "Automatically resize and pad a video"
......@@ -24530,15 +24528,15 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:59
msgid "X coordinate of the mask."
msgstr ""
msgstr "נקודה בציר X של המסכה."
#: modules/video_filter/erase.c:61
msgid "Y coordinate of the mask."
msgstr ""
msgstr "נקודה בציר Y של המסכה."
#: modules/video_filter/erase.c:63
msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
msgstr ""
msgstr "הסרת אזורים בווידאו באמצעות תמונה כמסכה."
#: modules/video_filter/erase.c:68
msgid "Erase video filter"
......@@ -24550,27 +24548,27 @@ msgstr "מחיקה"
#: modules/video_filter/extract.c:62
msgid "RGB component to extract"
msgstr ""
msgstr "רכיב RGB לחילוץ"
#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
msgstr "רכיב RGB לחילוץ. 0 לאדום, 1 לירוק ו־2 לכחול."
#: modules/video_filter/extract.c:74
msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr ""
msgstr "מסנן וידאו לחילוץ רכיב RGB"
#: modules/video_filter/freeze.c:77
msgid "Freezing interactive video filter"
msgstr ""
msgstr "מסנן להקפאת וידאו אינטראקטיבי"
#: modules/video_filter/freeze.c:78
msgid "Freeze"
msgstr ""
msgstr "הקפאה"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""
msgstr "סטיית תקן של גאוס"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
......@@ -24580,27 +24578,27 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
msgid "Add a blurring effect"
msgstr ""
msgstr "הוספת אפקט טשטוש"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
msgid "Gaussian blur video filter"
msgstr ""
msgstr "מסנן וידאו לטשטוש גאוסי"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
msgstr "טשטוש גאוסי"
#: modules/video_filter/gradfun.c:50
msgid "Radius in pixels"
msgstr ""
msgstr "רדיוס בפיקסלים"
#: modules/video_filter/gradfun.c:54
msgid "Strength"
msgstr ""
msgstr "חוזק"
#: modules/video_filter/gradfun.c:55
msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
msgstr ""
msgstr "החוזק המשמש לשינוי ערך של פיקסל"
#: modules/video_filter/gradfun.c:58
msgid "Gradfun video filter"
......@@ -24750,7 +24748,7 @@ msgstr "אטימות הלוגו"
#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid ""
"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""
msgstr "ערך אטימות הלוגו (החל מ־0 לשקיפות מלאה ועד 255 לאטימות מלאה)"
#: modules/video_filter/logo.c:67
msgid "Logo position"
......@@ -25096,11 +25094,11 @@ msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
msgid "Old movie effect video filter"
msgstr ""
msgstr "מסנן וידאו לאפקט סרט ישן"
#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
msgid "Old movie"
msgstr ""
msgstr "סרט ישן"
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
msgid "OpenCV face detection example filter"
......@@ -27282,9 +27280,8 @@ msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "נא להזין כתובת מהרשת:"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#, fuzzy
msgid "Profile edition"
msgstr " שם הפרופיל חסר"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "MPEG-TS"
......@@ -27343,9 +27340,8 @@ msgid "Features"
msgstr "תכונות"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable"
msgstr "הזרמה/שמירה:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
msgid "Chapters"
......@@ -27384,9 +27380,8 @@ msgid " kb/s"
msgstr " ק״ב/ש׳"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#, fuzzy
msgid "Encoding parameters"
msgstr "איכות הקידוד"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
msgid "Frame size"
......@@ -27409,9 +27404,8 @@ msgid "Destination Setup"
msgstr "הגדרת יעד"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "נא לבחור בתזרים"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid ""
......@@ -27428,23 +27422,20 @@ msgid "Display locally"
msgstr "הצגה מקומית"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options"
msgstr "אפשרויות ההתמרה"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "אפשרויות ההתמרה"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "הפעלת התמרה"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgstr "הגדרת יעד"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
msgid "Set up any additional options for streaming"
......@@ -27455,14 +27446,12 @@ msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "אפשרויות שונות"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "הגדרת הקטגוריה של הזרם הבסיסי"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid " %"
......@@ -27481,18 +27470,16 @@ msgid "Visualization:"
msgstr "אפקט חזותי:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "אפשר שמע"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Surround:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
msgstr "איזון עצמת השמע"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
msgid "Headphone surround effect"
......@@ -27727,9 +27714,8 @@ msgid "Display device"
msgstr "התקן תצוגה"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
#, fuzzy
msgid "KVA"
msgstr "MKV"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Deinterlacing"
......@@ -27764,14 +27750,12 @@ msgid "Run manually"
msgstr "הפעלה ידנית"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
msgstr "תזמון"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#, fuzzy
msgid "Run on schedule"
msgstr "תזמון"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
msgid "Status"
......@@ -27835,9 +27819,8 @@ msgid "Angle"
msgstr "זווית"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
#, fuzzy
msgid "Black Slot"
msgstr "שחור"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
......@@ -27853,18 +27836,16 @@ msgid "none"
msgstr "שום דבר"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
#, fuzzy
msgid "Logo erase"
msgstr "שמות קובצי הלוגואים"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
msgid "Mask"
msgstr "מסכה"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "מודולי פלט"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
msgid "Brightness (%)"
......@@ -27875,41 +27856,36 @@ msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
#, fuzzy
msgid "Filter threshold (%)"
msgstr "סף הסינון"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "שגיאה"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
msgid "Motion detect"
msgstr "גלאי תנועה"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
#, fuzzy
msgid "Spatial blur"
msgstr "טשטוש תנועה"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
msgid "Anti-Flickering"
msgstr "מניעת ריצוד"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
#, fuzzy
msgid "Soften"
msgstr "רך"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "רעש"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
msgid "Spatial luma strength"
......@@ -28270,9 +28246,6 @@ msgstr "רשימת מנהל המדיה"
#~ msgid "Pop/funk"
#~ msgstr "פופ/פאנק"
#~ msgid "Rock & roll"
#~ msgstr "רוקנרול"
#~ msgid "Hard rock"
#~ msgstr "רוק כבד"
......@@ -29308,40 +29281,21 @@ msgstr "רשימת מנהל המדיה"
#~ "מיקום (ב־%), $R = קצב, $S = קצב דגימת שמע (בקה״ץ), $T = זמן, $U = מפיץ, "
#~ "$V = כרך, $_ = שורה חדשה) "
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&עיבוד מאוחר"
#~ msgid "No video devices found"
#~ msgstr "לא נמצאו התקני וידאו"
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DVB"
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "קלט DVB עם תמיכה ב־v4l2"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "RAR בלתי מכווץ"
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "מקודד SCTE-27"
#~ msgid "SCTE-27"
#~ msgstr "SCTE-27"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "שמירת יומן זה..."
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgstr "דוח שגיאות של VLC (%s).rtf"
#~ msgid "No EPG Data Available"
#~ msgstr "אין נתוני שידורים דיגיטליים זמינים"
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "ניקוי"
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
......@@ -29349,8 +29303,66 @@ msgstr "רשימת מנהל המדיה"
#~ "נא להמתין בזמן שמטמון הגופנים שלך נבנה מחדש.\n"
#~ "פעולה זו עשויה לקחת פחות ממספר דקות."
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "נא לבחור את שיטת פלט הווידאו המועדפת עליך ולהגדיר אותה."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "ספקי תיבות הדו־שיח ניתנים להגדרה דרך כאן."
#, fuzzy
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "מדיניות הורדת עטיפת האלבומים"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "מדיניות הורדת עטיפת האלבומים"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "מדיניות הורדת עטיפת האלבומים"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "מדיניות הורדת עטיפת האלבומים"
#, fuzzy
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
#~ msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
#, fuzzy
#~ msgid "Rock & roll"
#~ msgstr "רוקנרול"
#, fuzzy
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "עיבוד מאוחר"
#, fuzzy
#~ msgid "No video devices found"
#~ msgstr "לא נמצא התקן קלט"
#, fuzzy
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "מפענח G.711"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "שמירה &בשם..."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "ניקוי"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "נגן המדיה VLC - מציג ה־Flash"
#~ msgstr "נגן המדיה VLC - מנשק דפדפן"
#, fuzzy
#~ msgid "Force mono audio"
......@@ -29420,31 +29432,15 @@ msgstr "רשימת מנהל המדיה"
#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
#~ msgstr "הגדרות כתוביות וחיווי על המסך"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "נא לבחור את שיטת פלט הווידאו המועדפת עליך ולהגדיר אותה."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "אלו הגדרות כלליות למודולי הצפנה של שמע/וידאו/כתוביות."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "ספקי תיבות הדו־שיח ניתנים להגדרה דרך כאן."
#~ msgstr "הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
#, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "מפענח כתוביות CVD"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "מדיניות הורדת עטיפת האלבומים"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "מדיניות הורדת עטיפת האלבומים"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "ספריית המדיה"
......@@ -29465,9 +29461,6 @@ msgstr "רשימת מנהל המדיה"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "פתיחת תיקייה"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "מדיניות הורדת עטיפת האלבומים"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "אקווילייזר"
......@@ -29492,10 +29485,6 @@ msgstr "רשימת מנהל המדיה"
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "שימוש בקובץ &כתוביות"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "מדיניות הורדת עטיפת האלבומים"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "ספריית המדיה"
......@@ -29589,7 +29578,7 @@ msgstr "רשימת מנהל המדיה"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
#~ msgstr "אלו הגדרות כלליות למודולי הצפנה של שמע/וידאו/כתוביות."
#~ msgstr "הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog providers settings"
......@@ -29953,7 +29942,7 @@ msgstr "רשימת מנהל המדיה"
#, fuzzy
#~ msgid "&Convert / Save"
#~ msgstr "המ&רה / שמירה..."
#~ msgstr "המ&רה / שמירה"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles Files"
......@@ -29989,7 +29978,7 @@ msgstr "רשימת מנהל המדיה"
#, fuzzy
#~ msgid "Show VLC media player"
#~ msgstr "נגן המדיה VLC"
#~ msgstr "ה&צגת נגן הווידאו VLC"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced options"
......@@ -31698,7 +31687,7 @@ msgstr "רשימת מנהל המדיה"
#, fuzzy
#~ msgid "(in pixels)"
#~ msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
#~ msgstr "רדיוס בפיקסלים"
#, fuzzy
#~ msgid "Timeout:"
......@@ -32178,7 +32167,7 @@ msgstr "רשימת מנהל המדיה"
#, fuzzy
#~ msgid "Height in pixels"
#~ msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
#~ msgstr "רדיוס בפיקסלים"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
......@@ -32252,10 +32241,6 @@ msgstr "רשימת מנהל המדיה"
#~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
#~ msgstr "הגדרות מתקדמות. יש להשתמש בזהירות..."
#, fuzzy
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
#~ msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
#, fuzzy
#~ msgid "No help is available for these modules"
#~ msgstr "print a list of available modules"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment