Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
26a502e2
Commit
26a502e2
authored
Jun 10, 2014
by
VideoLAN
Committed by
Christoph Miebach
Jun 10, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Kirgyz update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
21c8096b
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
175 additions
and
134 deletions
+175
-134
po/ky.po
po/ky.po
+175
-134
No files found.
po/ky.po
View file @
26a502e2
# Kirgyz translation
# Copyright (C) 201
3
VideoLAN
# Copyright (C) 201
4
VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
...
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-
05-04 08:00
+0000\n"
"Last-Translator:
Christoph Miebach
<christoph
.
miebach
@
web
.
de
>
\n"
"PO-Revision-Date: 2013-
12-08 08:16
+0000\n"
"Last-Translator:
Yaron Shahrabani
<sh
.
yaron
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ky/)\n"
"Language: ky\n"
...
...
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "Субтитр
лердин кодектер
и"
msgstr "Субтитр
тил
и"
#: include/vlc_interface.h:140
msgid ""
...
...
@@ -10848,9 +10848,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:61
#, fuzzy
msgid "Codec Profile"
msgstr "
Профиль
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:63
msgid ""
...
...
@@ -10860,9 +10859,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:67
#, fuzzy
msgid "Codec Level"
msgstr "
Кодек маалыматы
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:69
msgid ""
...
...
@@ -10968,9 +10966,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:122
#, fuzzy
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "
Битрейт
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:123
msgid ""
...
...
@@ -16215,7 +16212,7 @@ msgstr "URI"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
#, fuzzy
msgid "File Size"
msgstr "
Арип өлчөмү
"
msgstr "
Өлчөм
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
msgid "Check for Update..."
...
...
@@ -28014,58 +28011,18 @@ msgstr "VLC media player"
msgid "Streaming Output"
msgstr "Чыгышты тандоо"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "Жөнөтпөө"
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "
&
Жардам..."
#~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
#~ msgstr "Сиздин Mac OpenGL ылдамдатуусун колдолбойт"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Субтитр файлы"
#~ msgid "Subtitles/OSD"
#~ msgstr "Субтитры/индикация"
#~ msgid "CPU features"
#~ msgstr "CPU өзгөчөлүктөрү"
#~ msgid "Encoders settings"
#~ msgstr "Кодерлердин ырастоолору"
#~ msgid "Quick
&
Open File..."
#~ msgstr "Тез файлды
&
ачуу..."
#~ msgid "
&
Bookmarks"
#~ msgstr "
&
Чөп каттар"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Сорттоо"
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "Кайталабоо"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Толук экрандан чыгуу"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "PCM U8"
#~ msgstr "PCM U8"
#~ msgid "PCM S8"
#~ msgstr "PCM S8"
#~ msgid "GSM Audio"
#~ msgstr "GSM-аудио"
#~ msgid "PCM U16 LE"
#~ msgstr "PCM U16 LE"
...
...
@@ -28132,9 +28089,6 @@ msgstr "Чыгышты тандоо"
#~ msgid "RTMP"
#~ msgstr "RTMP"
#~ msgid "Channel"
#~ msgstr "Канал"
#~ msgid "SECAM"
#~ msgstr "SECAM"
...
...
@@ -28150,12 +28104,6 @@ msgstr "Чыгышты тандоо"
#~ msgid "cbr"
#~ msgstr "cbr"
#~ msgid "PVR"
#~ msgstr "PVR"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "баары"
#~ msgid "Death metal"
#~ msgstr "Дет-метал"
...
...
@@ -28165,150 +28113,243 @@ msgstr "Чыгышты тандоо"
#~ msgid "Rock
&
roll"
#~ msgstr "Рок-н-ролл"
#~ msgid "MCE"
#~ msgstr "MCE"
#~ msgid "Blu-Ray"
#~ msgstr "Blu-Ray"
#~ msgid "Rows:"
#~ msgstr "Саптар:"
#~ msgid "Licence"
#~ msgstr "Лицензия"
#~ msgid ""
#~ "
<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">
\n"
#~ "
<html><head><meta
name=
\"qrichtext\"
content=
\"1\"
/><style
type=
\"text/"
#
~
"
css
\"
>
\
n
"
#~ "
p
,
li
{
white-space
:
pre-wrap
;
}
\
n
"
#~ "
p
{
margin
:
0
;
-qt-block-indent
:
0
;
text-indent
:
0
;}
\
n
"
#~ "
body
{
font-family
:
'sans'
;
font-size
:
8pt
;
font-weight
:
400
;
}
\
n
"
#~ "
p
>
span
{
color
:
#838383
;
}
\
n
"
#~ "
</style></head><body>
\n"
#~ "
<p><span>
http://www.example.com/stream.avi
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
rtp://@:1234
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
mms://mms.examples.com/stream.asx
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
</span></p></body></html>
"
#~ msgstr ""
#~ "
<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">
\n"
#~ "
<html><head><meta
name=
\"qrichtext\"
content=
\"1\"
/><style
type=
\"text/"
#
~
"
css
\"
>
\
n
"
#~ "
p
,
li
{
white-space
:
pre-wrap
;
}
\
n
"
#~ "
p
{
margin
:
0
;
-qt-block-indent
:
0
;
text-indent
:
0
;}
\
n
"
#~ "
body
{
font-family
:
'sans'
;
font-size
:
8pt
;
font-weight
:
400
;
}
\
n
"
#~ "
p
>
span
{
color
:
#838383
;
}
\
n
"
#~ "
</style></head><body>
\n"
#~ "
<p><span>
http://www.example.com/stream.avi
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
rtp://@:1234
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
mms://mms.examples.com/stream.asx
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
</span></p></body></html>
"
#~ msgid "00000; "
#~ msgstr "00000; "
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgstr "Аны жүктөп аласызбы?"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "Жөнөтпөө"
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "
&
Жардам..."
#~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
#~ msgstr "Сиздин Mac OpenGL ылдамдатуусун колдолбойт"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Субтитр файлы"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles/OSD"
#~ msgstr "Субтитрлер"
#, fuzzy
#~ msgid "Encoders settings"
#~ msgstr "Ырастоолорду оңдоо"
#, fuzzy
#~ msgid "Quick
&
Open File..."
#~ msgstr "Файлды ачуу..."
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Bookmarks"
#~ msgstr "Чөп каттар..."
#, fuzzy
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "Кайталоо"
#, fuzzy
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Толук экран"
#, fuzzy
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "TCP"
#, fuzzy
#~ msgid "GSM Audio"
#~ msgstr "Аудио"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel"
#~ msgstr "Каналдар"
#, fuzzy
#~ msgid "PVR"
#~ msgstr "VDR"
#, fuzzy
#~ msgid "all"
#~ msgstr "Дубал"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles encoding"
#~ msgstr "Субтитр
кодировкасы
"
#~ msgstr "Субтитр
лер
"
#, fuzzy
#~ msgid "HTML Playlist"
#~ msgstr "HTML
-плейлист
"
#~ msgstr "HTML
плейлисти
"
#, fuzzy
#~ msgid "HTTP Proxy"
#~ msgstr "HTTP-прокси"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Color"
#~ msgstr "Арип түсү"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle Languages"
#~ msgstr "Субтитр тил
дер
и"
#~ msgstr "Субтитр тили"
#, fuzzy
#~ msgid "Outline Color"
#~ msgstr "Контур түсү"
#, fuzzy
#~ msgid " Volume : %u%%"
#~ msgstr "
Катуулугу : %u%%
"
#~ msgstr "
Булагы : %s
"
#, fuzzy
#~ msgid "Show playlist"
#~ msgstr "
Плейлистти көрсөтүү
"
#~ msgstr "
XSPF плейлисти
"
#, fuzzy
#~ msgid " dB"
#~ msgstr "
дБ"
#~ msgstr "дБ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to playlist"
#~ msgstr "
Плейлистке кошуу
"
#~ msgstr "
M3U плейлисти
"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear playlist"
#~ msgstr "
Плейлистт
и тазалоо"
#~ msgstr "
Тизмен
и тазалоо"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Codec"
#~ msgstr "
&
Кодек"
#~ msgstr "Кодек"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles Files"
#~ msgstr "Субтитр файл
дар
ы"
#~ msgstr "Субтитр файлы"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Tools"
#~ msgstr "А
&
спаптар
"
#~ msgstr "А
спап
"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio
&
Channels"
#~ msgstr "Аудио-
&
каналдар"
#~ msgstr "Аудио-каналдар"
#, fuzzy
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Аспаптар"
#~ msgid "MCE"
#~ msgstr "MCE"
#~ msgid "Blu-Ray"
#~ msgstr "Blu-Ray"
#~ msgstr "Аспап"
#, fuzzy
#~ msgid "Sizes"
#~ msgstr "Өлчөм
дөр
"
#~ msgstr "Өлчөм"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Language"
#~ msgstr "Аудио тили"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Codec"
#~ msgstr "Видео кодеги"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Codec"
#~ msgstr "
Үн
кодеги"
#~ msgstr "
Аудио
кодеги"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle Codec"
#~ msgstr "Субтитр
кодеги
"
#~ msgstr "Субтитр
файлы
"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Method"
#~ msgstr "Чыгыш
режими
"
#~ msgstr "Чыгыш
модулдары
"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Bit Rate"
#~ msgstr "Видео
битрейти
"
#~ msgstr "Видео
өлчөмү
"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Bit Rate"
#~ msgstr "
Үн
битрейти"
#~ msgstr "
Аудио
битрейти"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Scale"
#~ msgstr "Видео
масштабы
"
#~ msgstr "Видео
кодеги
"
#, fuzzy
#~ msgid "Output File"
#~ msgstr "Чыгыш файлы"
#, fuzzy
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Файл аты"
#~ msgid "Rows:"
#~ msgstr "Саптар:"
#, fuzzy
#~ msgid "width"
#~ msgstr "туурасы"
#~ msgstr "
Сүрөт
туурасы"
#, fuzzy
#~ msgid "Columns:"
#~ msgstr "Тилкелер
:
"
#~ msgstr "Тилкелер"
#, fuzzy
#~ msgid "height"
#~ msgstr "бийиктиги"
#~ msgid "Licence"
#~ msgstr "Лицензия"
#~ msgid ""
#~ "
<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">
\n"
#~ "
<html><head><meta
name=
\"qrichtext\"
content=
\"1\"
/><style
type=
\"text/"
#
~
"
css
\"
>
\
n
"
#~ "
p
,
li
{
white-space
:
pre-wrap
;
}
\
n
"
#~ "
p
{
margin
:
0
;
-qt-block-indent
:
0
;
text-indent
:
0
;}
\
n
"
#~ "
body
{
font-family
:
'sans'
;
font-size
:
8pt
;
font-weight
:
400
;
}
\
n
"
#~ "
p
>
span
{
color
:
#838383
;
}
\
n
"
#~ "
</style></head><body>
\n"
#~ "
<p><span>
http://www.example.com/stream.avi
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
rtp://@:1234
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
mms://mms.examples.com/stream.asx
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
</span></p></body></html>
"
#~ msgstr ""
#~ "
<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">
\n"
#~ "
<html><head><meta
name=
\"qrichtext\"
content=
\"1\"
/><style
type=
\"text/"
#
~
"
css
\"
>
\
n
"
#~ "
p
,
li
{
white-space
:
pre-wrap
;
}
\
n
"
#~ "
p
{
margin
:
0
;
-qt-block-indent
:
0
;
text-indent
:
0
;}
\
n
"
#~ "
body
{
font-family
:
'sans'
;
font-size
:
8pt
;
font-weight
:
400
;
}
\
n
"
#~ "
p
>
span
{
color
:
#838383
;
}
\
n
"
#~ "
</style></head><body>
\n"
#~ "
<p><span>
http://www.example.com/stream.avi
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
rtp://@:1234
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
mms://mms.examples.com/stream.asx
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
</span></p>
\n"
#~ "
<p><span>
http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
</span></p></body></html>
"
#~ msgid "00000; "
#~ msgstr "00000; "
#~ msgstr "оң"
#, fuzzy
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Топ
аты
"
#~ msgstr "Топ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles Language"
#~ msgstr "Субтитр тили"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles effects"
#~ msgstr "Субтитр эффекттери"
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgstr "Аны жүктөп аласызбы?"
#~ msgstr "Субтитрлер"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment