Commit 0a86fc70 authored by Sveinn í Felli's avatar Sveinn í Felli Committed by Christoph Miebach

l10n: Icelandic update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent d941878a
...@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" ...@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 14:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-03 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 07:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-21 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/is/)\n" "language/is/)\n"
...@@ -473,14 +473,12 @@ msgid "Create Folder..." ...@@ -473,14 +473,12 @@ msgid "Create Folder..."
msgstr "Búa til möppu..." msgstr "Búa til möppu..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70 #: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..." msgid "Rename Directory..."
msgstr "Búa til möppu..." msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:71 #: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..." msgid "Rename Folder..."
msgstr "Búa til möppu..." msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:72 #: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..." msgid "Show Containing Directory..."
...@@ -1048,7 +1046,7 @@ msgstr "Hlé" ...@@ -1048,7 +1046,7 @@ msgstr "Hlé"
#: src/config/keys.c:112 #: src/config/keys.c:112
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "" msgstr "Prenta"
#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space" msgid "Space"
...@@ -1109,9 +1107,8 @@ msgid "Command+" ...@@ -1109,9 +1107,8 @@ msgid "Command+"
msgstr "Command+" msgstr "Command+"
#: src/darwin/error.c:37 #: src/darwin/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt myndskeið" msgstr "Óþekkt villa"
#: src/input/control.c:226 #: src/input/control.c:226
#, c-format #, c-format
...@@ -1147,24 +1144,21 @@ msgid "No description for this codec" ...@@ -1147,24 +1144,21 @@ msgid "No description for this codec"
msgstr "" msgstr ""
#: src/input/decoder.c:693 #: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported" msgid "Codec not supported"
msgstr "Úttakseining myndbands" msgstr ""
#: src/input/decoder.c:694 #: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "VLC gat ekki opnað skrána \"%s\". (%m)" msgstr ""
#: src/input/decoder.c:698 #: src/input/decoder.c:698
#, fuzzy
msgid "Unidentified codec" msgid "Unidentified codec"
msgstr "Vídeókóðunarlykill" msgstr ""
#: src/input/decoder.c:699 #: src/input/decoder.c:699
#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "VLC gat ekki opnað afkóðunareininguna." msgstr ""
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228 #: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
...@@ -1397,9 +1391,8 @@ msgid "Track ID" ...@@ -1397,9 +1391,8 @@ msgid "Track ID"
msgstr "Auðkenni lags (ID)" msgstr "Auðkenni lags (ID)"
#: src/input/meta.c:72 #: src/input/meta.c:72
#, fuzzy
msgid "Number of Tracks" msgid "Number of Tracks"
msgstr "Fjöldi raða" msgstr ""
#: src/input/meta.c:73 #: src/input/meta.c:73
msgid "Director" msgid "Director"
...@@ -1414,14 +1407,12 @@ msgid "Episode" ...@@ -1414,14 +1407,12 @@ msgid "Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/input/meta.c:76 #: src/input/meta.c:76
#, fuzzy
msgid "Show Name" msgid "Show Name"
msgstr "Birta einfalt" msgstr ""
#: src/input/meta.c:77 #: src/input/meta.c:77
#, fuzzy
msgid "Actors" msgid "Actors"
msgstr "Stuðull" msgstr ""
#: src/input/var.c:158 #: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark" msgid "Bookmark"
...@@ -2558,9 +2549,8 @@ msgid "" ...@@ -2558,9 +2549,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:596 #: src/libvlc-module.c:596
#, fuzzy
msgid "Menu language" msgid "Menu language"
msgstr "Tungumál valmynda:" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:598 #: src/libvlc-module.c:598
msgid "" msgid ""
...@@ -2911,7 +2901,7 @@ msgstr "TCP tenging féll á tíma" ...@@ -2911,7 +2901,7 @@ msgstr "TCP tenging féll á tíma"
#: src/libvlc-module.c:793 #: src/libvlc-module.c:793
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "" msgstr "Sjálfgefin tímamörk TCP tengingar (í millísekúndum). "
#: src/libvlc-module.c:795 #: src/libvlc-module.c:795
msgid "HTTP server address" msgid "HTTP server address"
...@@ -4498,9 +4488,8 @@ msgid "print version information" ...@@ -4498,9 +4488,8 @@ msgid "print version information"
msgstr "prenta upplýsingar um útgáfu" msgstr "prenta upplýsingar um útgáfu"
#: src/libvlc-module.c:2696 #: src/libvlc-module.c:2696
#, fuzzy
msgid "core program" msgid "core program"
msgstr "aðal forrit" msgstr ""
#: src/misc/update.c:473 #: src/misc/update.c:473
#, c-format #, c-format
...@@ -5403,14 +5392,12 @@ msgid "AVIO" ...@@ -5403,14 +5392,12 @@ msgid "AVIO"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/avio.h:34 #: modules/access/avio.h:34
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access" msgid "libavformat AVIO access"
msgstr "Úttaksaðgangur libavformat" msgstr ""
#: modules/access/avio.h:44 #: modules/access/avio.h:44
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access output" msgid "libavformat AVIO access output"
msgstr "Úttaksaðgangur libavformat" msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:54 #: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD" msgid "BD"
...@@ -5429,9 +5416,8 @@ msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" ...@@ -5429,9 +5416,8 @@ msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:70 #: modules/access/bluray.c:70
#, fuzzy
msgid "Region code" msgid "Region code"
msgstr "Vídeókóðunarlykill" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:71 #: modules/access/bluray.c:71
msgid "" msgid ""
...@@ -5501,14 +5487,12 @@ msgid "Blu-ray error" ...@@ -5501,14 +5487,12 @@ msgid "Blu-ray error"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:1196 #: modules/access/bluray.c:1196
#, fuzzy
msgid "Top Menu" msgid "Top Menu"
msgstr "Valmynd" msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:1198 #: modules/access/bluray.c:1198
#, fuzzy
msgid "First Play" msgid "First Play"
msgstr "Fyrsta spilun" msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
...@@ -5553,14 +5537,12 @@ msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" ...@@ -5553,14 +5537,12 @@ msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
msgstr "IIDC Digital Camera (FireWire) inntak" msgstr "IIDC Digital Camera (FireWire) inntak"
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
#, fuzzy
msgid "DCP" msgid "DCP"
msgstr "RDP" msgstr "DCP"
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Digital Cinema Package module" msgid "Digital Cinema Package module"
msgstr "Auka-viðmótseiningar" msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:46 #: modules/access/decklink.cpp:46
msgid "Input card to use" msgid "Input card to use"
...@@ -5573,9 +5555,8 @@ msgid "" ...@@ -5573,9 +5555,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:51 #: modules/access/decklink.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection." msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
msgstr "Valinn inntakshamur myndmerkis" msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:53 #: modules/access/decklink.cpp:53
msgid "" msgid ""
...@@ -6450,14 +6431,14 @@ msgid "File reading failed" ...@@ -6450,14 +6431,14 @@ msgid "File reading failed"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)." msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
msgstr "VLC gat ekki opnað skrána \"%s\". (%m)" msgstr ""
#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not read the file (%s)." msgid "VLC could not read the file (%s)."
msgstr "VLC gat ekki lesið skrána (%m)." msgstr ""
#: modules/access/fs.c:33 #: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior" msgid "Subdirectory behavior"
...@@ -7049,7 +7030,7 @@ msgstr "" ...@@ -7049,7 +7030,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:64 #: modules/access/mms/mms.c:64
msgid "TCP/UDP timeout (ms)" msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
msgstr "" msgstr "TCP/UDP tímamörk (msek)"
#: modules/access/mms/mms.c:65 #: modules/access/mms/mms.c:65
msgid "" msgid ""
...@@ -7070,14 +7051,14 @@ msgid "MTP" ...@@ -7070,14 +7051,14 @@ msgid "MTP"
msgstr "MTP" msgstr "MTP"
#: modules/access/mtp.c:196 #: modules/access/mtp.c:196
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not read the file: %s" msgid "VLC could not read the file: %s"
msgstr "VLC gat ekki lesið skrána (%m)." msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:287 #: modules/access/mtp.c:287
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s" msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
msgstr "VLC gat ekki opnað skrána \"%s\". (%m)" msgstr ""
#: modules/access/oss.c:66 #: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo." msgid "Capture the audio stream in stereo."
...@@ -7188,9 +7169,8 @@ msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." ...@@ -7188,9 +7169,8 @@ msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:61 #: modules/access_output/http.c:61
#, fuzzy
msgid "Metacube" msgid "Metacube"
msgstr "Meta+" msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:62 #: modules/access_output/http.c:62
msgid "" msgid ""
...@@ -7294,9 +7274,8 @@ msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" ...@@ -7294,9 +7274,8 @@ msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:105 #: modules/access_output/livehttp.c:105
#, fuzzy
msgid "Number of first segment" msgid "Number of first segment"
msgstr "Fjöldi búta" msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:106 #: modules/access_output/livehttp.c:106
msgid "The number of the first segment generated" msgid "The number of the first segment generated"
...@@ -8842,9 +8821,8 @@ msgid "Rear center" ...@@ -8842,9 +8821,8 @@ msgid "Rear center"
msgstr "Aftan miðja" msgstr "Aftan miðja"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
#, fuzzy
msgid "Stereo to mono downmixer" msgid "Stereo to mono downmixer"
msgstr "Víðóma hamur" msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
msgid "Audio channel remapper" msgid "Audio channel remapper"
...@@ -9723,9 +9701,8 @@ msgid "This linear gain will be applied in software." ...@@ -9723,9 +9701,8 @@ msgid "This linear gain will be applied in software."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/audio_output/wasapi.c:457 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
#, fuzzy
msgid "Windows Audio Session API output" msgid "Windows Audio Session API output"
msgstr "Windows GDI myndmerkisúttak" msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:133 #: modules/audio_output/waveout.c:133
msgid "Select Audio Device" msgid "Select Audio Device"
...@@ -10232,39 +10209,33 @@ msgid "unknown" ...@@ -10232,39 +10209,33 @@ msgid "unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:857 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:857
#, fuzzy
msgid "video" msgid "video"
msgstr "S-vídeo" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:858 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:858
#, fuzzy
msgid "audio" msgid "audio"
msgstr "Hljóð" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:858 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:858
#, fuzzy
msgid "subpicture" msgid "subpicture"
msgstr "Mynd" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:871
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
msgstr "VLC gat ekki opnað %s eininguna." msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
#, fuzzy
msgid "Dummy video decoder" msgid "Dummy video decoder"
msgstr "CDG myndmerkisafkóðari" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
#, fuzzy
msgid "VA-API video decoder via X11" msgid "VA-API video decoder via X11"
msgstr "CDG myndmerkisafkóðari" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
#, fuzzy
msgid "VA-API video decoder via DRM" msgid "VA-API video decoder via DRM"
msgstr "CDG myndmerkisafkóðari" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vda.c:85 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
msgid "420YpCbCr8Planar" msgid "420YpCbCr8Planar"
...@@ -10551,9 +10522,8 @@ msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs" ...@@ -10551,9 +10522,8 @@ msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:72 #: modules/codec/gstdecode.c:72
#, fuzzy
msgid "Use DecodeBin" msgid "Use DecodeBin"
msgstr "Afkóðun" msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:74 #: modules/codec/gstdecode.c:74
msgid "" msgid ""
...@@ -10564,9 +10534,8 @@ msgid "" ...@@ -10564,9 +10534,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/gstdecode.c:86 #: modules/codec/gstdecode.c:86
#, fuzzy
msgid "GStreamer Based Decoder" msgid "GStreamer Based Decoder"
msgstr "Speex hljóðafkóðari" msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:50 #: modules/codec/jpeg.c:50
msgid "" msgid ""
...@@ -10574,14 +10543,12 @@ msgid "" ...@@ -10574,14 +10543,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:109 #: modules/codec/jpeg.c:109
#, fuzzy
msgid "JPEG image decoder" msgid "JPEG image decoder"
msgstr "MPEG hljóðafkóðari" msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:118 #: modules/codec/jpeg.c:118
#, fuzzy
msgid "JPEG image encoder" msgid "JPEG image encoder"
msgstr "MPEG hljóðafkóðari" msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
msgid "Formatted Subtitles" msgid "Formatted Subtitles"
...@@ -10874,9 +10841,8 @@ msgid "" ...@@ -10874,9 +10841,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:57 #: modules/codec/mmal.c:57
#, fuzzy
msgid "MMAL decoder" msgid "MMAL decoder"
msgstr "afkóðari" msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:58 #: modules/codec/mmal.c:58
msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi" msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
...@@ -10891,9 +10857,8 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" ...@@ -10891,9 +10857,8 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
#, fuzzy
msgid "Android direct rendering" msgid "Android direct rendering"
msgstr "Bein myndgerð" msgstr ""
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers." msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
...@@ -10924,18 +10889,16 @@ msgid "Opus" ...@@ -10924,18 +10889,16 @@ msgid "Opus"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:73 #: modules/codec/opus.c:73
#, fuzzy
msgid "Opus audio encoder" msgid "Opus audio encoder"
msgstr "Speex hljóðkóðari" msgstr ""
#: modules/codec/png.c:91 #: modules/codec/png.c:91
msgid "PNG video decoder" msgid "PNG video decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/png.c:100 #: modules/codec/png.c:100
#, fuzzy
msgid "PNG video encoder" msgid "PNG video encoder"
msgstr "CDG myndmerkisafkóðari" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:56 #: modules/codec/qsv.c:56
msgid "Enable software mode" msgid "Enable software mode"
...@@ -11883,14 +11846,12 @@ msgid "USF subtitles decoder" ...@@ -11883,14 +11846,12 @@ msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "USF skjátextaafkóðari" msgstr "USF skjátextaafkóðari"
#: modules/codec/substx3g.c:40 #: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder" msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "DVB textaafkóðari" msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:41 #: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles" msgid "tx3g subtitles"
msgstr "Textavarpstextar" msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:47 #: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
...@@ -12041,9 +12002,8 @@ msgid "Vorbis audio encoder" ...@@ -12041,9 +12002,8 @@ msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis hljóðkóðari" msgstr "Vorbis hljóðkóðari"
#: modules/codec/vpx.c:49 #: modules/codec/vpx.c:49
#, fuzzy
msgid "WebM video decoder" msgid "WebM video decoder"
msgstr "CDG myndmerkisafkóðari" msgstr ""
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
...@@ -12837,18 +12797,16 @@ msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" ...@@ -12837,18 +12797,16 @@ msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:455 #: modules/codec/x264.c:455
#, fuzzy
msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
msgstr "H.264/MPEG4 AVC kóðari (x264)" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:459 #: modules/codec/x264.c:459
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x265.c:45 #: modules/codec/x265.c:45
#, fuzzy
msgid "H.265/HEVC encoder (x265)" msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
msgstr "H.264/MPEG4 AVC kóðari (x264)" msgstr ""
#: modules/codec/xwd.c:36 #: modules/codec/xwd.c:36
msgid "XWD image decoder" msgid "XWD image decoder"
...@@ -13519,11 +13477,8 @@ msgid "+----[ end of help ]" ...@@ -13519,11 +13477,8 @@ msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ endi hjálpar ]" msgstr "+----[ endi hjálpar ]"
#: modules/control/rc.c:965 #: modules/control/rc.c:965
#, fuzzy
msgid "Press pause to continue." msgid "Press pause to continue."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Ýttu á ENTER-lykilinn til að halda áfram...\n"
#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
#: modules/control/rc.c:1490 #: modules/control/rc.c:1490
...@@ -13665,9 +13620,8 @@ msgid "Avformat" ...@@ -13665,9 +13620,8 @@ msgid "Avformat"
msgstr "Avformat" msgstr "Avformat"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:45 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
#, fuzzy
msgid "Demuxer" msgid "Demuxer"
msgstr "Fjölrásargreining" msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:56 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
msgid "Avformat muxer" msgid "Avformat muxer"
...@@ -13758,9 +13712,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..." ...@@ -13758,9 +13712,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/caf.c:53 #: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy
msgid "CAF demuxer" msgid "CAF demuxer"
msgstr "Fjölrásargreining" msgstr ""
#: modules/demux/cdg.c:43 #: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer" msgid "CDG demuxer"
...@@ -14730,9 +14683,8 @@ msgid "Desired frame rate for the stream." ...@@ -14730,9 +14683,8 @@ msgid "Desired frame rate for the stream."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video demuxer" msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
msgstr "H.264 myndmerkisbitari" msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgid "MPEG-I/II video demuxer"
...@@ -15120,9 +15072,8 @@ msgid "" ...@@ -15120,9 +15072,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:126 #: modules/demux/ts.c:126
#, fuzzy
msgid "Trust in-stream PCR" msgid "Trust in-stream PCR"
msgstr "Auðkenni nntaksstraums" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:127 #: modules/demux/ts.c:127
msgid "Use the stream PCR as a reference." msgid "Use the stream PCR as a reference."
...@@ -15314,15 +15265,13 @@ msgstr "Vísir" ...@@ -15314,15 +15265,13 @@ msgstr "Vísir"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:347 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:347
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Playlist parsers" msgid "Playlist parsers"
msgstr "Hlaðvarpsþáttari" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:349 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:349
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
msgstr "Uppgötvun á þjónustum" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:102 modules/gui/macosx/AddonManager.m:351 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:102 modules/gui/macosx/AddonManager.m:351
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
...@@ -15341,16 +15290,14 @@ msgstr "" ...@@ -15341,16 +15290,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Addons Manager" msgid "Addons Manager"
msgstr "Myndskeiðsstjórnun" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Setja upp" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:121 modules/gui/macosx/bookmarks.m:112 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:121 modules/gui/macosx/bookmarks.m:112
#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
...@@ -15366,9 +15313,8 @@ msgid "Author" ...@@ -15366,9 +15313,8 @@ msgid "Author"
msgstr "Höfundur" msgstr "Höfundur"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:189 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:189
#, fuzzy
msgid "Uninstall" msgid "Uninstall"
msgstr "Setja upp" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:345 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:345
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
...@@ -15600,14 +15546,12 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." ...@@ -15600,14 +15546,12 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "Straumurinn verður að vera í spilun eða í bið svo að bókamerkin virki." msgstr "Straumurinn verður að vera í spilun eða í bið svo að bókamerkin virki."
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
#, fuzzy
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Nánar um kóðunarlykil" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
#, fuzzy
msgid "Hide Details" msgid "Hide Details"
msgstr "Nánar um kóðunarlykil" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
msgid "Send" msgid "Send"
...@@ -15642,9 +15586,8 @@ msgstr "" ...@@ -15642,9 +15586,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1585
#, fuzzy
msgid "Jump to Time" msgid "Jump to Time"
msgstr "Hoppa að Tíma" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:56 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec." msgid "sec."
...@@ -16222,9 +16165,8 @@ msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources." ...@@ -16222,9 +16165,8 @@ msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
#, fuzzy
msgid "Control external music players" msgid "Control external music players"
msgstr "Stjórnvalmynd fyrir spilarann" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback." msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
...@@ -16310,9 +16252,8 @@ msgid "URI" ...@@ -16310,9 +16252,8 @@ msgid "URI"
msgstr "URI" msgstr "URI"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:82 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:82
#, fuzzy
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Tvöföld stærð" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283
#, c-format #, c-format
...@@ -16525,9 +16466,8 @@ msgid "Window" ...@@ -16525,9 +16466,8 @@ msgid "Window"
msgstr "Gluggi" msgstr "Gluggi"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476
#, fuzzy
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Lágmarka glugga" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478
msgid "Player..." msgid "Player..."
...@@ -16646,9 +16586,8 @@ msgid "Enable Metadata Retrieval" ...@@ -16646,9 +16586,8 @@ msgid "Enable Metadata Retrieval"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:243 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:243
#, fuzzy
msgid "No, Thanks" msgid "No, Thanks"
msgstr "Þakkir" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:243 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:243
msgid "" msgid ""
...@@ -16679,9 +16618,8 @@ msgid "INTERNET" ...@@ -16679,9 +16618,8 @@ msgid "INTERNET"
msgstr "INTERNET" msgstr "INTERNET"
#: modules/gui/macosx/misc.m:980 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
#, fuzzy
msgid "B" msgid "B"
msgstr "BD" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/misc.m:987 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
msgid "KB" msgid "KB"
...@@ -16776,9 +16714,8 @@ msgid "Custom playback" ...@@ -16776,9 +16714,8 @@ msgid "Custom playback"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:157
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder" msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
msgstr "Opna VIDEO_TS möppu" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:158 #: modules/gui/macosx/open.m:158
msgid "Insert Disc" msgid "Insert Disc"
...@@ -17070,9 +17007,8 @@ msgid "Meta-information" ...@@ -17070,9 +17007,8 @@ msgid "Meta-information"
msgstr "Upplýsingar í lýsigögnum" msgstr "Upplýsingar í lýsigögnum"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 modules/gui/qt4/qt4.cpp:188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Continue playback?" msgid "Continue playback?"
msgstr "Stopp" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
...@@ -17080,14 +17016,12 @@ msgid "Continue" ...@@ -17080,14 +17016,12 @@ msgid "Continue"
msgstr "Halda Áfram" msgstr "Halda Áfram"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
#, fuzzy
msgid "Restart playback" msgid "Restart playback"
msgstr "Stopp" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
#, fuzzy
msgid "Always continue" msgid "Always continue"
msgstr "Alltaf efst" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@" msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
...@@ -17357,9 +17291,8 @@ msgid "Lua HTTP" ...@@ -17357,9 +17291,8 @@ msgid "Lua HTTP"
msgstr "Lua HTTP" msgstr "Lua HTTP"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
#, fuzzy
msgid "Continue playback" msgid "Continue playback"
msgstr "Stopp" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
msgid "Default Encoding" msgid "Default Encoding"
...@@ -19142,7 +19075,7 @@ msgstr "Sía:" ...@@ -19142,7 +19075,7 @@ msgstr "Sía:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
msgid "Eject the disc" msgid "Eject the disc"
msgstr "Mata út disk" msgstr "Henda út diski"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
msgid "Channels:" msgid "Channels:"
...@@ -19150,7 +19083,7 @@ msgstr "Rásir:" ...@@ -19150,7 +19083,7 @@ msgstr "Rásir:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
msgid "Selected ports:" msgid "Selected ports:"
msgstr "Valin tengi:" msgstr "Valdar gáttir:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
msgid ".*" msgid ".*"
...@@ -19262,24 +19195,20 @@ msgid "Enter name for new folder:" ...@@ -19262,24 +19195,20 @@ msgid "Enter name for new folder:"
msgstr "Skrifið inn nafn á nýrri möppu:" msgstr "Skrifið inn nafn á nýrri möppu:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Directory" msgid "Rename Directory"
msgstr "Búa til möppu" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Folder" msgid "Rename Folder"
msgstr "Búa til möppu" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the directory:" msgid "Enter a new name for the directory:"
msgstr "Skrifið inn nafn á nýju skráarsafni:" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the folder:" msgid "Enter a new name for the folder:"
msgstr "Skrifið inn nafn á nýrri möppu:" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
msgid "Sort by" msgid "Sort by"
...@@ -19653,9 +19582,8 @@ msgid "&Start" ...@@ -19653,9 +19582,8 @@ msgid "&Start"
msgstr "&Byrja" msgstr "&Byrja"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Containers" msgid "Containers"
msgstr "Halda Áfram" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors" msgid "Errors"
...@@ -19890,9 +19818,8 @@ msgid "Plugins and extensions" ...@@ -19890,9 +19818,8 @@ msgid "Plugins and extensions"
msgstr "Viðbætur og íforrit" msgstr "Viðbætur og íforrit"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Active Extensions" msgid "Active Extensions"
msgstr "Virk svæði" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
msgid "Capability" msgid "Capability"
...@@ -19947,32 +19874,28 @@ msgid "Retrieving addons..." ...@@ -19947,32 +19874,28 @@ msgid "Retrieving addons..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
#, fuzzy
msgid "No addons found" msgid "No addons found"
msgstr "Ekkert Inntak Fundið" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself." msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Version %1" msgid "Version %1"
msgstr "Útgáfa" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
msgid "%1 downloads" msgid "%1 downloads"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "&Uninstall" msgid "&Uninstall"
msgstr "Setja upp" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "&Install" msgid "&Install"
msgstr "Setja upp" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
...@@ -20125,9 +20048,8 @@ msgid "Flat Button" ...@@ -20125,9 +20048,8 @@ msgid "Flat Button"
msgstr "Flatur hnappur" msgstr "Flatur hnappur"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Next widget style" msgid "Next widget style"
msgstr "NEXT græjustíll" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
msgid "Big Button" msgid "Big Button"
...@@ -20162,9 +20084,8 @@ msgid "Time Toolbar" ...@@ -20162,9 +20084,8 @@ msgid "Time Toolbar"
msgstr "Stika fyrir tímastillingar" msgstr "Stika fyrir tímastillingar"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget" msgid "Advanced Widget"
msgstr "Ítarlegri græjur áhaldastiku:" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
msgid "Fullscreen Controller" msgid "Fullscreen Controller"
...@@ -20183,9 +20104,8 @@ msgid "Select profile:" ...@@ -20183,9 +20104,8 @@ msgid "Select profile:"
msgstr "Veldu snið:" msgstr "Veldu snið:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Fyrri" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
msgid "Cl&ose" msgid "Cl&ose"
...@@ -20634,9 +20554,8 @@ msgid "&Clear" ...@@ -20634,9 +20554,8 @@ msgid "&Clear"
msgstr "&Hreinsa" msgstr "&Hreinsa"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1640
#, fuzzy
msgid "&Save To Playlist" msgid "&Save To Playlist"
msgstr "Vista spilunarlista" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgid "Show advanced preferences over simple ones"
...@@ -20823,9 +20742,8 @@ msgid "" ...@@ -20823,9 +20742,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity" msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
msgstr "Heilskjástýring" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:194 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:194
msgid "When minimized" msgid "When minimized"
...@@ -20836,9 +20754,8 @@ msgid "Qt interface" ...@@ -20836,9 +20754,8 @@ msgid "Qt interface"
msgstr "Qt viðmót" msgstr "Qt viðmót"
#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Recently Played" msgid "Recently Played"
msgstr "Vista nýlega spilaða hluti" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
msgid "errors" msgid "errors"
...@@ -20943,14 +20860,12 @@ msgid "Open skin ..." ...@@ -20943,14 +20860,12 @@ msgid "Open skin ..."
msgstr "Opna skinn ..." msgstr "Opna skinn ..."
#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
#, fuzzy
msgid "VDPAU adjust video filter" msgid "VDPAU adjust video filter"
msgstr "Myndsía" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:46 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU video decoder" msgid "VDPAU video decoder"
msgstr "CDG myndmerkisafkóðari" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:840 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:840
msgid "Temporal-spatial" msgid "Temporal-spatial"
...@@ -20965,53 +20880,44 @@ msgid "VDPAU surface conversions" ...@@ -20965,53 +20880,44 @@ msgid "VDPAU surface conversions"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:853 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:853
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing algorithm" msgid "Deinterlacing algorithm"
msgstr "Affléttun" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:856 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:856
#, fuzzy
msgid "Inverse telecine" msgid "Inverse telecine"
msgstr "Ótækt val" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:858 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:858
#, fuzzy
msgid "Deinterlace chroma skip" msgid "Deinterlace chroma skip"
msgstr "Affléttun á" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:859 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:859
msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only" msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:861 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:861
#, fuzzy
msgid "Noise reduction level" msgid "Noise reduction level"
msgstr "Truflanasía" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:863 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:863
#, fuzzy
msgid "Scaling quality" msgid "Scaling quality"
msgstr "Kóðunargæði" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:863 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:863
#, fuzzy
msgid "High quality scaling level" msgid "High quality scaling level"
msgstr "Gæði eftirmeðhöndlunar á myndmerki" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:132 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:132
#, fuzzy
msgid "VDPAU deinterlacing filter" msgid "VDPAU deinterlacing filter"
msgstr "Affléttun" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/display.c:46 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU output" msgid "VDPAU output"
msgstr "YUV úttak" msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
#, fuzzy
msgid "VDPAU sharpen video filter" msgid "VDPAU sharpen video filter"
msgstr "Hugvíkkandi myndbandasía" msgstr ""
#: modules/lua/libs/httpd.c:75 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid "" msgid ""
...@@ -21409,18 +21315,16 @@ msgid "RTSP VoD" ...@@ -21409,18 +21315,16 @@ msgid "RTSP VoD"
msgstr "RTSP VoD" msgstr "RTSP VoD"
#: modules/misc/rtsp.c:76 #: modules/misc/rtsp.c:76
#, fuzzy
msgid "Legacy RTSP VoD server" msgid "Legacy RTSP VoD server"
msgstr "RTSP VoD miðlari" msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:53 #: modules/misc/securetransport.c:53
msgid "TLS support for OS X and iOS" msgid "TLS support for OS X and iOS"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:66 #: modules/misc/securetransport.c:66
#, fuzzy
msgid "TLS server support for OS X" msgid "TLS server support for OS X"
msgstr "Gátt RTSP-þjóns" msgstr ""
#: modules/misc/securetransport.c:335 #: modules/misc/securetransport.c:335
msgid "Accept certificate temporarily" msgid "Accept certificate temporarily"
...@@ -21506,19 +21410,16 @@ msgid "Unknown Video" ...@@ -21506,19 +21410,16 @@ msgid "Unknown Video"
msgstr "Óþekkt myndskeið" msgstr "Óþekkt myndskeið"
#: modules/mux/avi.c:54 #: modules/mux/avi.c:54
#, fuzzy
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Hlutir" msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:55 #: modules/mux/avi.c:55
#, fuzzy
msgid "Encoder" msgid "Encoder"
msgstr "afkóðari" msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:56 #: modules/mux/avi.c:56
#, fuzzy
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Stikkorð hlaðvarps" msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:59 #: modules/mux/avi.c:59
msgid "AVI muxer" msgid "AVI muxer"
...@@ -21764,9 +21665,8 @@ msgid "Multipart JPEG muxer" ...@@ -21764,9 +21665,8 @@ msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:47 #: modules/mux/ogg.c:47
#, fuzzy
msgid "Index interval" msgid "Index interval"
msgstr "Merkjabil (guard interval)" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:48 #: modules/mux/ogg.c:48
msgid "" msgid ""
...@@ -21774,9 +21674,8 @@ msgid "" ...@@ -21774,9 +21674,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:50 #: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy
msgid "Index size ratio" msgid "Index size ratio"
msgstr "Yfirlitsskrá" msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:52 #: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size." msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
...@@ -21835,9 +21734,8 @@ msgid "H.264 video packetizer" ...@@ -21835,9 +21734,8 @@ msgid "H.264 video packetizer"
msgstr "H.264 myndmerkisbitari" msgstr "H.264 myndmerkisbitari"
#: modules/packetizer/hevc.c:50 #: modules/packetizer/hevc.c:50
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video packetizer" msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
msgstr "H.264 myndmerkisbitari" msgstr ""
#: modules/packetizer/mlp.c:49 #: modules/packetizer/mlp.c:49
msgid "MLP/TrueHD parser" msgid "MLP/TrueHD parser"
...@@ -24311,14 +24209,12 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." ...@@ -24311,14 +24209,12 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:78 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
#, fuzzy
msgid "Croppadd" msgid "Croppadd"
msgstr "Utansníða" msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
msgid "Video cropping filter" msgid "Video cropping filter"
msgstr "Utanskurður myndmerkis" msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:96 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd" msgid "Padd"
...@@ -24456,9 +24352,8 @@ msgid "Extract RGB component video filter" ...@@ -24456,9 +24352,8 @@ msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:77 #: modules/video_filter/freeze.c:77
#, fuzzy
msgid "Freezing interactive video filter" msgid "Freezing interactive video filter"
msgstr "Aðlaga stærð viðmóts að stærð myndar" msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:78 #: modules/video_filter/freeze.c:78
msgid "Freeze" msgid "Freeze"
...@@ -24991,9 +24886,8 @@ msgid "Motion detect video filter" ...@@ -24991,9 +24886,8 @@ msgid "Motion detect video filter"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/oldmovie.c:185 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
#, fuzzy
msgid "Old movie effect video filter" msgid "Old movie effect video filter"
msgstr "Hugvíkkandi myndbandasía" msgstr ""
#: modules/video_filter/oldmovie.c:186 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
msgid "Old movie" msgid "Old movie"
...@@ -25668,9 +25562,8 @@ msgid "Rotate or flip the video" ...@@ -25668,9 +25562,8 @@ msgid "Rotate or flip the video"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/vhs.c:108 #: modules/video_filter/vhs.c:108
#, fuzzy
msgid "VHS movie effect video filter" msgid "VHS movie effect video filter"
msgstr "Hugvíkkandi myndbandasía" msgstr ""
#: modules/video_filter/vhs.c:109 #: modules/video_filter/vhs.c:109
msgid "VHS movie" msgid "VHS movie"
...@@ -25697,19 +25590,16 @@ msgid "ASCII-art video output" ...@@ -25697,19 +25590,16 @@ msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-art myndmerkisúttak" msgstr "ASCII-art myndmerkisúttak"
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
#, fuzzy
msgid "ANativeWindow" msgid "ANativeWindow"
msgstr "Virkir gluggar" msgstr ""
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
#, fuzzy
msgid "Android native window" msgid "Android native window"
msgstr "Virkir gluggar" msgstr ""
#: modules/video_output/android/opaque.c:47 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
#, fuzzy
msgid "Android MediaCodec direct rendering video output" msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
msgstr "Android Surface myndmerkisúttak" msgstr ""
#: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
msgid "Chroma used" msgid "Chroma used"
...@@ -25988,9 +25878,8 @@ msgid "K Video Acceleration video output" ...@@ -25988,9 +25878,8 @@ msgid "K Video Acceleration video output"
msgstr "K Video Acceleration myndmerkisúttak" msgstr "K Video Acceleration myndmerkisúttak"
#: modules/video_output/macosx.m:86 #: modules/video_output/macosx.m:86
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output" msgid "Mac OS X OpenGL video output"
msgstr "iOS OpenGL myndmerkisúttak" msgstr ""
#: modules/video_output/mmal.c:52 #: modules/video_output/mmal.c:52
msgid "VideoCore layer where the video is displayed." msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
...@@ -26051,9 +25940,8 @@ msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader." ...@@ -26051,9 +25940,8 @@ msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
#, fuzzy
msgid "HLSL File" msgid "HLSL File"
msgstr "Vista skrá" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions" msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
...@@ -26708,9 +26596,8 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels." ...@@ -26708,9 +26596,8 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr "Hæðin á áhrifaglugga, í punktum." msgstr "Hæðin á áhrifaglugga, í punktum."
#: modules/visualization/visual/visual.c:61 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
#, fuzzy
msgid "FFT window" msgid "FFT window"
msgstr "X gluggi" msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:63 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations." msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
...@@ -27199,9 +27086,8 @@ msgid "Please enter a network URL:" ...@@ -27199,9 +27086,8 @@ msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "Vinsamlegast skráðu inn gilda slóð (URL):" msgstr "Vinsamlegast skráðu inn gilda slóð (URL):"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#, fuzzy
msgid "Profile edition" msgid "Profile edition"
msgstr "Heiti sniðs" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "MPEG-TS" msgid "MPEG-TS"
...@@ -27324,9 +27210,8 @@ msgid "Destination Setup" ...@@ -27324,9 +27210,8 @@ msgid "Destination Setup"
msgstr "Uppsetning áfangastaðar" msgstr "Uppsetning áfangastaðar"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to" msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "Veljið straum" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid "" msgid ""
...@@ -27343,14 +27228,12 @@ msgid "Display locally" ...@@ -27343,14 +27228,12 @@ msgid "Display locally"
msgstr "Birta staðvært" msgstr "Birta staðvært"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options" msgid "Transcoding Options"
msgstr "Nánari stillingar" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options" msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "Veljið \"Ítarlegir valmöguleikar\" til að sjá alla valmöguleika." msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Activate Transcoding" msgid "Activate Transcoding"
...@@ -27441,9 +27324,8 @@ msgid "x264 preset and tuning selection" ...@@ -27441,9 +27324,8 @@ msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
#, fuzzy
msgid "Hardware-accelerated decoding" msgid "Hardware-accelerated decoding"
msgstr "Vélbúnaðarafkóðun" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
...@@ -27542,9 +27424,8 @@ msgid "Skin resource file:" ...@@ -27542,9 +27424,8 @@ msgid "Skin resource file:"
msgstr "Skinnskrá:" msgstr "Skinnskrá:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
#, fuzzy
msgid "Playlist and Instances" msgid "Playlist and Instances"
msgstr "Hlaðvarpsþáttari" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
msgid "Allow only one instance" msgid "Allow only one instance"
...@@ -27591,23 +27472,20 @@ msgid "Show media title on video start" ...@@ -27591,23 +27472,20 @@ msgid "Show media title on video start"
msgstr "Birta titil miðils við upphaf afspilunar" msgstr "Birta titil miðils við upphaf afspilunar"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
#, fuzzy
msgid "Enable subtitles" msgid "Enable subtitles"
msgstr "Textavarpstextar" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
#, fuzzy
msgid "Subtitle Language" msgid "Subtitle Language"
msgstr "Tungumál skjátexta" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Default encoding" msgid "Default encoding"
msgstr "Sjálfgefin kóðun" msgstr "Sjálfgefin kóðun"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
#, fuzzy
msgid "Subtitle effects" msgid "Subtitle effects"
msgstr "Kóðalyklar fyrir skjátexta" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
msgid "Add a shadow" msgid "Add a shadow"
...@@ -27718,9 +27596,8 @@ msgid "Launching an update request..." ...@@ -27718,9 +27596,8 @@ msgid "Launching an update request..."
msgstr "Sendi uppfærslubeiðni..." msgstr "Sendi uppfærslubeiðni..."
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
#, fuzzy
msgid "Do you want to download it?" msgid "Do you want to download it?"
msgstr "Viltu ná í þetta ?" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
msgid "Essential" msgid "Essential"
...@@ -27813,29 +27690,24 @@ msgid "Soften" ...@@ -27813,29 +27690,24 @@ msgid "Soften"
msgstr "Mýkja" msgstr "Mýkja"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser" msgid "Denoiser"
msgstr "Suð" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength" msgid "Spatial luma strength"
msgstr "Rýmisafskerping" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
#, fuzzy
msgid "Temporal luma strength" msgid "Temporal luma strength"
msgstr "Rýmisafskerping" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
#, fuzzy
msgid "Spatial chroma strength" msgid "Spatial chroma strength"
msgstr "Rýmisafskerping" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
#, fuzzy
msgid "Temporal chroma strength" msgid "Temporal chroma strength"
msgstr "Rýmisafskerping" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
msgid "VLM configurator" msgid "VLM configurator"
...@@ -27885,139 +27757,6 @@ msgstr "AAAA; " ...@@ -27885,139 +27757,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List" msgid "Media Manager List"
msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun" msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Textaspor"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Miðill í Zip"
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "Eftir&vinnsla"
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation Video Capture"
#~ msgstr "Myndskeiðsupptaka"
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation video capture module."
#~ msgstr "Úttakseining hljóðs"
#, fuzzy
#~ msgid "No video devices found"
#~ msgstr "Ekkert inntakstæki fannst"
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite scanning config"
#~ msgstr "Hæð gervitungls"
#, fuzzy
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DV"
#, fuzzy
#~ msgid "QTSound"
#~ msgstr "Surround hljóðumhverfi"
#, fuzzy
#~ msgid "QuickTime Sound Capture"
#~ msgstr "Quicktime upptaka"
#, fuzzy
#~ msgid "No Audio Input device found"
#~ msgstr "Ekkert inntakstæki fannst"
#, fuzzy
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "Ekkert inntakstæki fannst"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "Óþjappað RAR"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Multimedia Device output"
#~ msgstr "Windows GDI myndmerkisúttak"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Store audio output"
#~ msgstr "Windows GDI myndmerkisúttak"
#, fuzzy
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "afkóðari"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG video decoder"
#~ msgstr "CDG myndmerkisafkóðari"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows messages interface"
#~ msgstr "Qt viðmót"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Vista kladdann..."
#, fuzzy
#~ msgid "No EPG Data Available"
#~ msgstr "Besta sem er í boði"
#, fuzzy
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr " - Tómt - "
#, fuzzy
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Virkja"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Fingerprinting"
#~ msgstr "Hljóðstillingar"
#, fuzzy
#~ msgid "No fingerprint has been found"
#~ msgstr "Ekkert Inntak Fundið"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Hreinsa"
#, fuzzy
#~ msgid "acoustid"
#~ msgstr "Órafmagnað"
#, fuzzy
#~ msgid "Default: 90sec"
#~ msgstr "Sjálfgefinn straumur"
#, fuzzy
#~ msgid "Chromaprint stream output"
#~ msgstr "Straumúttak"
#, fuzzy
#~ msgid "The width of the visualization window, in pixels."
#~ msgstr "Breidd myndspilunarglugga, í mynddílum."
#, fuzzy
#~ msgid "The height of the visualization window, in pixels."
#~ msgstr "Hæð myndspilunarglugga, í mynddílum."
#, fuzzy
#~ msgid "glSpectrum"
#~ msgstr "Tíðniróf"
#, fuzzy
#~ msgid "Flat Top"
#~ msgstr "Fljóta efst"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "VLC margmiðlunarspilarinn - Vefviðmót"
#, fuzzy
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "Straumúttak"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " #~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
#~ "multicast UDP or RTP." #~ "multicast UDP or RTP."
...@@ -28562,21 +28301,6 @@ msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun" ...@@ -28562,21 +28301,6 @@ msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun"
#~ msgid "iSight Capture Input" #~ msgid "iSight Capture Input"
#~ msgstr "iSight Upptökuinntak" #~ msgstr "iSight Upptökuinntak"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Veldu hvaða myndúttak þú óskar þér og stillingar fyrir það hér."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Þessar einingar sjá um netvirkni allra annarra hluta VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Þetta eru almennar stillingar fyrir kóðunareiningar myndmerkis/hljóðs/"
#~ "skjátexta."
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "Engin hentug afkóðunareining"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this." #~ "there is no way for you to fix this."
...@@ -28593,9 +28317,6 @@ msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun" ...@@ -28593,9 +28317,6 @@ msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun"
#~ msgid "As soon as track is added" #~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "Um leið og lagi er bætt við" #~ msgstr "Um leið og lagi er bætt við"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "Hlaða inn miðlasafni"
#~ msgid "FFmpeg" #~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg" #~ msgstr "FFmpeg"
...@@ -28605,61 +28326,109 @@ msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun" ...@@ -28605,61 +28326,109 @@ msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun"
#~ msgid "Enable lossless coding" #~ msgid "Enable lossless coding"
#~ msgstr "Virkja taplausa kóðun" #~ msgstr "Virkja taplausa kóðun"
#~ msgid "Distance between 'P' frames"
#~ msgstr "Lengd milli 'P' ramma"
#~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
#~ msgstr "Fjöldi 'P' ramma á GOP"
#~ msgid "xblen" #~ msgid "xblen"
#~ msgstr "xblen" #~ msgstr "xblen"
#~ msgid "yblen" #~ msgid "yblen"
#~ msgstr "yblen" #~ msgstr "yblen"
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "Áminning"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Regla fyrir niðurhölun á umslagamyndum:"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't repair"
#~ msgstr "Ekki Senda"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Miðill í Zip"
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "Eftir&vinnsla"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "Óþjappað RAR"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Vista kladdann..."
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Veldu hvaða myndúttak þú óskar þér og stillingar fyrir það hér."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Þessar einingar sjá um netvirkni allra annarra hluta VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Þetta eru almennar stillingar fyrir kóðunareiningar myndmerkis/hljóðs/"
#~ "skjátexta."
#, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "DVB textaafkóðari"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "Miðlasafn"
#, fuzzy
#~ msgid "Distance between 'P' frames"
#~ msgstr "Hámarks QP þrep milli ramma."
#, fuzzy
#~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
#~ msgstr "Fjöldi ramma (0 til 100)"
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to time" #~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "Hoppa að Tíma" #~ msgstr "Fara á tíma"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't Send" #~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "Ekki Senda" #~ msgstr "Ekki sýna"
#, fuzzy
#~ msgid "Open BDMV folder" #~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "Opna BDMV möppu" #~ msgstr "Opna möppu..."
#, fuzzy
#~ msgid "Output module" #~ msgid "Output module"
#~ msgstr "Úttakseining" #~ msgstr "Úttakseiningar"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic Equalizer" #~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "Grafískur tónjafnari" #~ msgstr "Parametrískur tónjafnari"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos" #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "Nota sjálfvirka styrkaukningu myndmerkis." #~ msgstr "Nota sjálfvirka styrkaukningu myndmerkis."
#, fuzzy
#~ msgid "Get more extensions from" #~ msgid "Get more extensions from"
#~ msgstr "Ná í fleiri viðbætur frá" #~ msgstr "Hunsaðar skráaendingar"
#, fuzzy
#~ msgid "Under the Video" #~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "Undir myndskeiði" #~ msgstr "Yfir myndskeiði"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help..." #~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "&Hjálp..." #~ msgstr "&Hjálp"
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "Áminning"
#, fuzzy
#~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)" #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
#~ msgstr "iOS OpenGL ES myndmerkisúttak (krefst UIView)" #~ msgstr "iOS OpenGL myndmerkisúttak"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file" #~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Nota skjá&textaskrá" #~ msgstr "Nota skjá&textaskrá"
#~ msgid "Album art download policy:" #, fuzzy
#~ msgstr "Regla fyrir niðurhölun á umslagamyndum:"
#~ msgid "Configure Media Library" #~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "Stilla miðlasafn" #~ msgstr "Miðlasafn"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Greek, Modern ()" #~ msgid "Greek, Modern ()"
...@@ -28746,7 +28515,7 @@ msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun" ...@@ -28746,7 +28515,7 @@ msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add to Media Library" #~ msgid "Add to Media Library"
#~ msgstr "Hlaða inn miðlasafni" #~ msgstr "Miðlasafn"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Advanced Open..." #~ msgid "Advanced Open..."
...@@ -28814,7 +28583,7 @@ msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun" ...@@ -28814,7 +28583,7 @@ msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "TCP" #~ msgstr "DCP"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Aspect-ratio" #~ msgid "Aspect-ratio"
...@@ -29574,7 +29343,7 @@ msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun" ...@@ -29574,7 +29343,7 @@ msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Graphical Equalizer" #~ msgid "Graphical Equalizer"
#~ msgstr "Grafískur tónjafnari" #~ msgstr "Parametrískur tónjafnari"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Create Stream" #~ msgid "Create Stream"
...@@ -29704,10 +29473,6 @@ msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun" ...@@ -29704,10 +29473,6 @@ msgstr "Listi fyrir miðlastjórnun"
#~ msgid "HTTP SSL" #~ msgid "HTTP SSL"
#~ msgstr "HTTP(S)" #~ msgstr "HTTP(S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't repair"
#~ msgstr "Ekki Senda"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Fast Forward" #~ msgid "Fast Forward"
#~ msgstr "Skref áfram" #~ msgstr "Skref áfram"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment