Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
417f18b4
Commit
417f18b4
authored
Nov 11, 2014
by
Suraj Kawade
Committed by
Christoph Miebach
Nov 11, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Marathi update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
f4629394
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
225 additions
and
474 deletions
+225
-474
po/mr.po
po/mr.po
+225
-474
No files found.
po/mr.po
View file @
417f18b4
...
...
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# akshay
muley
<akshaymuley
@
gmail
.
com
>
, 2013
# akshay
3809
<akshaymuley
@
gmail
.
com
>
, 2013
# Rajnikant Kumbhar
<rajnikant
.
kumbhar
@
gmail
.
com
>
, 2012
#
suraj.kawade, 2013-
2014
#
Suraj Kawade, 2013,
2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
4-14 07:32
+0000\n"
"Last-Translator:
suraj.k
awade\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
9-10 06:35
+0000\n"
"Last-Translator:
Suraj K
awade\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/mr/)\n"
"Language: mr\n"
...
...
@@ -33,6 +33,7 @@ msgstr ""
"अधिक माहितीसाठी COPYING नावाची फाईल पहा.\n"
"प्रोग्राम VideoLAN संघाने बनवला आहे; त्यासाठी AUTHORS ही फाईल पहा.\n"
"\n"
"\n"
#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
...
...
@@ -455,14 +456,12 @@ msgid "Create Folder..."
msgstr "फोल्डर बनवा..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "
डिरेक्टरी बनवा...
"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "
फोल्डर बनवा...
"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
...
...
@@ -888,7 +887,7 @@ msgstr "F9"
#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
msgstr "
mukhp
"
msgstr ""
#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
...
...
@@ -1064,9 +1063,8 @@ msgid "Command+"
msgstr "Command+"
#: src/darwin/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात
चित्रफीत
"
msgstr "अज्ञात
त्रुटी
"
#: src/input/control.c:226
#, c-format
...
...
@@ -1102,24 +1100,21 @@ msgid "No description for this codec"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
msgstr "
क्लायंट पोर्ट
"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:694
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "
VLC \"%s\" ही फाईल उघडू शकत नाही (%m).
"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:698
#, fuzzy
msgid "Unidentified codec"
msgstr "
चित्रफीत कोडेक
"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:699
#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "
VLC हे डीकोडर मोड्यूल उघडू शकले नाही.
"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
...
...
@@ -1349,9 +1344,8 @@ msgid "Track ID"
msgstr "गाणे क्रमांक"
#: src/input/meta.c:72
#, fuzzy
msgid "Number of Tracks"
msgstr "
क्लोनची संख्या
"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:73
msgid "Director"
...
...
@@ -1363,16 +1357,15 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:75
msgid "Episode"
msgstr ""
msgstr "
भाग
"
#: src/input/meta.c:76
#, fuzzy
msgid "Show Name"
msgstr "
मुलभूत दाखवा
"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:77
msgid "Actors"
msgstr ""
msgstr "
कलाकार
"
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
...
...
@@ -2508,9 +2501,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:596
#, fuzzy
msgid "Menu language"
msgstr "
मेनू भाषा
"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:598
msgid ""
...
...
@@ -4448,9 +4440,8 @@ msgid "print version information"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2696
#, fuzzy
msgid "core program"
msgstr "
प्रोग्राम
"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:473
#, c-format
...
...
@@ -5351,14 +5342,12 @@ msgid "AVIO"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:34
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access"
msgstr "
libavformat प्रवेश प्रदान
"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:44
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access output"
msgstr "
libavformat प्रवेश प्रदान
"
msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD"
...
...
@@ -5377,9 +5366,8 @@ msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:70
#, fuzzy
msgid "Region code"
msgstr "
चित्रफीत कोडेक
"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:71
msgid ""
...
...
@@ -5449,9 +5437,8 @@ msgid "Blu-ray error"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:1196
#, fuzzy
msgid "Top Menu"
msgstr "
मेनू
"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:1198
msgid "First Play"
...
...
@@ -5500,14 +5487,12 @@ msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
msgstr ""
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
#, fuzzy
msgid "DCP"
msgstr "
RDP
"
msgstr ""
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Digital Cinema Package module"
msgstr "
अधिक दर्शक साधने
"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:46
msgid "Input card to use"
...
...
@@ -6396,14 +6381,14 @@ msgid "File reading failed"
msgstr "फाईल वाचन अयशस्वी"
#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
msgstr "
VLC \"%s\" ही फाईल उघडू शकत नाही (%m).
"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not read the file (%s)."
msgstr "
VLC ही फाईल वाचू शकत नाही (%m).
"
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior"
...
...
@@ -7018,14 +7003,14 @@ msgid "MTP"
msgstr "MTP"
#: modules/access/mtp.c:196
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not read the file: %s"
msgstr "
VLC ही फाईल वाचू शकत नाही.
"
msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:287
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
msgstr "
VLC \"%s\" ही फाईल उघडू शकत नाही (%m).
"
msgstr ""
#: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo."
...
...
@@ -7136,9 +7121,8 @@ msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:61
#, fuzzy
msgid "Metacube"
msgstr "
Meta+
"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:62
msgid ""
...
...
@@ -7242,9 +7226,8 @@ msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:105
#, fuzzy
msgid "Number of first segment"
msgstr "
सेगमेंट्सची संख्या
"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:106
msgid "The number of the first segment generated"
...
...
@@ -7832,9 +7815,8 @@ msgid "Receive buffer"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:55
#, fuzzy
msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
msgstr "
RTSP फ्रेम बफर आकार
"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:58
msgid "UDP"
...
...
@@ -8789,9 +8771,8 @@ msgid "Rear center"
msgstr "मागील केंद्रस्थानी"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
#, fuzzy
msgid "Stereo to mono downmixer"
msgstr "
स्टिरीओ मोड
"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
msgid "Audio channel remapper"
...
...
@@ -9667,9 +9648,8 @@ msgid "This linear gain will be applied in software."
msgstr ""
#: modules/audio_output/wasapi.c:457
#, fuzzy
msgid "Windows Audio Session API output"
msgstr "
Windows GDI चित्रफीत आउटपुट
"
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:133
msgid "Select Audio Device"
...
...
@@ -10173,29 +10153,25 @@ msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:857
#, fuzzy
msgid "video"
msgstr "
S-चित्रफीत
"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:858
#, fuzzy
msgid "audio"
msgstr "
ध्वनी
"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:858
#, fuzzy
msgid "subpicture"
msgstr "
उपप्रतिमा
"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:871
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
msgstr "
VLC हे एनकोडर उघडू शकले नाही.
"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
#, fuzzy
msgid "Dummy video decoder"
msgstr "
डमी डिकोडर
"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
msgid "VA-API video decoder via X11"
...
...
@@ -10490,9 +10466,8 @@ msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:72
#, fuzzy
msgid "Use DecodeBin"
msgstr "
डिकोडिंग
"
msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:74
msgid ""
...
...
@@ -10516,9 +10491,8 @@ msgid "JPEG image decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:118
#, fuzzy
msgid "JPEG image encoder"
msgstr "
चित्रफीत एनकोडर
"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
msgid "Formatted Subtitles"
...
...
@@ -10811,9 +10785,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:57
#, fuzzy
msgid "MMAL decoder"
msgstr "
डिकोडर
"
msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:58
msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
...
...
@@ -10828,9 +10801,8 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
#, fuzzy
msgid "Android direct rendering"
msgstr "
थेट रेंडरिंग
"
msgstr ""
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
...
...
@@ -10861,18 +10833,16 @@ msgid "Opus"
msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:73
#, fuzzy
msgid "Opus audio encoder"
msgstr "
Raw ध्वनी एनकोडर
"
msgstr ""
#: modules/codec/png.c:91
msgid "PNG video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/png.c:100
#, fuzzy
msgid "PNG video encoder"
msgstr "
चित्रफीत एनकोडर
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:56
msgid "Enable software mode"
...
...
@@ -11820,14 +11790,12 @@ msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "USF उपशीर्षक डिकोडर"
#: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "
DVB उपशीर्षक डीकोडर
"
msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles"
msgstr "
टेलीटेक्स्ट उपशीर्षक
"
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
...
...
@@ -11978,9 +11946,8 @@ msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis ध्वनी एनकोडर"
#: modules/codec/vpx.c:49
#, fuzzy
msgid "WebM video decoder"
msgstr "
Theora चित्रफीत डिकोडर
"
msgstr ""
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
...
...
@@ -12774,18 +12741,16 @@ msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:455
#, fuzzy
msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
msgstr "
H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)
"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:459
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
msgstr ""
#: modules/codec/x265.c:45
#, fuzzy
msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
msgstr "
H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)
"
msgstr ""
#: modules/codec/xwd.c:36
msgid "XWD image decoder"
...
...
@@ -13456,11 +13421,8 @@ msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:965
#, fuzzy
msgid "Press pause to continue."
msgstr ""
"\n"
"पुढे चालू ठेवण्यासाठी रिटर्न कळ दाबा...\n"
#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
#: modules/control/rc.c:1490
...
...
@@ -13602,9 +13564,8 @@ msgid "Avformat"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
#, fuzzy
msgid "Demuxer"
msgstr "
डीमक्सर्स
"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
msgid "Avformat muxer"
...
...
@@ -13695,9 +13656,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "AVI निर्देशांकाचे निराकरण करत आहे..."
#: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy
msgid "CAF demuxer"
msgstr "
XA डीमक्सर
"
msgstr ""
#: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer"
...
...
@@ -14667,9 +14627,8 @@ msgid "Desired frame rate for the stream."
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
msgstr "
H264 चित्रफीत डीमक्सर
"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
...
...
@@ -15057,9 +15016,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:126
#, fuzzy
msgid "Trust in-stream PCR"
msgstr "
ट्रान्सपोर्ट स्ट्रीम आयडी
"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:127
msgid "Use the stream PCR as a reference."
...
...
@@ -15251,15 +15209,13 @@ msgstr "यादी"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:347
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Playlist parsers"
msgstr "
पॉडकास्ट पार्सर
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:349
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
msgstr "
सेवांचा शोध
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:102 modules/gui/macosx/AddonManager.m:351
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
...
...
@@ -15278,16 +15234,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Addons Manager"
msgstr "
चित्रफीत व्यवस्थापक
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "
प्रतिष्ठाpit करा
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:121 modules/gui/macosx/bookmarks.m:112
#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
...
...
@@ -15303,9 +15257,8 @@ msgid "Author"
msgstr "मालक"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:189
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "
प्रतिष्ठाpit करा
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:345
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
...
...
@@ -15535,14 +15488,12 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "
कोडेक तपशील
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
#, fuzzy
msgid "Hide Details"
msgstr "
कोडेक तपशील
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
msgid "Send"
...
...
@@ -15577,9 +15528,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1585
#, fuzzy
msgid "Jump to Time"
msgstr "
वेळेवर जा
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec."
...
...
@@ -16155,9 +16105,8 @@ msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
#, fuzzy
msgid "Control external music players"
msgstr "
प्लेयर साठी नियंत्रण मेनू
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
...
...
@@ -16172,14 +16121,12 @@ msgid "Do nothing"
msgstr "काहीही करू नका"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
#, fuzzy
msgid "Pause iTunes / Spotify"
msgstr "
iTunes विरामित करा
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
#, fuzzy
msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
msgstr "
iTunes विरामित आणि पुन्हा चालू करा
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
msgid "Continue playback where you left off"
...
...
@@ -16245,9 +16192,8 @@ msgid "URI"
msgstr "URI"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:82
#, fuzzy
msgid "File Size"
msgstr "
दुप्पट आकार
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283
#, c-format
...
...
@@ -16460,9 +16406,8 @@ msgid "Window"
msgstr "विंडो"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "
विंडो लहान करा
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478
msgid "Player..."
...
...
@@ -16581,9 +16526,8 @@ msgid "Enable Metadata Retrieval"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:243
#, fuzzy
msgid "No, Thanks"
msgstr "
आभार
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:243
msgid ""
...
...
@@ -16614,9 +16558,8 @@ msgid "INTERNET"
msgstr "इंटरनेट"
#: modules/gui/macosx/misc.m:980
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "
BD
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/misc.m:987
msgid "KB"
...
...
@@ -16711,9 +16654,8 @@ msgid "Custom playback"
msgstr "सामयिक प्लेबॅक"
#: modules/gui/macosx/open.m:157
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
msgstr "
VIDEO_TS फोल्डर उघडा
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:158
msgid "Insert Disc"
...
...
@@ -17005,9 +16947,8 @@ msgid "Meta-information"
msgstr "मेटा-इन्फोर्मेशन"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Continue playback?"
msgstr "
सामयिक प्लेबॅक
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
...
...
@@ -17015,14 +16956,12 @@ msgid "Continue"
msgstr "सुरु ठेवा"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
#, fuzzy
msgid "Restart playback"
msgstr "
सामयिक प्लेबॅक
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
#, fuzzy
msgid "Always continue"
msgstr "
नेहमी वर ठेवा
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
...
...
@@ -17292,9 +17231,8 @@ msgid "Lua HTTP"
msgstr "Lua HTTP"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
#, fuzzy
msgid "Continue playback"
msgstr "
सामयिक प्लेबॅक
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
msgid "Default Encoding"
...
...
@@ -19188,9 +19126,8 @@ msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "
क्रॉसओव्हर
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
msgid "Create Directory"
...
...
@@ -19209,24 +19146,20 @@ msgid "Enter name for new folder:"
msgstr "नवीन फोल्डरचे नाव:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Directory"
msgstr "
डिरेक्टरी बनवा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "
फोल्डर बनवा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the directory:"
msgstr "
नवीन डिरेक्टरीचे नाव :
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the folder:"
msgstr "
नवीन फोल्डरचे नाव:
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
msgid "Sort by"
...
...
@@ -19598,9 +19531,8 @@ msgid "&Start"
msgstr "सुरु करा"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Containers"
msgstr "
सुरु ठेवा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
...
...
@@ -19835,9 +19767,8 @@ msgid "Plugins and extensions"
msgstr "प्लगीन आणि अधिक"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Active Extensions"
msgstr "
अधिक
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
msgid "Capability"
...
...
@@ -19888,37 +19819,32 @@ msgid "Only installed"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Retrieving addons..."
msgstr "
वाहिनी माहिती प्राप्त करत आहे...
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
#, fuzzy
msgid "No addons found"
msgstr "
इनपुट नाही सापडले
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Version %1"
msgstr "
आवृत्ती
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
msgid "%1 downloads"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "
&
Uninstall"
msgstr "
प्रतिष्ठाpit करा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "
&
Install"
msgstr "
प्रतिष्ठाpit करा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
...
...
@@ -20071,9 +19997,8 @@ msgid "Flat Button"
msgstr "सपाट बटन"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Next widget style"
msgstr "
पुढील विजेट शैली
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
msgid "Big Button"
...
...
@@ -20108,9 +20033,8 @@ msgid "Time Toolbar"
msgstr "वेळ साधनपेटी"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget"
msgstr "
प्रगत विजेट साधनपेटी
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
msgid "Fullscreen Controller"
...
...
@@ -20129,9 +20053,8 @@ msgid "Select profile:"
msgstr "प्रोफाइल निवडा"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "
मागील
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
msgid "Cl
&
ose"
...
...
@@ -20580,9 +20503,8 @@ msgid "&Clear"
msgstr "स्वच्छ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1640
#, fuzzy
msgid "
&
Save To Playlist"
msgstr "
प्लेलिस्ट जतन करा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
...
...
@@ -20769,9 +20691,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
msgstr "
फुलस्क्रीन नियंत्रक
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:194
msgid "When minimized"
...
...
@@ -20888,19 +20809,16 @@ msgid "Open skin ..."
msgstr "स्कीन उघडा..."
#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
#, fuzzy
msgid "VDPAU adjust video filter"
msgstr "
चित्रफीत निवड
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU video decoder"
msgstr "
चित्रफीत एनकोडर
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:840
#, fuzzy
msgid "Temporal-spatial"
msgstr "
महत्वाचे
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:844 modules/hw/vdpau/display.c:45
msgid "VDPAU"
...
...
@@ -20911,19 +20829,16 @@ msgid "VDPAU surface conversions"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:853
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing algorithm"
msgstr "
डेनटरलेसिंग
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:856
#, fuzzy
msgid "Inverse telecine"
msgstr "
चुकीची निवड
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:858
#, fuzzy
msgid "Deinterlace chroma skip"
msgstr "
डेनटरलेस चालू
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:859
msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
...
...
@@ -20934,29 +20849,24 @@ msgid "Noise reduction level"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:863
#, fuzzy
msgid "Scaling quality"
msgstr "
प्रतिमेची गुणवत्ता
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:863
#, fuzzy
msgid "High quality scaling level"
msgstr "
उच्य दर्ज्याचे संगीत रीसाम्प्लिंग
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:132
#, fuzzy
msgid "VDPAU deinterlacing filter"
msgstr "
डेनटरलेसिंग
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/display.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU output"
msgstr "
YUV आउटपुट
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
#, fuzzy
msgid "VDPAU sharpen video filter"
msgstr "
चित्रफीत निवड
"
msgstr ""
#: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid ""
...
...
@@ -21350,18 +21260,16 @@ msgid "RTSP VoD"
msgstr "RTSP VoD"
#: modules/misc/rtsp.c:76
#, fuzzy
msgid "Legacy RTSP VoD server"
msgstr "
RTSP VoD सर्वर
"
msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:53
msgid "TLS support for OS X and iOS"
msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:66
#, fuzzy
msgid "TLS server support for OS X"
msgstr "
RTSP सर्वर पोर्ट
"
msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:335
msgid "Accept certificate temporarily"
...
...
@@ -21451,14 +21359,12 @@ msgid "Subject"
msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:55
#, fuzzy
msgid "Encoder"
msgstr "
डिकोडर
"
msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:56
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "
पॉडकास्ट कीवर्ड्स
"
msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:59
msgid "AVI muxer"
...
...
@@ -21704,9 +21610,8 @@ msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:47
#, fuzzy
msgid "Index interval"
msgstr "
गार्ड मध्यांतर
"
msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:48
msgid ""
...
...
@@ -21774,9 +21679,8 @@ msgid "H.264 video packetizer"
msgstr ""
#: modules/packetizer/hevc.c:50
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
msgstr "
Theora चित्रफीत पॅकेटाइझर
"
msgstr ""
#: modules/packetizer/mlp.c:49
msgid "MLP/TrueHD parser"
...
...
@@ -24250,14 +24154,12 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:78
#, fuzzy
msgid "Croppadd"
msgstr "
फोडा
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
msgid "Video cropping filter"
msgstr "
चित्रफीत निवड
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd"
...
...
@@ -24395,14 +24297,12 @@ msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:77
#, fuzzy
msgid "Freezing interactive video filter"
msgstr "
चित्रफीत आकारानुसार दर्शकाचा आकार बदला
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:78
#, fuzzy
msgid "Freeze"
msgstr "
फ्रीस्टाइल
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
...
...
@@ -25635,9 +25535,8 @@ msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
#, fuzzy
msgid "ANativeWindow"
msgstr "
विंडो
"
msgstr ""
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
msgid "Android native window"
...
...
@@ -25924,9 +25823,8 @@ msgid "K Video Acceleration video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/macosx.m:86
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output"
msgstr "
OpenGL चित्रफीत आउटपुट
"
msgstr ""
#: modules/video_output/mmal.c:52
msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
...
...
@@ -25987,9 +25885,8 @@ msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
#, fuzzy
msgid "HLSL File"
msgstr "
फाईल जतन करा
"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
...
...
@@ -26642,9 +26539,8 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:61
#, fuzzy
msgid "FFT window"
msgstr "
विंडो
"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
...
...
@@ -26985,9 +26881,8 @@ msgid "&Verbosity:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
msgid "
&
Filter:"
msgstr "
फिल्टर:
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "
&
Save as..."
...
...
@@ -27046,9 +26941,8 @@ msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
#, fuzzy
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr "
ताळमेळ घालून दुसरा मेडिया प्ले करा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
msgid "Capture mode"
...
...
@@ -27103,14 +26997,12 @@ msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "संगीत"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Use a sub
&
title file"
msgstr "
उपशीर्षक फाईल वापरा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
msgstr "
फाईल निवडा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
msgid "Choose one or more media file to open"
...
...
@@ -27133,14 +27025,12 @@ msgid "Network Protocol"
msgstr "नेटवर्क प्रोटोकॉल"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
#, fuzzy
msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "
कृपया नवीन प्रोफाईलला नाव द्या.
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#, fuzzy
msgid "Profile edition"
msgstr "
आराखड्याचे नाव दिले नाही
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "MPEG-TS"
...
...
@@ -27195,66 +27085,56 @@ msgid "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "
पकडा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable"
msgstr "
स्ट्रीमचे नाव
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
#, fuzzy
msgid "Chapters"
msgstr "
विभाग
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "
मेनू
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
msgid "Frame Rate"
msgstr "फ्रेम दर"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
#, fuzzy
msgid "Same as source"
msgstr "
अधिकतम RTP स्त्रोत
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid "Custom options"
msgstr "
संरचना पर्याय
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "
VBR गुणवत्ता
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
#, fuzzy
msgid "Not Used"
msgstr "
सेट केलेले नाही
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid " kb/s"
msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#, fuzzy
msgid "Encoding parameters"
msgstr "
मोठे होणारे अंतर
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
#, fuzzy
msgid "Frame size"
msgstr "
फ्रेम दर
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "px"
...
...
@@ -27269,14 +27149,12 @@ msgid "Set up media sources to stream"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
#, fuzzy
msgid "Destination Setup"
msgstr "
लक्ष्य
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "
सर्व पर्याय पाहण्यासाठी \"प्रगत पर्याय\" निवडा.
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid ""
...
...
@@ -27285,29 +27163,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
#, fuzzy
msgid "New destination"
msgstr "
लक्ष्य
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
#, fuzzy
msgid "Display locally"
msgstr "
स्ट्रीम लोकल म्हणून दाखवा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options"
msgstr "
स्ट्रीमिंग आणि एनकोडिंग पर्याय
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "
स्ट्रीमिंग आणि एनकोडिंग पर्याय
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "
उपशीर्षक एनकोडिंग
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
msgid "Option Setup"
...
...
@@ -27318,19 +27191,16 @@ msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "
संकीर्ण
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "
इलेमेंटरी स्ट्रीमचा आयडी ठरवा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "
सामान्य स्ट्रीम प्रदान सेटिंग
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid " %"
...
...
@@ -27349,19 +27219,16 @@ msgid "Visualization:"
msgstr "चित्ररचना"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "
टाईम-स्ट्रेचिंग ध्वनी सक्रीय करा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "
डॉल्बी सराउंड
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
msgstr "
रिप्ले गेन
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
msgid "Headphone surround effect"
...
...
@@ -27372,9 +27239,8 @@ msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:"
msgstr "
पसंतीची संगीत भाषा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
msgid "Password:"
...
...
@@ -27401,51 +27267,44 @@ msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
#, fuzzy
msgid "Hardware-accelerated decoding"
msgstr "
हार्डवेअर डिकोडिंग
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
#, fuzzy
msgid "Video quality post-processing level"
msgstr "
उच्य दर्ज्याचे संगीत रीसाम्प्लिंग
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
#, fuzzy
msgid "Optical drive"
msgstr "
लोकल ड्राईव
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
#, fuzzy
msgid "Default optical device"
msgstr "
मूळ साधने
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy URL"
msgstr "
HTTP प्रॉक्सी
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
#, fuzzy
msgid "HTTP (default)"
msgstr "
(डिफॉल्ट सक्षम)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
msgstr "
फाईल स्ट्रीम आउटपुट
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
msgid "Default caching policy"
...
...
@@ -27508,9 +27367,8 @@ msgid "Skin resource file:"
msgstr "स्कीन स्त्रोत फाईल:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
#, fuzzy
msgid "Playlist and Instances"
msgstr "
पॉडकास्ट पार्सर
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
msgid "Allow only one instance"
...
...
@@ -27557,23 +27415,20 @@ msgid "Show media title on video start"
msgstr "चित्रफीत सुरु झाल्यावर मेडिया शीर्षक दाखवा"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
#, fuzzy
msgid "Enable subtitles"
msgstr "
उपप्रतीमा सुरू करा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
#, fuzzy
msgid "Subtitle Language"
msgstr "
उपशीर्षक भाषा
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Default encoding"
msgstr "मूळ एनकोडिंग"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
#, fuzzy
msgid "Subtitle effects"
msgstr "
उपशीर्षक कोडेक
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
msgid "Add a shadow"
...
...
@@ -27608,9 +27463,8 @@ msgid "Display device"
msgstr "डिस्प्ले साधन"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
#, fuzzy
msgid "KVA"
msgstr "
MKV
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Deinterlacing"
...
...
@@ -27685,9 +27539,8 @@ msgid "Launching an update request..."
msgstr "अद्यायावन विनंती पाठवत आहे..."
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
#, fuzzy
msgid "Do you want to download it?"
msgstr "
तुम्ही डाउनलोड करू इच्छिता?
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
msgid "Essential"
...
...
@@ -27740,14 +27593,12 @@ msgid "Mask"
msgstr "मास्क"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "
प्रदान साधन
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
#, fuzzy
msgid "Brightness (%)"
msgstr "
teja
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
msgid "Mark analyzed Pixels"
...
...
@@ -27778,14 +27629,12 @@ msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
#, fuzzy
msgid "Soften"
msgstr "
सोफ्ट
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "
नॉईज
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
msgid "Spatial luma strength"
...
...
@@ -27851,124 +27700,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "उपशीर्षक गाणे: %s"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "झिप मधील मेडिया"
#~ msgid "
&
Post processing"
#~ msgstr "उरलेले काम"
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation Video Capture"
#~ msgstr "चित्रफीत पकड"
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation video capture module."
#~ msgstr "संगीत प्रदान साधन"
#, fuzzy
#~ msgid "No video devices found"
#~ msgstr "इनपुट उपकरण नाही सापडले"
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite scanning config"
#~ msgstr "उपग्रह पल्ला कोड"
#, fuzzy
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DV"
#, fuzzy
#~ msgid "QTSound"
#~ msgstr "सराउंड"
#, fuzzy
#~ msgid "QuickTime Sound Capture"
#~ msgstr "Quicktime कॅप्चर"
#, fuzzy
#~ msgid "No Audio Input device found"
#~ msgstr "इनपुट उपकरण नाही सापडले"
#, fuzzy
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "इनपुट उपकरण नाही सापडले"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Multimedia Device output"
#~ msgstr "Windows GDI चित्रफीत आउटपुट"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Store audio output"
#~ msgstr "Windows GDI चित्रफीत आउटपुट"
#, fuzzy
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "G.711 डिकोडर"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG video decoder"
#~ msgstr "चित्रफीत एनकोडर"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows messages interface"
#~ msgstr "Ncurses दर्शक"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "हा लॉग जतन करा'..."
#, fuzzy
#~ msgid "No EPG Data Available"
#~ msgstr "उत्र्कृष्ट उपलब्ध"
#, fuzzy
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "सुरु करा"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Fingerprinting"
#~ msgstr "ध्वनि इनपुट पिन"
#, fuzzy
#~ msgid "No fingerprint has been found"
#~ msgstr "इनपुट नाही सापडले"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "मोकळे करा"
#, fuzzy
#~ msgid "acoustid"
#~ msgstr "अकॉस्टिक"
#, fuzzy
#~ msgid "Default: 90sec"
#~ msgstr "पारंपारिक स्ट्रीम"
#, fuzzy
#~ msgid "Chromaprint stream output"
#~ msgstr "स्ट्रीम प्रदान तपशील"
#, fuzzy
#~ msgid "glSpectrum"
#~ msgstr "स्पेक्ट्रम"
#, fuzzy
#~ msgid "Flat Top"
#~ msgstr "वर तरंगत ठेवा"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "VLC मेडिया प्लेयर मदत"
#, fuzzy
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
#~ msgid "There is no help available for these modules."
#~ msgstr "या साधनांसाठी मदत उपलब्ध नाही."
...
...
@@ -28174,6 +27905,40 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
#~ msgstr "एकच ठिकाण मोड असताना फाईल्स टाका"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
#~ msgstr ""
#~ "तुमच्या प्रणालीतील AACS डिकोडिंग लायब्ररी योग्य काम करीत नाही.कि नाही का?"
#~ msgid "xblen"
#~ msgstr "xblen"
#~ msgid "yblen"
#~ msgstr "yblen"
#~ msgid "VLC crashed previously"
#~ msgstr "VLC अगोदरच बंद पडला आहे"
#~ msgid "Don't ask again"
#~ msgstr "पुन्हा विचारू नये"
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "क्रशलॉग सापडत नाही"
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "गजर"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "झिप मधील मेडिया"
#~ msgid "
&
Post processing"
#~ msgstr "उरलेले काम"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "हा लॉग जतन करा'..."
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "तुमच्या पसंतीचे चित्रफित आउटपुट निवडा आणि त्यास येथे संरचित करा."
...
...
@@ -28186,67 +27951,53 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "संवादक पुरवठादार येथे बदलता येतील."
#, fuzzy
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी भरा"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी"
#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg प्रवेश"
#~ msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
#~ msgstr ""
#~ "तुमच्या प्रणालीतील AACS डिकोडिंग लायब्ररी योग्य काम करीत नाही.कि नाही का?"
#~ msgstr "झिप प्रवेश"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
#~ msgstr "VLC \"%s\" ही फाईल उघडू शकत नाही. (%m)"
#~ msgid "xblen"
#~ msgstr "xblen"
#~ msgid "yblen"
#~ msgstr "yblen"
#~ msgstr "VLC %s हे मोड्यूल उघडू शकले नाही."
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "वेळेवर जा"
#, fuzzy
#~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "
क्रशलॉग
उघडा..."
#~ msgstr "
डिस्क
उघडा..."
#, fuzzy
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "पाठवू नका"
#~ msgid "VLC crashed previously"
#~ msgstr "VLC अगोदरच बंद पडला आहे"
#~ msgid "Don't ask again"
#~ msgstr "पुन्हा विचारू नये"
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "क्रशलॉग सापडत नाही"
#~ msgstr "दाखवू नये"
#, fuzzy
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "
BDMV
फोल्डर उघडा"
#~ msgstr "फोल्डर उघडा"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "
ग्राफिक इक्वि
लायझर"
#~ msgstr "
ईक्व
लायझर"
#, fuzzy
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "च
ीत्रफितीखाली
"
#~ msgstr "च
ित्रफितीवर
"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "मदत..."
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "गजर"
#~ msgstr "मदत"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "म
ेडिया ग्रंथालय बदला
"
#~ msgstr "म
ीडिया लाइब्रेरी
"
#, fuzzy
#~ msgid "Image colors inversion"
...
...
@@ -28326,7 +28077,7 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Media Library"
#~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी
भरा
"
#~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Open..."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment