Commit 0a2531a9 authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Bengali update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 1f36d746
......@@ -13,13 +13,14 @@
# Mohammed Nazmul Ferdous <mohammed.nazmul.ferdous@gmail.com>, 2013
# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2009-2010
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005
# Tapu Afrad (তপু আফ্রাদ) <tapu_afrad@hotmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Aftabuzzaman ullah <Leemon432@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 04:04+0000\n"
"Last-Translator: Tapu Afrad (তপু আফ্রাদ) <tapu_afrad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
"trans/language/bn_BD/)\n"
"Language: bn\n"
......@@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "ফোল্ডার তৈরি..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Rename Directory..."
msgstr ""
msgstr "ডিরেক্টরি রিনেম করুন..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Rename Folder..."
......@@ -834,15 +835,15 @@ msgstr ""
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
msgstr ""
msgstr "ব্যাকস্পেস"
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
msgstr ""
msgstr "উজ্জ্বলতা হ্রাস"
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
msgstr ""
msgstr "উজ্জ্বলতা বৃদ্ধি"
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
......@@ -27995,14 +27996,12 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#, fuzzy
msgid "&Verbosity:"
msgstr "ভার্বোসিটি"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
msgid "&Filter:"
msgstr "পরিশোধক:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "&Save as..."
......@@ -28099,9 +28098,8 @@ msgid "SVCD/VCD"
msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#, fuzzy
msgid "Disable Disc Menus"
msgstr "স্ক্রিনসেভার নিষ্ক্রিয় করুন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "No disc menus"
......@@ -28120,14 +28118,12 @@ msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "অডিও এবং সাবটাইটেল"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Use a sub&title file"
msgstr "সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করুন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
msgid "Choose one or more media file to open"
......@@ -28154,9 +28150,8 @@ msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি নেটওয়ার্ক URL দিন:"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#, fuzzy
msgid "Profile edition"
msgstr "বৃত্তান্ত নাম অনুপস্থিত"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "MPEG-TS"
......@@ -28211,70 +28206,60 @@ msgid "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "ইঙ্গিত"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable"
msgstr "স্ট্রীমের নাম"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
#, fuzzy
msgid "Chapters"
msgstr "অধ্যায়"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "মেনু"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
msgid "Frame Rate"
msgstr "ফ্রেমের রেট"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
#, fuzzy
msgid "Same as source"
msgstr "ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid "Custom options"
msgstr "স্বনির্ধারিত সংক্ষিপ্তকরণ অনুপাতের তালিকা"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
msgid "Quality"
msgstr "গুণগত মান"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
#, fuzzy
msgid "Not Used"
msgstr "নির্ধারিত হয়নি"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid " kb/s"
msgstr " কিলোবিট/সেকেন্ড"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#, fuzzy
msgid "Encoding parameters"
msgstr "X স্থানাঙ্ক এনকোড করা হচ্ছে"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
#, fuzzy
msgid "Frame size"
msgstr "ফ্রেমের রেট"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
#, fuzzy
msgid "px"
msgstr " px"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
msgid "Sample Rate"
......@@ -28285,14 +28270,12 @@ msgid "Set up media sources to stream"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
#, fuzzy
msgid "Destination Setup"
msgstr "গন্তব্য"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "স্ট্রিম নির্বাচন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid ""
......@@ -28311,23 +28294,20 @@ msgid "Display locally"
msgstr "স্থানীয়ভাবে প্রদর্শন করান"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options"
msgstr "ট্রান্সকোডিং অপশন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "স্ট্রিমিং এবং ট্রান্সকোডিং অপশনসমূহ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "ট্রান্সকোডিং সক্রিয় করা হবে"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgstr "অপশন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
msgid "Set up any additional options for streaming"
......@@ -28410,9 +28390,8 @@ msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
#, fuzzy
msgid "Hardware-accelerated decoding"
msgstr "হার্ডওয়্যার ডিকোডিং"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
......@@ -28491,18 +28470,16 @@ msgid "Show media change popup:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
#, fuzzy
msgid "Start in minimal view mode"
msgstr "নূন্যতম দর্শন দিয়ে শুরু হয় (কোন মেনু ছাড়াই)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
msgid "Force window style:"
msgstr "ফোর্স উইন্ডোর শৈলী:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
msgstr "ভিডিও পরিশোধক বিপরীতমুখী করুন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
msgid "Show systray icon"
......@@ -28513,9 +28490,8 @@ msgid "Skin resource file:"
msgstr "স্কিন রিসোর্স ফাইল:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
#, fuzzy
msgid "Playlist and Instances"
msgstr "Lua প্লে-লিস্ট পার্সার ইন্টারফেস"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
msgid "Allow only one instance"
......@@ -28538,9 +28514,8 @@ msgid "Save recently played items"
msgstr "সম্প্রতি চালানো উপাদান সংরক্ষণ করা হবে"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
#, fuzzy
msgid "Activate updates notifier"
msgstr "হালনাগাদ বিদ্যমানতা ঘোষনা সক্রিয় করুন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
msgid "Operating System Integration"
......@@ -28563,23 +28538,20 @@ msgid "Show media title on video start"
msgstr "ভিডিও আরম্ভের সময় মিডিয়ার শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
#, fuzzy
msgid "Enable subtitles"
msgstr "উপ-ছবি সক্রিয় করুন"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
#, fuzzy
msgid "Subtitle Language"
msgstr "সাবটাইটেলের ভাষা"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Default encoding"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত এনকোডিং"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
#, fuzzy
msgid "Subtitle effects"
msgstr "সাবটাইটেল কোডেক"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
msgid "Add a shadow"
......@@ -28598,9 +28570,8 @@ msgid " px"
msgstr " px"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
#, fuzzy
msgid "Add a background"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত প্রেক্ষাপট রং"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
......@@ -28615,9 +28586,8 @@ msgid "Display device"
msgstr "ডিসপ্লে ডিভাইস"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
#, fuzzy
msgid "KVA"
msgstr "MKV"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Deinterlacing"
......@@ -28684,9 +28654,8 @@ msgid "Clear List"
msgstr "তালিকা অপসারণ"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
#, fuzzy
msgid "Check for VLC updates"
msgstr "হালনাগাদের জন্য &পরীক্ষা করুন... "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
msgid "Launching an update request..."
......@@ -28706,14 +28675,12 @@ msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
#, fuzzy
msgid "Negate colors"
msgstr "রং বিপরীতমুখীকরণ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "রং"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
msgid "Interactive Zoom"
......@@ -28724,15 +28691,13 @@ msgid "Angle"
msgstr "কোণ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
#, fuzzy
msgid "Black Slot"
msgstr "ব্ল্যাক মেটাল"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "যোগ..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
msgid "full"
......@@ -28771,32 +28736,28 @@ msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "ত্রুটি"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
msgid "Motion detect"
msgstr "গতি সনাক্তকরণ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
#, fuzzy
msgid "Spatial blur"
msgstr "স্পেশালাইজার"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
#, fuzzy
msgid "Soften"
msgstr "সফ্ট"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "নয়েজ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
msgid "Spatial luma strength"
......@@ -28862,43 +28823,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিকা"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "জিপ করা মিডিয়া"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "জিপ আর্কাইভে মিডিয়ায় যাবার পাথ"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "দ্রুত udp স্ট্রীমিং"
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#~ msgstr ""
#~ "udp এর মাধ্যমে উল্লেখিত আইপি:পোর্ট এ TS প্রেরন করে (নিশ্চিত হয়ে নিন আপনি কি "
#~ "করছেন)।"
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "আউট মোডের জন্য MTU"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "আউট মোডের জন্য MTU ।"
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&প্রসেসিং এর পর"
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgstr "ক্ষমতা সম্পর্কে নিশ্চিত হওয়ার জন্য DVB কার্ড পরীক্ষা করা হবে"
#~ msgid ""
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
#~ msgstr ""
#~ "কিছু DVB কার্ড ক্ষমতা নিশ্চিতকরণ পরীক্ষা পছন্দ করে না, আপনি কোনো সমস্যা অনুভব "
#~ "করলে এই বৈশিষ্ট্যটি নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "v4l2 সমর্থন সহ DVB ইনপুট"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%.1f MHz (%d services)\n"
......@@ -28908,19 +28832,6 @@ msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিক
#~ msgid "Scanning DVB"
#~ msgstr "DVB স্ক্যান করা হচ্ছে"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "কম্প্রেশ না করা RAR"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "লগটি সংরক্ষণ করুন..."
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "অনুগ্রহ করে আপনার ফন্ট ক্যাশ পুনর্গঠিত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করা হবে।\n"
#~ "এতে হয়ত ১ মিনিটেরও কম সময় লাগবে।"
#~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
#~ "multicast UDP or RTP."
......@@ -31031,6 +30942,56 @@ msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিক
#~ "(% এ), $R = হার, $S = অডিও স্যাম্পল হার (কিলোহার্জে), $T = সময়, $U = প্রকাশক, "
#~ "$V = ভলিউম, $_ = নতুন লাইন) "
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "জিপ করা মিডিয়া"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "জিপ আর্কাইভে মিডিয়ায় যাবার পাথ"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "দ্রুত udp স্ট্রীমিং"
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#~ msgstr ""
#~ "udp এর মাধ্যমে উল্লেখিত আইপি:পোর্ট এ TS প্রেরন করে (নিশ্চিত হয়ে নিন আপনি কি "
#~ "করছেন)।"
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "আউট মোডের জন্য MTU"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "আউট মোডের জন্য MTU ।"
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&প্রসেসিং এর পর"
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgstr "ক্ষমতা সম্পর্কে নিশ্চিত হওয়ার জন্য DVB কার্ড পরীক্ষা করা হবে"
#~ msgid ""
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
#~ msgstr ""
#~ "কিছু DVB কার্ড ক্ষমতা নিশ্চিতকরণ পরীক্ষা পছন্দ করে না, আপনি কোনো সমস্যা অনুভব "
#~ "করলে এই বৈশিষ্ট্যটি নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "v4l2 সমর্থন সহ DVB ইনপুট"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "কম্প্রেশ না করা RAR"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "লগটি সংরক্ষণ করুন..."
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "অনুগ্রহ করে আপনার ফন্ট ক্যাশ পুনর্গঠিত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করা হবে।\n"
#~ "এতে হয়ত ১ মিনিটেরও কম সময় লাগবে।"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
#~ msgstr "অডিও ভলিউম"
......@@ -33342,3 +33303,6 @@ msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিক
#, fuzzy
#~ msgid "Automate picture coding mode"
#~ msgstr "ছবি কোডিং মোড"
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক যোগ করা হয়েছে"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment