Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
3032ae8f
Commit
3032ae8f
authored
Nov 11, 2014
by
VideoLAN
Committed by
Christoph Miebach
Nov 11, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: French update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
6927d4ee
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
82 additions
and
87 deletions
+82
-87
po/fr.po
po/fr.po
+82
-87
No files found.
po/fr.po
View file @
3032ae8f
...
...
@@ -29513,29 +29513,24 @@ msgid "Soften"
msgstr "Adoucir"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "
HQ Denoiser 3D
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength"
msgstr "
Étendue spatiale luma (0-254)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
#, fuzzy
msgid "Temporal luma strength"
msgstr "
Étendue temporelle luma (0-254)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
#, fuzzy
msgid "Spatial chroma strength"
msgstr "
Étendue spatiale chroma (0-254)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
#, fuzzy
msgid "Temporal chroma strength"
msgstr "
Étendue temporelle chroma (0-254)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
msgid "VLM configurator"
...
...
@@ -29585,50 +29580,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr "Liste du gestionnaire de médias"
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Piste de sous-titres ajoutée"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Fichiers multimédia dans un Zip"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "Chemin du fichier de média dans l'archive Zip"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "Diffusion UDP rapide"
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#~ msgstr ""
#~ "Envoie le flux TS par UDP à l'ip:port spécifiée (à n'utiliser que si vous "
#~ "savez ce que vous faites)."
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "MTU pour le mode de sortie"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU pour le mode de sortie"
#~ msgid "
&
Post processing"
#~ msgstr "
&
Post-traitement"
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgstr "Détecter les caractéristiques de la carte DVB"
#~ msgid ""
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
#~ msgstr ""
#~ "Certaines cartes DVB ne supportent pas d'être testée pour détecter leurs "
#~ "caractéristiques, vous pouvez inhiber cette action si vous avez des "
#~ "problèmes."
#~ msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
#~ msgstr "nom du fichier de configuration dans share/dvb/dvb-s"
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "Entrée DVB avec support v4l2"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%.1f MHz (%d services)\n"
...
...
@@ -29640,39 +29591,6 @@ msgstr "Liste du gestionnaire de médias"
#~ msgid "Scanning DVB"
#~ msgstr "Recherche DVB"
#~ msgid "QTSound"
#~ msgstr "QTSound"
#~ msgid ""
#~ "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
#~ "Please check your connectors and drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Votre Mac ne semble pas avoir le périphérique audio adéquat. Vérifiez vos "
#~ "connecteurs et pilotes."
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "RAR non compressé"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Enregistrer les messages d'erreur…"
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgstr "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgid "No EPG Data Available"
#~ msgstr "Aucune donnée de guide des programmes"
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez attendre pendant la mise à jour du cache pour les polices de "
#~ "caractère.\n"
#~ "Ceci devrait prendre moins d'une minute."
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "Lecteur multimédia VLC - Flash Viewer"
#~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
#~ "multicast UDP or RTP."
...
...
@@ -31764,6 +31682,83 @@ msgstr "Liste du gestionnaire de médias"
#~ "d'échantillonnage (en kHz), $T = temps écoulé, $U = éditeur, $V = volume, "
#~ "$_ = saut de ligne)"
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Piste de sous-titres ajoutée"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Fichiers multimédia dans un Zip"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "Chemin du fichier de média dans l'archive Zip"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "Diffusion UDP rapide"
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#~ msgstr ""
#~ "Envoie le flux TS par UDP à l'ip:port spécifiée (à n'utiliser que si vous "
#~ "savez ce que vous faites)."
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "MTU pour le mode de sortie"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU pour le mode de sortie"
#~ msgid "
&
Post processing"
#~ msgstr "
&
Post-traitement"
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgstr "Détecter les caractéristiques de la carte DVB"
#~ msgid ""
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
#~ msgstr ""
#~ "Certaines cartes DVB ne supportent pas d'être testée pour détecter leurs "
#~ "caractéristiques, vous pouvez inhiber cette action si vous avez des "
#~ "problèmes."
#~ msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
#~ msgstr "nom du fichier de configuration dans share/dvb/dvb-s"
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "Entrée DVB avec support v4l2"
#~ msgid "QTSound"
#~ msgstr "QTSound"
#~ msgid ""
#~ "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
#~ "Please check your connectors and drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Votre Mac ne semble pas avoir le périphérique audio adéquat. Vérifiez vos "
#~ "connecteurs et pilotes."
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "RAR non compressé"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Enregistrer les messages d'erreur…"
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgstr "VLC Debug Log (%s).rtf"
#~ msgid "No EPG Data Available"
#~ msgstr "Aucune donnée de guide des programmes"
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez attendre pendant la mise à jour du cache pour les polices de "
#~ "caractère.\n"
#~ "Ceci devrait prendre moins d'une minute."
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "Lecteur multimédia VLC - Flash Viewer"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez votre module de sortie vidéo préféré et configurez-le ici."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment