Commit 3020253a authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Norwegian Bokmål update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 95ab87ec
......@@ -8,20 +8,22 @@
# asd, 2014
# bobbaluba <bobbaluba@gmail.com>, 2013-2014
# Harald <haarektrans@gmail.com>, 2014
# Kurt-Håkon Eilertsen <kurt@kheds.com>, 2014
# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2011
# Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>, 2002
# Stian Jørgensrud <stianahj@gmail.com>, 2012-2014
# thomhov, 2014
# _erty_ <vegard.skui@hotmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-06 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Kurt-Håkon Eilertsen <kurt@kheds.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/"
"p/vlc-trans/language/nb_NO/)\n"
"Language: nb\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -1407,7 +1409,7 @@ msgstr "Spor-ID"
#: src/input/meta.c:72
msgid "Number of Tracks"
msgstr ""
msgstr "Antall spor"
#: src/input/meta.c:73
msgid "Director"
......@@ -2456,7 +2458,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:499
msgid "File caching (ms)"
msgstr ""
msgstr "Filbuffring (ms)"
#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
......@@ -2472,7 +2474,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:507
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr ""
msgstr "Diskbuffring (ms)"
#: src/libvlc-module.c:509
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
......@@ -2640,7 +2642,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:596
msgid "Menu language"
msgstr ""
msgstr "Menyspråk"
#: src/libvlc-module.c:598
msgid ""
......@@ -8614,7 +8616,7 @@ msgstr "ukjent type"
#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
msgid "List ID"
msgstr ""
msgstr "Liste ID"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
......@@ -8676,7 +8678,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:72
msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
msgstr ""
msgstr "Støtte for VDR opptak (http://www.tvdr.de/)."
#: modules/access/vdr.c:74
msgid "Chapter offset in ms"
......@@ -8704,7 +8706,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:872
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Start"
#: modules/access/vnc.c:48
msgid "X.509 Certificate Authority"
......@@ -8724,7 +8726,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:52
msgid "X.509 Client certificate"
msgstr ""
msgstr "X.509 Klient-sertifikat"
#: modules/access/vnc.c:53
msgid "Certificate for client authentification"
......@@ -8752,11 +8754,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:63
msgid "Image quality"
msgstr ""
msgstr "Bildekvalitet"
#: modules/access/vnc.c:64
msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
msgstr ""
msgstr "Bildekvalitet 1 til 9 (maks)"
#: modules/access/vnc.c:78
msgid "VNC"
......@@ -9083,7 +9085,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1413
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgstr "Forhold"
#: modules/audio_filter/compressor.c:170
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
......@@ -9108,7 +9110,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
msgid "Compressor"
msgstr ""
msgstr "Kompressor"
#: modules/audio_filter/compressor.c:180
msgid "Dynamic range compressor"
......@@ -9484,7 +9486,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Search Length"
msgstr ""
msgstr "Søkelengde"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
......@@ -27060,9 +27062,8 @@ msgid "Dialog"
msgstr "Dialogvindu"
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "&Oppdater"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
......@@ -27082,23 +27083,20 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#, fuzzy
msgid "&Verbosity:"
msgstr "Detaljnivå (0, 1, 2)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
msgid "&Filter:"
msgstr "Filter:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "&Save as..."
msgstr "Lagre &som …"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
#, fuzzy
msgid "Modules Tree"
msgstr "_Moduler..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
msgid "Show extended options"
......@@ -27109,9 +27107,8 @@ msgid "Show &more options"
msgstr "&Vis flere valg"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "Endre det navnet på tjenesten."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
msgid " ms"
......@@ -27142,9 +27139,8 @@ msgid "Select the file"
msgstr "Velg fila"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Endre det navnet på tjenesten."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
......@@ -27155,19 +27151,16 @@ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr "Spill av en annen fil samtidig (ekstra lydfil, …)"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
#, fuzzy
msgid "Capture mode"
msgstr "Ta opp"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
#, fuzzy
msgid "Select the capture device type"
msgstr "Valgte porter:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
#, fuzzy
msgid "Device Selection"
msgstr "Diskvalg"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
msgid "Options"
......@@ -27190,14 +27183,12 @@ msgid "SVCD/VCD"
msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#, fuzzy
msgid "Disable Disc Menus"
msgstr "Slå av skjermsparer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
#, fuzzy
msgid "No disc menus"
msgstr "DVD-menyer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Disc device"
......@@ -27212,9 +27203,8 @@ msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Lyd og undertekster"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Use a sub&title file"
msgstr "Bruk undertekstfil"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
msgid "Select the subtitle file"
......@@ -27241,14 +27231,12 @@ msgid "Network Protocol"
msgstr "Nettverkprotokoll"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
#, fuzzy
msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "Oppgi det nye profilnavnet."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#, fuzzy
msgid "Profile edition"
msgstr " Mangler profilnavn"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "MPEG-TS"
......@@ -27307,9 +27295,8 @@ msgid "Features"
msgstr "Funksjoner"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable"
msgstr "Kringkaster/Lagrer:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
msgid "Chapters"
......@@ -27332,9 +27319,8 @@ msgid " fps"
msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid "Custom options"
msgstr "Oppsettvalg"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
msgid "Quality"
......@@ -27353,9 +27339,8 @@ msgid "Encoding parameters"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
#, fuzzy
msgid "Frame size"
msgstr "Bildefrekvens"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "px"
......@@ -27366,19 +27351,16 @@ msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplingsfrekvens"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
#, fuzzy
msgid "Set up media sources to stream"
msgstr "Velg en mappe"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
#, fuzzy
msgid "Destination Setup"
msgstr "Mål"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "Velg en mappe"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid ""
......@@ -27395,24 +27377,20 @@ msgid "Display locally"
msgstr "Vis lokalt"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options"
msgstr "Omkodingsvalg"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "Omkodingsvalg"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "Undertekstkodeker"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgstr "Valg"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
msgid "Set up any additional options for streaming"
......@@ -27427,18 +27405,16 @@ msgid "Stream all elementary streams"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "Generelle strømningsinnstillinger ut"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid " %"
msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
#, fuzzy
msgid "Output module:"
msgstr "Eksportmoduler"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Effects"
......@@ -27449,18 +27425,16 @@ msgid "Visualization:"
msgstr "Visualisering:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "Aktiver strekking av lyd"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Surround:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
msgstr "Spill av og stopp"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
msgid "Headphone surround effect"
......@@ -27483,9 +27457,8 @@ msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
#, fuzzy
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr "Innsending av spilte sanger til last.fm"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
msgid "Codecs"
......@@ -27516,18 +27489,16 @@ msgid "Optical drive"
msgstr "Optisk drev"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
#, fuzzy
msgid "Default optical device"
msgstr "Standardenheter"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr "Ødelagt eller ufullstendig AVI-fil"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy URL"
msgstr "HTTP-mellomtjener"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
msgid "HTTP (default)"
......@@ -27542,9 +27513,8 @@ msgid "Live555 stream transport"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
#, fuzzy
msgid "Default caching policy"
msgstr "Standard koding"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Menus language:"
......@@ -27555,9 +27525,8 @@ msgid "Look and feel"
msgstr "Utseende og opplevelse"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
#, fuzzy
msgid "Use custom skin"
msgstr "Velg tema"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
......@@ -27565,9 +27534,8 @@ msgstr ""
"Dette er VLC sitt standard utseende, med et brilliant og normalt oppsett."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
#, fuzzy
msgid "Use native style"
msgstr "Bruk undertekstfil"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
msgid "Resize interface to video size"
......@@ -27586,19 +27554,16 @@ msgid "Show media change popup:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
#, fuzzy
msgid "Start in minimal view mode"
msgstr "Start i minimal visning (uten menyer)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
#, fuzzy
msgid "Force window style:"
msgstr "Aktive vinduer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
msgstr "Plasser videoeksporten i hovedbrukerflaten."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
msgid "Show systray icon"
......@@ -27609,14 +27574,12 @@ msgid "Skin resource file:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
#, fuzzy
msgid "Playlist and Instances"
msgstr "Spill av og stopp"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
#, fuzzy
msgid "Allow only one instance"
msgstr "Tillat kun en kjørende instans."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
msgid "Pause on the last frame of a video"
......@@ -27639,18 +27602,16 @@ msgid "Activate updates notifier"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
#, fuzzy
msgid "Operating System Integration"
msgstr "Mediainformasjon"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
msgid "File extensions association"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
msgstr "Innstillinger …"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
......@@ -27709,9 +27670,8 @@ msgid "Display device"
msgstr "Vis enhet"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
#, fuzzy
msgid "KVA"
msgstr "MKV"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Deinterlacing"
......@@ -27799,9 +27759,8 @@ msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
#, fuzzy
msgid "Negate colors"
msgstr "Omvendte farger"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
msgid "Colors"
......@@ -27816,9 +27775,8 @@ msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
#, fuzzy
msgid "Black Slot"
msgstr "Svartmetall"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
......@@ -27842,9 +27800,8 @@ msgid "Mask"
msgstr "Maske"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "Videoeksportmodul"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
msgid "Brightness (%)"
......@@ -27883,14 +27840,12 @@ msgid "Soften"
msgstr "Mykne"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "3D Now! memcpy"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength"
msgstr "\"Spatial\" uskarphet"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
msgid "Temporal luma strength"
......@@ -27905,14 +27860,12 @@ msgid "Temporal chroma strength"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
msgstr "&VLM-innstillinger"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "Mediabehandlerliste"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Name:"
......@@ -27954,56 +27907,9 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr "Mediabehandlerliste"
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Undertittlel-spor lagt til"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Media i Zip"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "Stien til mediet i Zip-arkivet"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "Rask UDP-kringkasting"
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "MTU for utmodus"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU for utmodus."
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&Etterbehandling"
#~ msgid "Scanning DVB"
#~ msgstr "Skanner DVB"
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "Ingen inngangsenhet for lyd funnet"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "Dekomprimert RAR"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Lagre denne loggen …"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Tom"
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Deaktiver"
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Tøm"
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Vent litt mens skriftmellomlageret bygges.\n"
#~ "Dette skal ta mindre enn et minutt."
#~ msgid ""
#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
#~ "care!"
......@@ -30719,6 +30625,53 @@ msgstr "Mediabehandlerliste"
#~ msgid "Jump to: "
#~ msgstr "Hopp til:"
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Undertittlel-spor lagt til"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Media i Zip"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "Stien til mediet i Zip-arkivet"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "Rask UDP-kringkasting"
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "MTU for utmodus"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU for utmodus."
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&Etterbehandling"
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "Ingen inngangsenhet for lyd funnet"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "Dekomprimert RAR"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Lagre denne loggen …"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Tom"
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Deaktiver"
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Tøm"
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Vent litt mens skriftmellomlageret bygges.\n"
#~ "Dette skal ta mindre enn et minutt."
#, fuzzy
#~ msgid "Christian rap"
#~ msgstr "Kristen rap"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment