Commit 20126e53 authored by Amanpreet Singh Alam's avatar Amanpreet Singh Alam Committed by Christoph Miebach

l10n: Punjabi update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 401a9071
......@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# A S Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2009-2014
# Navpreet Kaur <passionate.preet3@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 03:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-24 23:09+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <apreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
"trans/language/pa/)\n"
......@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡ
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Subtitle codecs"
msgstr ""
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਕੋਡਕਸ"
#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
......@@ -362,9 +363,8 @@ msgid "Advanced settings"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ: %s"
msgstr ""
#: include/vlc_interface.h:140
msgid ""
......@@ -456,14 +456,12 @@ msgid "Create Folder..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ..."
msgstr "...ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ..."
msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
......@@ -603,7 +601,7 @@ msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
msgid "Stereo audio mode"
msgstr ""
msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਆਡੀਓ ਮੋਡ"
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
msgid "Dolby Surround"
......@@ -790,31 +788,31 @@ msgstr ""
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
msgstr ""
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਿੱਛੇ"
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr ""
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਸੰਦਾਂ"
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
msgstr ""
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਅੱਗੇ"
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgstr ""
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ"
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
msgstr ""
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਤਾਜ਼ਾ"
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr ""
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੋਜ"
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr ""
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਰੋਕੋ"
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
......@@ -897,15 +895,15 @@ msgstr ""
#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
msgstr ""
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੋਣ"
#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
msgstr ""
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ"
#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
msgstr ""
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਅੱਗੇ"
#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
......@@ -917,7 +915,7 @@ msgstr ""
#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਅੱਗੇ ਟਰੈਕ"
#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
......@@ -933,7 +931,7 @@ msgstr ""
#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
msgstr ""
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਰਿਕਾਰਡ"
#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
......@@ -945,27 +943,27 @@ msgstr ""
#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
msgstr ""
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚੋਣ"
#: src/config/keys.c:99
msgid "Media Shuffle"
msgstr ""
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਰਲਵਾਂ"
#: src/config/keys.c:100
msgid "Media Stop"
msgstr ""
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਰੋਕੋ"
#: src/config/keys.c:101
msgid "Media Subtitle"
msgstr ""
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
#: src/config/keys.c:102
msgid "Media Time"
msgstr ""
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਮਾਂ"
#: src/config/keys.c:103
msgid "Media View"
msgstr ""
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਝਲਕ"
#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
msgid "Menu"
......@@ -1065,9 +1063,8 @@ msgid "Command+"
msgstr ""
#: src/darwin/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਿਡੀਓ"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
#: src/input/control.c:226
#, c-format
......@@ -1100,27 +1097,24 @@ msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ
#: src/input/decoder.c:691
msgid "No description for this codec"
msgstr ""
msgstr "ਇਸ codec ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ"
msgstr "codec ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "VLC ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।(%m)"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:698
#, fuzzy
msgid "Unidentified codec"
msgstr "ਵਿਡੀਓ codec"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:699
#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
......@@ -1350,9 +1344,8 @@ msgid "Track ID"
msgstr "ਟਰੈਕ ID"
#: src/input/meta.c:72
#, fuzzy
msgid "Number of Tracks"
msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
msgstr "ਟਰੈਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: src/input/meta.c:73
msgid "Director"
......@@ -1367,14 +1360,12 @@ msgid "Episode"
msgstr ""
#: src/input/meta.c:76
#, fuzzy
msgid "Show Name"
msgstr "ਬੇਸਿਕ ਵੇਖੋ"
msgstr "ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: src/input/meta.c:77
#, fuzzy
msgid "Actors"
msgstr "ਫੈਕਟਰ"
msgstr "ਕਟਰ"
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
......@@ -1406,7 +1397,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ"
#: src/input/var.c:210
msgid "Subtitle Track"
msgstr ""
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
......@@ -2534,9 +2525,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:596
#, fuzzy
msgid "Menu language"
msgstr "ਮੇਨੂ ਭਾਸ਼ਾ:"
msgstr "ਮੇਨੂ ਭਾਸ਼ਾ"
#: src/libvlc-module.c:598
msgid ""
......@@ -3391,7 +3381,7 @@ msgstr "VLC ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ OS ਵਿੱਚ ਫ
#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
msgid "Use only one instance when started from file manager"
msgstr ""
msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਵਰਤੋਂ"
#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Increase the priority of the process"
......@@ -3409,7 +3399,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
msgstr ""
msgstr "ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#: src/libvlc-module.c:1099
msgid ""
......@@ -4095,7 +4085,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1332
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
msgid "Clear the playlist"
msgstr ""
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Select the key to clear the current playlist."
......@@ -4471,9 +4461,8 @@ msgid "print version information"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
#: src/libvlc-module.c:2690
#, fuzzy
msgid "core program"
msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:473
#, c-format
......@@ -5378,14 +5367,12 @@ msgid "AVIO"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:34
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access"
msgstr "libavformat ਅਸੈਸ ਫਾਰਮੈਟ"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:44
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access output"
msgstr "libavformat ਅਸੈਸ ਫਾਰਮੈਟ"
msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD"
......@@ -5393,20 +5380,19 @@ msgstr "BD"
#: modules/access/bd/bd.c:55
msgid "Blu-ray Disc Input"
msgstr ""
msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱੱਟ"
#: modules/access/bluray.c:67
msgid "Blu-ray menus"
msgstr ""
msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਮੇਨੂ"
#: modules/access/bluray.c:68
msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr ""
msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਮੇਨੂ ਵਰਤੋਂ। ਜੇ ਬੰਦ ਹੈ ਤਾਂ ਮੂਵੀ ਸਿੱਧੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ।"
#: modules/access/bluray.c:70
#, fuzzy
msgid "Region code"
msgstr "ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਕਤਾਰ"
msgstr "ਖੇਤਰ ਕੋਡ"
#: modules/access/bluray.c:71
msgid ""
......@@ -5417,7 +5403,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
msgid "Blu-ray"
msgstr ""
msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ"
#: modules/access/bluray.c:88
msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
......@@ -5473,15 +5459,13 @@ msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:466
msgid "Blu-ray error"
msgstr ""
msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਗਲਤੀ"
#: modules/access/bluray.c:1189
#, fuzzy
msgid "Top Menu"
msgstr "ਮੇਨੂ"
msgstr "ਟਾਪ ਮੇਨੂ"
#: modules/access/bluray.c:1191
#, fuzzy
msgid "First Play"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ"
......@@ -5528,14 +5512,12 @@ msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
msgstr ""
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
#, fuzzy
msgid "DCP"
msgstr "SDP"
msgstr ""
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Digital Cinema Package module"
msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:46
msgid "Input card to use"
......@@ -5548,9 +5530,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
msgstr "ਚਾਹੀਦਾ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿਡੀਓ ਮੋਡ"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:53
msgid ""
......@@ -5650,7 +5631,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
msgid "10 bits"
msgstr ""
msgstr "10 ਬਿਟ"
#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
msgid "Closed captions 1"
......@@ -6416,14 +6397,14 @@ msgid "File reading failed"
msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
msgstr "VLC ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।(%m)"
msgstr "VLC ਫਾਈਲ \"%s\" (%s) ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "VLC could not read the file (%s)."
msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
msgstr "VLC ਫਾਈਲ (%s) ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
#: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior"
......@@ -7037,14 +7018,14 @@ msgid "MTP"
msgstr "MTP"
#: modules/access/mtp.c:196
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "VLC could not read the file: %s"
msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
#: modules/access/mtp.c:287
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
msgstr "VLC ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।(%m)"
msgstr "VLC ਫਾਈਲ \"%s\" ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
#: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo."
......@@ -7075,11 +7056,11 @@ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/access_output/file.c:68
msgid "Overwrite existing file"
msgstr ""
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਈਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
#: modules/access_output/file.c:70
msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "ਜੇ ਫਾਈਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: modules/access_output/file.c:71
msgid "Append to file"
......@@ -7091,7 +7072,7 @@ msgstr "ਜੇ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨ
#: modules/access_output/file.c:74
msgid "Format time and date"
msgstr ""
msgstr "ਸਮਾਂ ਤੇ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ"
#: modules/access_output/file.c:75
msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
......@@ -7157,9 +7138,8 @@ msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:61
#, fuzzy
msgid "Metacube"
msgstr "Meta+"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:62
msgid ""
......@@ -7263,9 +7243,8 @@ msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:105
#, fuzzy
msgid "Number of first segment"
msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:106
msgid "The number of the first segment generated"
......@@ -8350,7 +8329,7 @@ msgstr "VCD ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
msgstr ""
msgstr "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
......@@ -8818,9 +8797,8 @@ msgid "Rear center"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
#, fuzzy
msgid "Stereo to mono downmixer"
msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਮੋਡ"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
msgid "Audio channel remapper"
......@@ -8919,7 +8897,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:162
msgid "Release time"
msgstr ""
msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਸਮਾਂ"
#: modules/audio_filter/compressor.c:164
msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
......@@ -9446,7 +9424,7 @@ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
msgid "Audio output device"
msgstr ""
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
#: modules/audio_output/alsa.c:65
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
......@@ -9454,7 +9432,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
msgid "Audio output channels"
msgstr ""
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ"
#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
msgid ""
......@@ -9524,7 +9502,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:69
msgid "Last audio device"
msgstr ""
msgstr "ਆਖਰੀ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
#: modules/audio_output/auhal.c:165
msgid "HAL AudioUnit output"
......@@ -9687,16 +9665,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/volume.h:30
msgid "Software gain"
msgstr ""
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਗੇਨ"
#: modules/audio_output/volume.h:31
msgid "This linear gain will be applied in software."
msgstr ""
#: modules/audio_output/wasapi.c:457
#, fuzzy
msgid "Windows Audio Session API output"
msgstr "Windows GDI ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:133
msgid "Select Audio Device"
......@@ -10200,39 +10177,33 @@ msgid "unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
#, fuzzy
msgid "video"
msgstr "ਐਸ-ਵਿਡੀਓ"
msgstr "ਵਿਡੀਓ"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
#, fuzzy
msgid "audio"
msgstr "ਆਡਿਓ"
msgstr "ਆਡਓ"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
#, fuzzy
msgid "subpicture"
msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
#, fuzzy
msgid "Dummy video decoder"
msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
#, fuzzy
msgid "VA-API video decoder via X11"
msgstr "PNG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
#, fuzzy
msgid "VA-API video decoder via DRM"
msgstr "PNG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
msgid "420YpCbCr8Planar"
......@@ -10519,9 +10490,8 @@ msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:72
#, fuzzy
msgid "Use DecodeBin"
msgstr "ਡੀਕੋਡਿੰਗ"
msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:74
msgid ""
......@@ -10532,9 +10502,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:86
#, fuzzy
msgid "GStreamer Based Decoder"
msgstr "Stats ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:50
msgid ""
......@@ -10542,14 +10511,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:109
#, fuzzy
msgid "JPEG image decoder"
msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:118
#, fuzzy
msgid "JPEG image encoder"
msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
msgid "Formatted Subtitles"
......@@ -10844,9 +10811,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:57
#, fuzzy
msgid "MMAL decoder"
msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:58
msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
......@@ -10861,9 +10827,8 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
#, fuzzy
msgid "Android direct rendering"
msgstr "ਸਿੱਧੀ ਰੈਡਰਿੰਗ"
msgstr ""
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
......@@ -10894,18 +10859,16 @@ msgid "Opus"
msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:73
#, fuzzy
msgid "Opus audio encoder"
msgstr "ਰਾਅ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/codec/png.c:91
msgid "PNG video decoder"
msgstr "PNG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/png.c:100
#, fuzzy
msgid "PNG video encoder"
msgstr "PNG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:56
msgid "Enable software mode"
......@@ -11853,14 +11816,12 @@ msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "USF ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles"
msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
......@@ -12011,9 +11972,8 @@ msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
#: modules/codec/vpx.c:49
#, fuzzy
msgid "WebM video decoder"
msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
......@@ -12807,18 +12767,16 @@ msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:455
#, fuzzy
msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
msgstr "H.264/MPEG4 AVC ਇੰਕੋਡਰ (x264)"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:459
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
msgstr ""
#: modules/codec/x265.c:45
#, fuzzy
msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
msgstr "H.264/MPEG4 AVC ਇੰਕੋਡਰ (x264)"
msgstr ""
#: modules/codec/xwd.c:36
msgid "XWD image decoder"
......@@ -12963,12 +12921,12 @@ msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:195
#, c-format
msgid "Loop: %s"
msgstr ""
msgstr "ਚੱਕਰ: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:202
#, c-format
msgid "Random: %s"
msgstr ""
msgstr "ਰਲਵਾਂ: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:331
#, c-format
......@@ -13487,15 +13445,13 @@ msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ end of help ]"
#: modules/control/rc.c:965
#, fuzzy
msgid "Press pause to continue."
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮੇਨੂ ਚੁਣੋ (select) ਜਾਂ ਪੋਜ਼ ਦੱਬੋ।"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
#: modules/control/rc.c:1490
#, fuzzy
msgid "Type 'pause' to continue."
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮੇਨੂ ਚੁਣੋ (select) ਜਾਂ ਪੋਜ਼ ਦੱਬੋ।"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1283
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
......@@ -13632,9 +13588,8 @@ msgid "Avformat"
msgstr "Avformat"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
#, fuzzy
msgid "Demuxer"
msgstr "ਡੀਮੁਕਸਰ"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
msgid "Avformat muxer"
......@@ -13725,9 +13680,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "AVI ਇੰਡੈਕਸ ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy
msgid "CAF demuxer"
msgstr "AIFF ਡੀਮੁਕਸਰ"
msgstr ""
#: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer"
......@@ -14693,14 +14647,12 @@ msgid "H264 video demuxer"
msgstr "H264 ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ"
#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the stream."
msgstr "ਕੈਪਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਹੈ।"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
msgstr "H264 ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
......@@ -15104,9 +15056,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:133
#, fuzzy
msgid "Trust in-stream PCR"
msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ ID"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:134
msgid "Use the stream PCR as a reference."
......@@ -15299,16 +15250,14 @@ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Playlist parsers"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਾਰਸਰ"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
......@@ -15318,27 +15267,24 @@ msgid "Extensions"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
#, fuzzy
msgid "Show Installed Only"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
msgstr "ਕੇਵਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
msgid "Find more addons online"
msgstr ""
msgstr "ਹੋਰ ਐਡ-ਆਨ ਆਨਲਾਈਨ ਲੱਭੋ"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Addons Manager"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਨੇਜਰ"
msgstr "ਐਡ-ਐਨ ਮੈਨੇਜਰ"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
......@@ -15354,9 +15300,8 @@ msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
......@@ -15587,14 +15532,12 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
#, fuzzy
msgid "Hide Details"
msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਓਹਲੇ"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
msgid "Send"
......@@ -15613,11 +15556,11 @@ msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
msgid "Problem details and system configuration"
msgstr ""
msgstr "ਸਮੱਸਿਆ ਵੇਰਵਾ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
msgid "Problem Report for %@"
msgstr ""
msgstr "%@ ਨੂੰ ਸਮੱਸਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
......@@ -15629,9 +15572,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
#, fuzzy
msgid "Jump to Time"
msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
msgstr "ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec."
......@@ -15639,7 +15581,7 @@ msgstr "ਸਕਿੰਟ"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
msgid "Click to play or pause the current media."
msgstr ""
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਜਾਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
msgid "Backward"
......@@ -15710,7 +15652,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
msgid "Shuffle"
msgstr ""
msgstr "ਰਲਵਾਂ"
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
msgid "Click to enable or disable random playback."
......@@ -16207,9 +16149,8 @@ msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
#, fuzzy
msgid "Control external music players"
msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
......@@ -16293,9 +16234,8 @@ msgid "URI"
msgstr "URI"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
#, fuzzy
msgid "File Size"
msgstr "ਡਬਲ ਸਾਈਜ਼"
msgstr "ਫਾਈਲ ਆਕਾਰ"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
msgid "Check for Update..."
......@@ -16503,9 +16443,8 @@ msgid "Window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
msgid "Player..."
......@@ -16644,9 +16583,8 @@ msgid "Enable Metadata Retrieval"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
#, fuzzy
msgid "No, Thanks"
msgstr "ਧੰਨਵਾਦ"
msgstr "ਨਹੀਂ, ਧੰਨਵਾਦ"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
msgid ""
......@@ -16657,25 +16595,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/misc.m:980
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "BD"
msgstr "B"
#: modules/gui/macosx/misc.m:987
msgid "KB"
msgstr ""
msgstr "KB"
#: modules/gui/macosx/misc.m:994
msgid "MB"
msgstr ""
msgstr "MB"
#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
msgid "GB"
msgstr ""
msgstr "GB"
#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
msgid "TB"
msgstr ""
msgstr "TB"
#: modules/gui/macosx/open.m:57
msgid "No device is selected"
......@@ -16754,9 +16691,8 @@ msgid "Custom playback"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:157
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
msgstr "VIDEO_TS ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:158
msgid "Insert Disc"
......@@ -17050,9 +16986,8 @@ msgid "Meta-information"
msgstr "ਮੇਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Continue playback?"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
......@@ -17060,14 +16995,12 @@ msgid "Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
#, fuzzy
msgid "Restart playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
#, fuzzy
msgid "Always continue"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
......@@ -17337,9 +17270,8 @@ msgid "Lua HTTP"
msgstr "Lua HTTP"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
#, fuzzy
msgid "Continue playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
msgid "Default Encoding"
......@@ -18281,7 +18213,7 @@ msgstr "ਨਹੀਂ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr ""
msgstr "ਹਾਂ: %@ ਤੋਂ %@ ਤੱਕ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
......@@ -18427,19 +18359,16 @@ msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr " f Toggle Fullscreen"
#: modules/gui/ncurses.c:894
#, fuzzy
msgid " c Cycle through audio tracks"
msgstr " l Toggle Loop Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:895
#, fuzzy
msgid " v Cycle through subtitles tracks"
msgstr " [, ] Next/Previous title"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:896
#, fuzzy
msgid " b Cycle through video tracks"
msgstr " S Show/Hide statistics box"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:897
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
......@@ -19225,9 +19154,8 @@ msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਤੋਂ ਮੈਂਬਰਸ਼ਿਪ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "ਓਵਰਲੇ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
msgid "Create Directory"
......@@ -19246,24 +19174,20 @@ msgid "Enter name for new folder:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the directory:"
msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the folder:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
msgid "Sort by"
......@@ -19636,9 +19560,8 @@ msgid "&Start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Containers"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
......@@ -19874,9 +19797,8 @@ msgid "Plugins and extensions"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Active Extensions"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਖੇਤਰ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
msgid "Capability"
......@@ -19924,40 +19846,35 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
msgid "Only installed"
msgstr ""
msgstr "ਕੇਵਲ ਇੰਸਟਾਲ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Retrieving addons..."
msgstr "ਚੈਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
#, fuzzy
msgid "No addons found"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
msgstr "ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Version %1"
msgstr "ਵਰਜਨ"
msgstr "ਵਰਜਨ %1"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
msgid "%1 downloads"
msgstr ""
msgstr "%1 ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "&Uninstall"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ(&U)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "&Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(&I)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
......@@ -20072,7 +19989,7 @@ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
msgid "Subtitle Files"
msgstr ""
msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
msgid "All Files"
......@@ -20110,9 +20027,8 @@ msgid "Flat Button"
msgstr "ਸਮਤਲ ਬਟਨ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Next widget style"
msgstr "ਅੱਗੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਟਾਈਲ:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
msgid "Big Button"
......@@ -20147,9 +20063,8 @@ msgid "Time Toolbar"
msgstr "ਟਾਈਮ ਟੂਲਬਾਰ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget"
msgstr "ਮਾਹਰ ਵਿਦਜੈੱਟ ਟੂਲਬਾਰ:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
msgid "Fullscreen Controller"
......@@ -20168,9 +20083,8 @@ msgid "Select profile:"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
msgid "Cl&ose"
......@@ -20291,7 +20205,7 @@ msgstr "VOD: "
#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr ""
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੋਂ ਹੀ ਵਾਪਿਸ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਿੱਥੇ ਛੱਡਿਆ ਸੀ?"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
msgid "Control menu for the player"
......@@ -20618,9 +20532,8 @@ msgid "&Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "&Save To Playlist"
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
......@@ -20808,9 +20721,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
msgstr "ਪੂਰੀ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
msgid "When minimized"
......@@ -20821,9 +20733,8 @@ msgid "Qt interface"
msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Recently Played"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਏ"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
msgid "errors"
......@@ -20926,14 +20837,12 @@ msgid "Open skin ..."
msgstr "ਸਕਿਨ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
#, fuzzy
msgid "VDPAU adjust video filter"
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
#, fuzzy
msgid "VDPAU video decoder"
msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
msgid "Temporal-spatial"
......@@ -20948,53 +20857,44 @@ msgid "VDPAU surface conversions"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing algorithm"
msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਫੇਸ"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
#, fuzzy
msgid "Inverse telecine"
msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
#, fuzzy
msgid "Deinterlace chroma skip"
msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਚਾਲੂ"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
#, fuzzy
msgid "Noise reduction level"
msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਘਟਾਉਣਾ"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
#, fuzzy
msgid "Scaling quality"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
#, fuzzy
msgid "High quality scaling level"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੁਆਥਟੀ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਲੈਵਲ"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
#, fuzzy
msgid "VDPAU deinterlacing filter"
msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/display.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU output"
msgstr "YUV ਆਉਟਪੁੱਟ"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
#, fuzzy
msgid "VDPAU sharpen video filter"
msgstr "ਉਘੜਵਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
msgstr ""
#: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid ""
......@@ -21396,9 +21296,8 @@ msgid "TLS support for OS X and iOS"
msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:66
#, fuzzy
msgid "TLS server support for OS X"
msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:335
msgid "Accept certificate temporarily"
......@@ -21484,19 +21383,16 @@ msgid "Unknown Video"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਿਡੀਓ"
#: modules/mux/avi.c:54
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr " ਆਬਜੈਕਟ"
msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:55
#, fuzzy
msgid "Encoder"
msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:56
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸ਼ਬਦ"
msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:59
msgid "AVI muxer"
......@@ -21742,9 +21638,8 @@ msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:47
#, fuzzy
msgid "Index interval"
msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਟਰਵਲ"
msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:48
msgid ""
......@@ -21752,9 +21647,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy
msgid "Index size ratio"
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
......@@ -21813,9 +21707,8 @@ msgid "H.264 video packetizer"
msgstr "H.264 ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
#: modules/packetizer/hevc.c:50
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
msgstr "H.264 ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
msgstr ""
#: modules/packetizer/mlp.c:49
msgid "MLP/TrueHD parser"
......@@ -24289,14 +24182,12 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:78
#, fuzzy
msgid "Croppadd"
msgstr "ਕਰੋਪ-ਕੀਤਾ"
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
msgid "Video cropping filter"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫਿਲਟਰ"
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd"
......@@ -24434,9 +24325,8 @@ msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:77
#, fuzzy
msgid "Freezing interactive video filter"
msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:78
msgid "Freeze"
......@@ -24969,9 +24859,8 @@ msgid "Motion detect video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
#, fuzzy
msgid "Old movie effect video filter"
msgstr "ਕਲੋਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
msgstr ""
#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
msgid "Old movie"
......@@ -25646,9 +25535,8 @@ msgid "Rotate or flip the video"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਘੁੰਮਾਉ ਜਾਂ ਪਲਟੋ"
#: modules/video_filter/vhs.c:108
#, fuzzy
msgid "VHS movie effect video filter"
msgstr "ਸੀਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
msgstr ""
#: modules/video_filter/vhs.c:109
msgid "VHS movie"
......@@ -25675,14 +25563,12 @@ msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-ਕਲਾ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
#, fuzzy
msgid "ANativeWindow"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
msgstr ""
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
#, fuzzy
msgid "Android native window"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
msgstr ""
#: modules/video_output/android/opaque.c:47
msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
......@@ -25938,7 +25824,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
msgid "Video mode"
msgstr ""
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੋਡ"
#: modules/video_output/kva.c:57
msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
......@@ -25965,14 +25851,12 @@ msgid "K Video Acceleration video output"
msgstr "ਕੇ ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: modules/video_output/macosx.m:86
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output"
msgstr "OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
msgstr ""
#: modules/video_output/mmal.c:52
#, fuzzy
msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
msgstr ""
#: modules/video_output/mmal.c:53
msgid ""
......@@ -26017,23 +25901,20 @@ msgid "Pixel Shader"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
#, fuzzy
msgid "Choose a pixel shader to apply."
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਪ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
#, fuzzy
msgid "Path to HLSL file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
#, fuzzy
msgid "HLSL File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
......@@ -26686,18 +26567,16 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
#: modules/visualization/visual/visual.c:61
#, fuzzy
msgid "FFT window"
msgstr "X ਵਿੰਡੋ"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:65
#, fuzzy
msgid "Kaiser window parameter"
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਣ-ਡਿੱਠੇ"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:67
msgid ""
......@@ -26799,7 +26678,7 @@ msgstr "ਸਪੈਕਟਰ ਐਨਲੇਸਾਈਜ਼ਰ"
#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
msgid "vsxu"
msgstr ""
msgstr "vsxu"
#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
msgid "#paste your VLM commands here"
......@@ -26812,7 +26691,7 @@ msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
msgid "Play List"
msgstr ""
msgstr "ਸੂਚੀ ਚਲਾਓ"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
......@@ -26908,7 +26787,7 @@ msgstr "ਸਮਾਂ:"
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
msgid "VLC media player - Web Interface"
msgstr ""
msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ - ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: share/lua/http/index.html:215
msgid "Hide / Show Library"
......@@ -26940,7 +26819,7 @@ msgstr "ਖਾਲੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
#: share/lua/http/index.html:243
msgid "Queue Selected"
msgstr ""
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਦੀ ਕਤਾਰ"
#: share/lua/http/index.html:244
msgid "Play Selected"
......@@ -26948,7 +26827,7 @@ msgstr "ਚੁਣੀ ਚਲਾਓ"
#: share/lua/http/index.html:245
msgid "Refresh List"
msgstr ""
msgstr "ਸੂਚੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
#: share/lua/http/index.html:252
msgid "Loading flowplayer..."
......@@ -27032,7 +26911,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "&Filter:"
msgstr ""
msgstr "ਫਿਲਟਰ(&F):"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
msgid "&Save as..."
......@@ -27128,11 +27007,11 @@ msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
msgid "Disable Disc Menus"
msgstr ""
msgstr "ਡਿਸਕ ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "No disc menus"
msgstr ""
msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
msgid "Disc device"
......@@ -27148,11 +27027,11 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
msgid "Use a sub&title file"
msgstr ""
msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&t)"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
msgid "Select the subtitle file"
msgstr ""
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
msgid "Choose one or more media file to open"
......@@ -27180,7 +27059,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ URL ਦਿਉ ਜੀ:"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "Profile edition"
msgstr ""
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਐਡੀਸ਼ਨ"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
msgid "MPEG-TS"
......@@ -27566,11 +27445,11 @@ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਮਿਡੀਆ
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
msgid "Enable subtitles"
msgstr ""
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
msgid "Subtitle Language"
msgstr ""
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
msgid "Default encoding"
......@@ -27578,7 +27457,7 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
msgid "Subtitle effects"
msgstr ""
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਪ੍ਰਭਾਵ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
msgid "Add a shadow"
......@@ -27598,7 +27477,7 @@ msgstr " px"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
msgid "Add a background"
msgstr ""
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਜੋੜੋ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
......@@ -27634,7 +27513,7 @@ msgstr "1"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
msgid "Stuff"
msgstr ""
msgstr "ਸਮਗਰੀ "
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
msgid "Edit settings"
......@@ -27694,7 +27573,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁ
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
msgid "Essential"
msgstr ""
msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
......@@ -27783,9 +27662,8 @@ msgid "Soften"
msgstr "ਸਾਫਟਨ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "ਨੋਵਾਇਸ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
msgid "Spatial luma strength"
......@@ -27852,19 +27730,16 @@ msgid "Media Manager List"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
#: modules/access/avcapture.m:55
#, fuzzy
msgid "AVFoundation Video Capture"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ"
msgstr ""
#: modules/access/avcapture.m:56
#, fuzzy
msgid "AVFoundation video capture module."
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
msgstr ""
#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
#, fuzzy
msgid "No video devices found"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ "
#: modules/access/avcapture.m:289
msgid ""
......@@ -27883,18 +27758,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:58
#, fuzzy
msgid "Satellite scanning config"
msgstr "ਬਦਲਾਅ config ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ(&W)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:59
msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:62
#, fuzzy
msgid "DVB"
msgstr "DV"
msgstr "DVB"
#: modules/access/dvb/access.c:63
msgid "DVB input with v4l2 support"
......@@ -27912,19 +27785,16 @@ msgid "Scanning DVB"
msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:59
#, fuzzy
msgid "QTSound"
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
msgstr "QTSound "
#: modules/access/qtsound.m:60
#, fuzzy
msgid "QuickTime Sound Capture"
msgstr "Quicktime ਕੈਪਚਰ"
msgstr "QuickTime ਆਵਾਜ਼ ਕੈਪਚਰ "
#: modules/access/qtsound.m:267
#, fuzzy
msgid "No Audio Input device found"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ "
#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
msgid ""
......@@ -27933,28 +27803,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/qtsound.m:294
#, fuzzy
msgid "No audio input device found"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ "
#: modules/access/rar/module.c:33
msgid "Uncompressed RAR"
msgstr "ਅਣ-ਕੰਪਰੈੱਸ RAR"
#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
#, fuzzy
msgid "Windows Multimedia Device output"
msgstr "Windows GDI ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
msgstr ""
#: modules/audio_output/winstore.c:204
#, fuzzy
msgid "Windows Store audio output"
msgstr "Windows GDI ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
msgstr ""
#: modules/codec/scte27.c:42
#, fuzzy
msgid "SCTE-27 decoder"
msgstr "Stats ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/codec/scte27.c:43
msgid "SCTE-27"
......@@ -27973,32 +27839,29 @@ msgid "Scale factor to apply to image"
msgstr ""
#: modules/codec/svg.c:63
#, fuzzy
msgid "SVG video decoder"
msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/control/win_msg.c:192
msgid "WinMsg"
msgstr ""
#: modules/control/win_msg.c:193
#, fuzzy
msgid "Windows messages interface"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
msgid "Save this Log..."
msgstr "ਇਹ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
msgstr "ਇਹ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ... "
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
msgstr ""
msgstr "VLC Debug Log (%s).rtf "
#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "No EPG Data Available"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
msgid " (%1+ rated)"
......@@ -28007,35 +27870,30 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Empty"
msgstr " - ਖਾਲੀ - "
msgstr "ਖਾਲੀ"
#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Deactivate"
msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
#, fuzzy
msgid "Audio Fingerprinting"
msgstr "ਆਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
msgid "Select a matching identity"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
#, fuzzy
msgid "No fingerprint has been found"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
msgid "Fingerprinting track..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Clear"
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
......@@ -28064,9 +27922,8 @@ msgid "Addons local storage lister"
msgstr ""
#: modules/misc/addons/vorepository.c:60
#, fuzzy
msgid "Videolan.org's addons finder"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਿਲਟਰ"
msgstr ""
#: modules/misc/addons/vorepository.c:62
msgid "addons.videolan.org addons finder"
......@@ -28093,14 +27950,12 @@ msgid "Duration of the fingerprinting"
msgstr ""
#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
#, fuzzy
msgid "Default: 90sec"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
msgstr ""
#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
#, fuzzy
msgid "Chromaprint stream output"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
msgstr ""
#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
msgid ""
......@@ -28111,33 +27966,28 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: modules/visualization/glspectrum.c:53
#, fuzzy
msgid "The width of the visualization window, in pixels."
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:56
#, fuzzy
msgid "The height of the visualization window, in pixels."
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:59
#, fuzzy
msgid "glSpectrum"
msgstr "ਸਪੈਕਟਰਮ"
msgstr ""
#: modules/visualization/glspectrum.c:60
#, fuzzy
msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਖ"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "Hann"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
#, fuzzy
msgid "Flat Top"
msgstr "ਉੱਤੇ ਤੈਰਦਾ ਰੱਖੋ"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "Blackman-Harris"
......@@ -28148,14 +27998,12 @@ msgid "Kaiser"
msgstr ""
#: share/lua/http/view.html:26
#, fuzzy
msgid "VLC media player - Flash Viewer"
msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ - ਫਲੈਸ਼ ਪਲੇਅਰ"
#: share/lua/http/view.html:65
#, fuzzy
msgid "Streaming Output"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
......@@ -28223,12 +28071,6 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#~ msgid "Data search path"
#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਖੋਜ ਪਾਥ"
#~ msgid "One instance when started from file"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
#~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
......@@ -28319,17 +28161,10 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#~ msgid "PCM F64 BE"
#~ msgstr "PCM F64 BE"
#~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
#~ msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
#~ msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Blu-Ray error"
#~ msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ"
#~ msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
#~ msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
......@@ -28479,9 +28314,6 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#~ msgid "Hard rock"
#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਰੌਕ"
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
#~ msgstr "VLC ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ (%s).rtfd"
#~ msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
#~ msgstr "OS X Lion ਉੱਤੇ ਨੇਟਿਵ ਪੂਰੀ ਸਕਰਨੀ ਮੋਡ ਵਰਤੋਂ"
......@@ -28545,9 +28377,6 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#~ msgid "libc memcpy"
#~ msgstr "libc memcpy"
#~ msgid "Blu-Ray"
#~ msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ"
#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
#~ msgstr "ਕਰੋਪ ਜੁਮੈਟਰੀ (ਪਿਕਸਲ)"
......@@ -28576,9 +28405,6 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
#~ msgstr "GPU ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ)"
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
#~ msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
......@@ -29181,18 +29007,6 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#~ msgid "left"
#~ msgstr "ਖੱਬੇ"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ VLC ਦੇ ਹੋਰ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
......@@ -29200,33 +29014,18 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#~ "VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ "
#~ "ਕਰਨ ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਪਾਲਸੀ"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg ਅਸੈੱਸ"
#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
#~ msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਨੂੰ ਮੋਨੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
#~ msgid "Enable lossless coding"
#~ msgstr "ਲੂਜ਼-ਲਿਸ ਕੋਡਿੰਗ ਚਾਲੂ"
......@@ -29239,82 +29038,167 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#~ msgid "yblen"
#~ msgstr "yblen"
#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
#~ msgid "VLC crashed previously"
#~ msgstr "VLC ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ"
#~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
#~ msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਬੱਗ-ਰਿਪੋਰਟ ਬਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।"
#~ msgid "Don't ask again"
#~ msgstr "ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ"
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "ਅਲਾਰਮ"
#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
#~ msgstr "Mac OS X OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (drawable-nsobject ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
#, fuzzy
#~ msgid "Ffmpeg mux"
#~ msgstr "FFmpeg"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't repair"
#~ msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "One instance when started from file"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਵਰਤੋਂ"
#, fuzzy
#~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
#~ msgstr "ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
#~ msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Blu-Ray error"
#~ msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਗਲਤੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
#~ msgstr "VLC Debug Log (%s).rtf "
#, fuzzy
#~ msgid "Blu-Ray"
#~ msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ"
#, fuzzy
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
#~ msgstr "ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ VLC ਦੇ ਹੋਰ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
#, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "CVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਸੈੱਸ"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Motion vector precision"
#~ msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਵੈਕਟਰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
#, fuzzy
#~ msgid "cycles per degree"
#~ msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਿਗਰੀ ਸਾਈਕਲ"
#~ msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
#, fuzzy
#~ msgid "Video decoder using openmash"
#~ msgstr "openmash ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ (OpenMAX IL ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#~ msgstr "ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ"
#~ msgid "VLC crashed previously"
#~ msgstr "VLC ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ"
#~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
#~ msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਬੱਗ-ਰਿਪੋਰਟ ਬਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।"
#~ msgid "Don't ask again"
#~ msgstr "ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ"
#~ msgstr "ਨਾ ਵੇਖੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "BDMV ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
#~ msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਪੈੱਡ ਕਰੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਹੇਠ"
#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "ਮੱਦਦ(&H)..."
#~ msgstr "ਮੱਦਦ(&H)"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronise on audio track"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Value of the audio channels levels"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਲੈਵਲ ਦਾ ਮੁੱਲ"
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "ਅਲਾਰਮ"
#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
#~ msgstr "Mac OS X OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (drawable-nsobject ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
#~ msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&t)"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ:"
#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
......@@ -29342,7 +29226,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles codecs"
#~ msgstr "USF ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਕੋਡਕਸ"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
......@@ -29379,7 +29263,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
#~ msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ %i ms"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਪ੍ਰਭਾਵ"
#, fuzzy
#~ msgid "No help available"
......@@ -29411,7 +29295,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Media Library"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Open..."
......@@ -29455,7 +29339,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio output channels mode"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio visualizations "
......@@ -29479,7 +29363,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਵਰਤੋਂ"
#, fuzzy
#~ msgid "Leave fullscreen"
......@@ -29551,7 +29435,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh list"
#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
......@@ -29655,7 +29539,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#~ msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
#~ msgstr "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
#, fuzzy
#~ msgid "Float32 audio mixer"
......@@ -29899,7 +29783,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles encoding"
#~ msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਕੋਡਕਸ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles alignment"
......@@ -29955,7 +29839,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle Languages"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਾ"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
......@@ -30095,7 +29979,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear playlist"
#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "Icon View"
......@@ -30107,7 +29991,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "List View"
#~ msgstr "ਲਿਸਟ ID"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਝਲਕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles && OSD"
......@@ -30151,7 +30035,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles Files"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ"
#~ msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
......@@ -30355,7 +30239,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle Codec"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਕੋਡਕਸ"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Method"
......@@ -30443,11 +30327,11 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Use a sub&titles file"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
#~ msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&t)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the subtitles file"
#~ msgstr "ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "Destinations"
......@@ -30459,7 +30343,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Instances"
#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
#, fuzzy
#~ msgid "Systray popup when minimized"
......@@ -30467,7 +30351,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles Language"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਾ"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferred subtitles language"
......@@ -30475,7 +30359,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles effects"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਪ੍ਰਭਾਵ"
#, fuzzy
#~ msgid "Black slot"
......@@ -30491,7 +30375,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
#~ msgstr "ਹਾਂ: %@ @ %@ kb/s"
#~ msgstr "ਹਾਂ: %@ ਤੋਂ %@ ਤੱਕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous/Backward"
......@@ -30567,7 +30451,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Media Browser"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ: %s"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਅੱਗੇ"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
......@@ -30583,11 +30467,11 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Seek Time"
#~ msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਮਾਂ"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphical Equalizer"
#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
#~ msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Stream"
......@@ -30874,7 +30758,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown soundcard"
#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੈਟਾਗਰੀ"
#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "UNIX OSS audio output"
......@@ -30936,18 +30820,10 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#~ msgid "FFmpeg demuxer"
#~ msgstr "AIFF ਡੀਮੁਕਸਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Ffmpeg mux"
#~ msgstr "FFmpeg"
#, fuzzy
#~ msgid "AVI Index"
#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't repair"
#~ msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਤਕਨੀਕੀ)"
......@@ -31407,7 +31283,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
#~ msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
#~ msgstr "VLC ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
......@@ -31415,7 +31291,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Compact Disc"
#~ msgstr "ਆਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
......@@ -31858,7 +31734,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
#~ msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&t)"
#, fuzzy
#~ msgid "textFormat"
......@@ -32006,7 +31882,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimal View..."
#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪੀਰੀਅਡ"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਝਲਕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Card Selection"
......@@ -32026,7 +31902,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
#~ msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
#~ msgstr "VLC \"%s:%d\" ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio CD - Track "
......@@ -32106,7 +31982,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Use an external subtitles file."
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
#~ msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&t)"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Settings..."
......@@ -32150,7 +32026,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to find playlist"
#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "Image inversion"
......@@ -32202,7 +32078,7 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Play faster"
#~ msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਚਲਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
......@@ -32259,3 +32135,6 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
#~ msgstr "ਕੁੱਲ/ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ"
#~ msgid "Addon Manager"
#~ msgstr "ਐਡਆਨ ਮੈਨੇਜਰ"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment