Commit 435e0aab authored by Vincenzo Reale's avatar Vincenzo Reale Committed by Christophe Mutricy

l10n: Italian update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
parent 5c436c49
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 19:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 22:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Il numero massimo di filtri (%d) è stato raggiunto."
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:226
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
......@@ -873,23 +873,23 @@ msgstr "Dolby Surround"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo inverso"
#: src/config/file.c:593
#: src/config/file.c:599
msgid "key"
msgstr "tasto"
#: src/config/file.c:602
#: src/config/file.c:608
msgid "boolean"
msgstr "booleana"
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
#: src/config/file.c:608 src/libvlc.c:1649
msgid "integer"
msgstr "intero"
#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
#: src/config/file.c:617 src/libvlc.c:1678
msgid "float"
msgstr "virgola mobile"
#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
#: src/config/file.c:640 src/libvlc.c:1628
msgid "string"
msgstr "stringa"
......@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
......@@ -1009,9 +1009,9 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/input/es_out.c:1938
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Chiudi questa finestra"
msgstr "Sottotitoli chiusi %u"
#: src/input/es_out.c:2645
#, c-format
......@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Bit per campione"
#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
......@@ -1105,22 +1105,22 @@ msgstr "Risoluzione video"
msgid "Frame rate"
msgstr "Immagini al secondo"
#: src/input/input.c:2465
#: src/input/input.c:2463
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "L'ingresso non può essere aperto"
#: src/input/input.c:2466
#: src/input/input.c:2464
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
"VLC non è in grado di aprire il MRL '%s'. Controlla il registro per i "
"dettagli."
#: src/input/input.c:2597
#: src/input/input.c:2595
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC non può riconoscere il formato d'ingresso"
#: src/input/input.c:2598
#: src/input/input.c:2596
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
......@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
......@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Movimenti del mouse"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
#: src/modules/cache.c:535
#: src/modules/cache.c:540
msgid "C"
msgstr "C"
......@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
#: src/libvlc-module.c:2531 src/video_output/vout_intf.c:278
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
......@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "2:1 Doppio"
#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
......@@ -4538,24 +4538,24 @@ msgstr "Moduli"
msgid "Performance options"
msgstr "Opzioni relative alle prestazioni"
#: src/libvlc-module.c:2098
#: src/libvlc-module.c:2102
msgid "Hot keys"
msgstr "Tasti speciali"
#: src/libvlc-module.c:2537
#: src/libvlc-module.c:2541
msgid "Jump sizes"
msgstr "Dimensioni salto"
#: src/libvlc-module.c:2614
#: src/libvlc-module.c:2618
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "mostra l'aiuto (può essere combinato con --advanced)"
#: src/libvlc-module.c:2617
#: src/libvlc-module.c:2621
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Aiuto esauriente per VLC e i suoi moduli"
#: src/libvlc-module.c:2619
#: src/libvlc-module.c:2623
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
......@@ -4564,51 +4564,51 @@ msgstr ""
"mostra la guida di VLC e tutti i suoi moduli (può essere combinato con --"
"advanced)"
#: src/libvlc-module.c:2622
#: src/libvlc-module.c:2626
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "richiesta di maggiore dettaglio quando si visualizza la guida"
#: src/libvlc-module.c:2624
#: src/libvlc-module.c:2628
msgid "print a list of available modules"
msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
#: src/libvlc-module.c:2626
#: src/libvlc-module.c:2630
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
#: src/libvlc-module.c:2628
#: src/libvlc-module.c:2632
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (può essere combinato con --advanced)"
#: src/libvlc-module.c:2632
#: src/libvlc-module.c:2636
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2634
#: src/libvlc-module.c:2638
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione"
#: src/libvlc-module.c:2636
#: src/libvlc-module.c:2640
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default"
#: src/libvlc-module.c:2638
#: src/libvlc-module.c:2642
msgid "use alternate config file"
msgstr "usa un altro file di configurazione"
#: src/libvlc-module.c:2640
#: src/libvlc-module.c:2644
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "azzera la memoria dei plugin"
#: src/libvlc-module.c:2642
#: src/libvlc-module.c:2646
msgid "print version information"
msgstr "mostra informazioni sulla versione"
#: src/libvlc-module.c:2698
#: src/libvlc-module.c:2702
msgid "main program"
msgstr "programma principale"
......@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Scaricamento in corso..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1308
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
......@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Il file scaricato \"%s\" era danneggiato. Perciò, è stato eliminato."
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
#: src/video_output/video_output.c:2004 modules/gui/macosx/intf.m:643
#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
......@@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr ""
"millisecondi."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Scheda da configurare"
......@@ -4842,8 +4842,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Numero della periferica da utilizzare sull'adattatore"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Frequenza del transponder/multiplex"
......@@ -5063,17 +5063,17 @@ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Banda passante terrestre [0=auto,6,7,8 in MHz]"
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1031
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
......@@ -5655,8 +5655,8 @@ msgstr ""
"in millisecondi."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
msgid "Video device name"
msgstr "Periferica video"
......@@ -5669,8 +5669,8 @@ msgstr ""
"non di specifica nulla, il modulo utilizzerà la periferica predefinita."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
msgid "Audio device name"
msgstr "Periferica audio"
......@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr ""
"non di specifica nulla, il modulo utilizzerà la periferica predefinita."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
msgid "Video size"
msgstr "Risoluzione"
......@@ -6560,8 +6560,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Dispositivo radio PVR"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
......@@ -6592,8 +6592,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autorilevamento)."
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:943
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
......@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgstr ""
"espresso in millisecondi."
#: modules/access/screen/screen.c:46
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1067
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Velocità fotogrammi desiderata per l'acquisizione."
......@@ -7123,7 +7123,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Ingresso Video4Linux"
#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
......@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:232
msgid "Primary language left, Secondary language right"
msgstr ""
msgstr "Lingua principale a sinistra, lingua secondaria a destra"
#: modules/access/v4l2.c:238
msgid "Video4Linux2"
......@@ -7499,7 +7499,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositivo][@[titolo][,[capitolo]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
#: modules/access/vcdx/info.c:295
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
msgid "Entry"
msgstr "Elemento"
......@@ -8615,7 +8615,7 @@ msgstr "Uscita audio PORTAUDIO"
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
......@@ -8623,6 +8623,7 @@ msgstr "Uscita audio PORTAUDIO"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
#: modules/video_output/xcb/window.c:232
msgid "VLC media player"
msgstr "Lettore multimediale VLC"
......@@ -9204,9 +9205,8 @@ msgid "CC 608/708"
msgstr "CC 608/708"
#: modules/codec/cc.c:65
#, fuzzy
msgid "Closed Captions decoder"
msgstr "Chiudi questa finestra"
msgstr "Decodificatore sottotitoli chiusi"
#: modules/codec/cdg.c:88
msgid "CDG video decoder"
......@@ -9238,7 +9238,7 @@ msgstr "Fattore di qualità costante"
#: modules/codec/dirac.c:63
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
msgstr ""
msgstr "Se il bitrate =0, utilizza questo valore per una qualità costante"
#: modules/codec/dirac.c:66
msgid "CBR bitrate (kbps)"
......@@ -9246,7 +9246,7 @@ msgstr "Bitrate CBR (kbps)"
#: modules/codec/dirac.c:67
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
msgstr ""
msgstr "Un valore > 0 abilita la modalità a bitrate costante"
#: modules/codec/dirac.c:70
msgid "Enable lossless coding"
......@@ -9313,7 +9313,7 @@ msgstr "4:4:4"
#: modules/codec/dirac.c:97
msgid "Distance between 'P' frames"
msgstr ""
msgstr "Distanza tra fotogrammi 'P'"
#: modules/codec/dirac.c:101
#, fuzzy
......@@ -9426,9 +9426,8 @@ msgid "Also known as DWT levels"
msgstr "Conosciuti anche come livelli DWT"
#: modules/codec/dirac.c:170
#, fuzzy
msgid "Enable multiple quantizers"
msgstr "Abilita spazializzatore"
msgstr "Abilita quantizzatori multipli"
#: modules/codec/dirac.c:171
#, fuzzy
......@@ -9524,7 +9523,7 @@ msgstr "Coordinata Y del sottotitolo codificato"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Decodifica sottotitoli DVB"
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3361 modules/demux/ts.c:3418
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Sottotitoli DVB"
......@@ -12102,7 +12101,7 @@ msgstr "| fotogrammi visualizzati: %5i"
#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
#, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
msgstr ""
msgstr "| fotogrammi persi : %5i"
#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
msgid "+-[Audio Decoding]"
......@@ -12116,12 +12115,12 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
msgstr ""
msgstr "| buffer riprodotti : %5i"
#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
msgstr ""
msgstr "| buffer persi : %5i"
#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
msgid "+-[Streaming]"
......@@ -12130,12 +12129,12 @@ msgstr "+-[Trasmissione]"
#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
msgstr ""
msgstr "| pacchetti inviati : %5i"
#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
msgstr ""
msgstr "| byte inviati : %8.0f kB"
#: modules/control/rc.c:2038
#, c-format
......@@ -12177,10 +12176,10 @@ msgstr ""
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:187
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:232
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:278
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:354
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
msgid "Port"
msgstr "Porta"
......@@ -12341,9 +12340,8 @@ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:40
#, fuzzy
msgid "Closed captions"
msgstr "Chiudi questa finestra"
msgstr "Sottotitoli chiusi"
#: modules/demux/kate_categories.c:42
msgid "Textual audio descriptions"
......@@ -13100,19 +13098,19 @@ msgstr "Televideo: pianificazione programmi"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Sottotitoli Televideo: non udenti"
#: modules/demux/ts.c:3422
#: modules/demux/ts.c:3424
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Sottotitoli DVB: non udenti"
#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
#: modules/demux/ts.c:3678 modules/demux/ts.c:3720
msgid "clean effects"
msgstr "rimuovi effetti"
#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
#: modules/demux/ts.c:3682 modules/demux/ts.c:3724
msgid "hearing impaired"
msgstr "non udenti"
#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
#: modules/demux/ts.c:3686 modules/demux/ts.c:3728
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "Commento per non vedenti"
......@@ -13129,24 +13127,20 @@ msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr "Demultiplatore audio/video TY Stream"
#: modules/demux/ty.c:771
#, fuzzy
msgid "Closed captions 1"
msgstr "Chiudi questa finestra"
msgstr "Sottotitoli chiusi 1"
#: modules/demux/ty.c:772
#, fuzzy
msgid "Closed captions 2"
msgstr "Chiudi questa finestra"
msgstr "Sottotitoli chiusi 2"
#: modules/demux/ty.c:773
#, fuzzy
msgid "Closed captions 3"
msgstr "Chiudi questa finestra"
msgstr "Sottotitoli chiusi 3"
#: modules/demux/ty.c:774
#, fuzzy
msgid "Closed captions 4"
msgstr "Chiudi questa finestra"
msgstr "Sottotitoli chiusi 4"
#: modules/demux/vc1.c:44
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
......@@ -13265,7 +13259,7 @@ msgstr "Finestra"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
msgid "OK"
......@@ -13406,7 +13400,8 @@ msgstr "Proporzioni video"
#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr "Proporzioni del file immagine (4:3, 16:9). "
msgstr ""
"Proporzioni del immagine del video (4:3, 16:9). Predefinito è pixel quadrati."
#: modules/gui/fbosd.c:111
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
......@@ -13567,7 +13562,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Guida al lettore multimediale VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:281
msgid "Index"
msgstr "Indice"
......@@ -13595,7 +13590,7 @@ msgid "Extract"
msgstr "Estrazione"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
#: modules/gui/pda/pda.c:274 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
......@@ -13760,11 +13755,11 @@ msgstr "Mostra le informazioni sul file in riproduzione"
#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
msgid "Wave"
msgstr "Wave"
msgstr "Onda"
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
msgid "Ripple"
msgstr "Ripple"
msgstr "Increspatura"
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
......@@ -14219,7 +14214,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
msgid "Stretch video to fill window"
msgstr ""
msgstr "Allunga il video per riempire la finestra"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid ""
......@@ -14261,7 +14256,7 @@ msgstr "Riproduzione automatica di nuovi elementi"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
msgstr "Avvia la riproduzione dei nuovi elementi subito dopo averli aggiunti."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "Keep Recent Items"
......@@ -14272,6 +14267,8 @@ msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""
"In modo predefinito, VLC conserva un elenco degli ultimi 10 elementi. Questa "
"funzionalità può essere disabilitata qui."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
#, fuzzy
......@@ -14335,7 +14332,7 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Usa come una pipe e non come un file"
#: modules/gui/macosx/open.m:177
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
msgid "Device name"
msgstr "Periferica"
......@@ -14383,10 +14380,10 @@ msgstr "Protocollo"
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:277
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
......@@ -14675,9 +14672,8 @@ msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
#, fuzzy
msgid "HTML Playlist"
msgstr "Scaletta Lua"
msgstr "Scaletta HTML"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
......@@ -15198,11 +15194,11 @@ msgstr "La versione corrente è %d.%d.%d%c."
msgid "Video On Demand"
msgstr "Video su richiesta (VOD)"
#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
msgid "Schedule"
msgstr "Pianificazione"
#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
......@@ -16148,38 +16144,38 @@ msgstr "Trova: %s"
msgid "Open: %s"
msgstr "Apri: %s"
#: modules/gui/pda/pda.c:62
#: modules/gui/pda/pda.c:61
msgid "Autoplay selected file"
msgstr "Autoriproduci file selezionato"
#: modules/gui/pda/pda.c:63
#: modules/gui/pda/pda.c:62
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr ""
"Riproduce automaticamente un file quando selezionato nella lista di "
"selezione file"
#: modules/gui/pda/pda.c:70
#: modules/gui/pda/pda.c:69
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "interfaccia PDA Linux Gtk2+"
#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
#: modules/gui/pda/pda.c:213 modules/gui/pda/pda.c:268
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
#: modules/gui/pda/pda.c:221
#: modules/gui/pda/pda.c:219
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
#: modules/gui/pda/pda.c:227
#: modules/gui/pda/pda.c:225
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: modules/gui/pda/pda.c:233
#: modules/gui/pda/pda.c:231
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: modules/gui/pda/pda.c:239
#: modules/gui/pda/pda.c:237
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
......@@ -16572,7 +16568,7 @@ msgstr "Autori: la squadra di VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
msgstr "(c) 1996-2004 la squadra di VideoLAN"
#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "File pixmap %s non trovato"
......@@ -16635,15 +16631,13 @@ msgstr "Inverti l'ordine"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
#, fuzzy
msgid "Step backward"
msgstr "Vai Indietro"
msgstr "Passo indietro"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
#, fuzzy
msgid "Step forward"
msgstr "Vai Avanti"
msgstr "Passo in avanti"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
msgid "Stop playback"
......@@ -16842,64 +16836,64 @@ msgstr "Nomi file:"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:193
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Apri File Sottotitoli"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
msgid "Eject the disc"
msgstr "Espelli il disco"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:720
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tipo DVB:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1011
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Velocità dei simboli del transponder"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ampiezza di banda"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
msgid "Channels:"
msgstr "Canali:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
msgid "Selected ports:"
msgstr "Porte selezionate:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
msgid ".*"
msgstr ".*"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "L'ingresso è cambiato "
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Usa cache SAP"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
msgid "Auto connnection"
msgstr "Connessione automatica"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
msgid "Radio device name"
msgstr "Nome dispositivo radio"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1061
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1281
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
......@@ -17078,9 +17072,8 @@ msgid "File/Directory"
msgstr "File/Cartella"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
#, fuzzy
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgstr "Utilizzalo per ricodificare un flusso e salvarlo in un file."
msgstr "Questo modulo scrive il flusso transcodificato in un file."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
......@@ -17094,42 +17087,42 @@ msgstr ""
"Contenitori (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
msgstr "Permette di trasmettere in rete."
msgstr ""
"Questo modulo invia il flusso transcodificato a una rete attraverso HTTP."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
msgstr "Permette di trasmettere in rete."
msgstr ""
"Questo modulo invia il flusso transcodificato a una rete attraverso UDP."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
msgstr "Permette di trasmettere in rete."
msgstr ""
"Questo modulo invia il flusso transcodificato a una rete attraverso RTP."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
msgid "Audio Port"
msgstr "Porta audio"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
msgid "Video Port"
msgstr "Porta video"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr "Questo modulo invia il flusso selezionato a un server Icecast."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto di mount"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
msgid "Login:pass"
msgstr "Login:pass"
......@@ -17161,7 +17154,7 @@ msgstr "Elimina tutti i segnalibri"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
......@@ -17248,10 +17241,6 @@ msgstr "&Vai"
msgid "Go to time"
msgstr "Vai a Titolo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
msgid "VLC media player "
msgstr "Lettore multimediale VLC"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
msgid ""
"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
......@@ -17671,60 +17660,60 @@ msgstr "Menu DVD"
msgid "Advanced Buttons"
msgstr "Pulsanti avanzati"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:78
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr "Video su richiesta (VOD)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
msgstr "Ore / Minuti / Secondi:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
msgid "Day / Month / Year:"
msgstr "Giorno / Mese / Anno:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
msgid "Repeat:"
msgstr "Ripeti:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
msgid "Repeat delay:"
msgstr "Ritardo di ripetizione:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
msgid " days"
msgstr " giorni"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
msgid "I&mport"
msgstr "I&mporta"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
msgid "E&xport"
msgstr "E&sporta"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268
msgid "Save VLM configuration as..."
msgstr "Configurazione configurazione VLM come..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:357
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr "VLM conf (*.vlm);Tutti (*)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
msgid "Open VLM configuration..."
msgstr "Apri configurazione VLM..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:549
msgid "Broadcast: "
msgstr "Trasmissione:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
msgid "Schedule: "
msgstr "Pianificazione:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:639
msgid "VOD: "
msgstr "VOD (video su richiesta):"
......@@ -18183,9 +18172,8 @@ msgstr ""
"X11 con le estensioni composite."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr "Mostra gli errori e gli avvisi"
msgstr "Mostra gli errori e gli avvisi non importanti"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
msgid "Activate the updates availability notification"
......@@ -18220,9 +18208,8 @@ msgid "Ask for network policy at start"
msgstr "Chiedi il criterio di rete all'avvio"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione"
msgstr "Salva gli oggetti riprodotti di recente nel menu"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
msgid "List of words separated by | to filter"
......@@ -18273,9 +18260,8 @@ msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "Mostra un controllo in modalità a schermo intero"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr "Percorso da utilizzare nella finestra di apertura file"
msgstr "Integra il navigatore file nella finestra di apertura"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
msgid "Qt interface"
......@@ -18349,7 +18335,6 @@ msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service."
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
#, fuzzy
msgid "s"
msgstr " s"
......@@ -20149,7 +20134,7 @@ msgstr "RTSP VoD"
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "Server VoD RTSP"
#: modules/misc/screensaver.c:85
#: modules/misc/screensaver.c:92
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr "Disabilita X Screensaver"
......@@ -21748,9 +21733,8 @@ msgid "Alpha mask video filter"
msgstr "Filtro ritaglia video"
#: modules/video_filter/alphamask.c:64
#, fuzzy
msgid "Alpha mask"
msgstr "Filtro ritaglia video"
msgstr "Maschera alfa"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
msgid ""
......@@ -21968,9 +21952,8 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Used for statistics."
msgstr "Raccogli statistiche"
msgstr "Utilizzato per fini statistici."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid "Sat windowing"
......@@ -22368,9 +22351,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:68
#, fuzzy
msgid "Color threshold filter"
msgstr "Filtro clone video"
msgstr "Filtro soglia di colore"
#: modules/video_filter/colorthres.c:77
msgid "Saturaton threshold"
......@@ -23545,11 +23527,11 @@ msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento di FFmpeg"
msgid "Postproc"
msgstr "Post-elaborazione"
#: modules/video_filter/postproc.c:228
#: modules/video_filter/postproc.c:229
msgid "Lowest"
msgstr "Minore"
#: modules/video_filter/postproc.c:231
#: modules/video_filter/postproc.c:232
msgid "Highest"
msgstr "Maggiore"
......@@ -23660,9 +23642,8 @@ msgid "Remote-OSD"
msgstr "OSD remoto"
#: modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
msgid "Ripple video filter"
msgstr "Filtro clone video"
msgstr "Filtro video increspatura"
#: modules/video_filter/rotate.c:58
msgid "Angle in degrees"
......@@ -23745,9 +23726,8 @@ msgstr ""
"valori, ad es. 6 = alto-destra)."
#: modules/video_filter/rss.c:166
#, fuzzy
msgid "Title display mode"
msgstr "Nome del display X11"
msgstr "Modalità di visualizzazione del titolo"
#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid ""
......@@ -24035,9 +24015,8 @@ msgid "Drawable"
msgstr "Disabilita"
#: modules/video_output/drawable.c:49
#, fuzzy
msgid "Embedded X window video"
msgstr "Video integrato"
msgstr "Video X window integrato"
#: modules/video_output/drawable.c:59
msgid "Embedded Windows video"
......@@ -24080,7 +24059,7 @@ msgstr "Uscita video framebuffer GNU/Linux"
#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:43
msgid "X11 display"
msgstr "display X11"
......@@ -24382,7 +24361,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
#: modules/video_output/xcb/window.c:46
#: modules/video_output/xcb/window.c:45
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
......@@ -24510,28 +24489,29 @@ msgstr "XCB"
msgid "(Experimental) XCB video output"
msgstr "(Sperimentale) Uscita video XCB"
#: modules/video_output/xcb/window.c:56
#, fuzzy
#: modules/video_output/xcb/window.c:55
msgid "XCB window"
msgstr "Chiudi finestra"
msgstr "Finestra XCB"
#: modules/video_output/xcb/window.c:57
#, fuzzy
#: modules/video_output/xcb/window.c:56
msgid "(Experimental) XCB video window"
msgstr "(Sperimentale) Uscita video XCB"
msgstr "(Sperimentale) Finestra video XCB"
#: modules/video_output/xcb/window.c:165
#, fuzzy
#: modules/video_output/xcb/window.c:207
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC media player"
msgstr "Lettore multimediale VLC"
#: modules/video_output/xcb/window.c:167
#, fuzzy
#: modules/video_output/xcb/window.c:209
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC"
msgstr "VLM"
#: modules/video_output/xcb/window.c:235
#, fuzzy
msgid "VLC"
msgstr "VLM"
#: modules/video_output/yuv.c:51
#, fuzzy
msgid "device, fifo or filename"
......@@ -24680,9 +24660,8 @@ msgid "Enable base"
msgstr "Abilita base"
#: modules/visualization/visual/visual.c:82
#, fuzzy
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr "Definisce se disegnare i picchi o no."
msgstr "Definisce se disegnare la base delle bande."
#: modules/visualization/visual/visual.c:84
msgid "Base pixel radius"
......@@ -24706,9 +24685,8 @@ msgid "Peak height"
msgstr "Altezza picco"
#: modules/visualization/visual/visual.c:94
#, fuzzy
msgid "Total pixel height of the peak items."
msgstr "Coefficiente per modificare l'altezza delle bande."
msgstr "Altezza totale in pixel dei picchi."
#: modules/visualization/visual/visual.c:96
msgid "Peak extra width"
......@@ -24746,14 +24724,12 @@ msgstr "Filtro visualizzatore"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "VLC media player "
#~ msgstr "Lettore multimediale VLC"
#~ msgid "FFmpeg video filter"
#~ msgstr "Filtro video FFmpeg"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ASCII VLC media player"
#~ msgid "VLC media player"
#~ msgstr "Lettore multimediale VLC"
#~ msgid "Autodetect"
#~ msgstr "Autorileva"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment