Commit ee6f2588 authored by Thomas De Rocker's avatar Thomas De Rocker Committed by Christophe Mutricy

l10n: Dutch update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
parent d11fca8b
......@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC Media Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-10 20:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 11:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker.at.h0tmail.d0t.c0m>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: \n"
......@@ -227,8 +227,7 @@ msgstr "Videocodecs"
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""
"Instellingen voor de video, afbeeldingen of video+audio decodeerders en "
"codeerders."
"Instellingen voor de video, afbeeldingen of video+audio decoders en encoders."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
......@@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "Audiocodecs"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Instellingen voor audiodecoders en -codeerders"
msgstr "Instellingen voor audiodecoders en -encoders"
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitles codecs"
......@@ -1829,7 +1828,7 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
"Met deze instellingen kunnen opties voor de video-uitvoer gewijzigd worden. "
"Videofilters zoals deinterlacing etc. kunnen hier geactiveerd worden. "
"Videofilters zoals deïnterlacing etc. kunnen hier geactiveerd worden. "
"Configureer deze modules in de modulesectie \"videofilters\"."
#: src/libvlc-module.c:376
......@@ -2127,7 +2126,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
msgstr "Deïnterlace"
#: src/libvlc-module.c:485 src/video_output/video_output.c:1990
#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
......@@ -2137,7 +2136,7 @@ msgstr "Deïnterlace-modus"
#: src/libvlc-module.c:487
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Deinterlacemethode om te gebruiken bij videoverwerking."
msgstr "Deïnterlacemethode om te gebruiken bij videoverwerking."
#: src/libvlc-module.c:493 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
......@@ -2193,7 +2192,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video output filter module"
msgstr "Video-uitvoer filtermodule"
msgstr "Video-uitvoerfiltermodule"
#: src/libvlc-module.c:516
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
......@@ -2209,7 +2208,7 @@ msgid ""
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
"voor deinterlacing, of het verstoren van het beeld."
"voor deïnterlacing, of het verstoren van het beeld."
#: src/libvlc-module.c:524
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
......@@ -2792,9 +2791,10 @@ msgid ""
"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
"Met deze instellingen kunnen opties voor de ondertitels gewijzigd worden. "
"Videofilters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
"Configureer deze modules in de module sectie \"videofilters\"."
"Deze opties staan u toe om het gedrag van de subafbeeldingen te wijzigen. U "
"kan bijvoorbeeld subafbeeldingfilters inschakelen (logo,...). Schakel deze "
"filters hier in en configureer ze in de \"subpictures filters\" module "
"sectie. U kan ook vele verschillende opties instellen."
#: src/libvlc-module.c:802 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
......@@ -10946,7 +10946,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:256
msgid "Default background alpha"
msgstr "Standaard achtergrond alpha"
msgstr "Standaard achtergrond-alpha"
#: modules/codec/kate.c:257
msgid ""
......@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgid ""
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
"Loop-filter AlphaC0- en beta-parameters. Bereik -6 tot 6 voor beide alpha- "
"en beta-parameters. -6 betekend lichte filter, 6 betekend sterk."
"en beta-parameters. -6 betekent lichte filter, 6 betekent sterk."
#: modules/codec/x264.c:130
msgid "H.264 level"
......@@ -12637,7 +12637,7 @@ msgstr "Bijsnijden: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:579
msgid "Zooming reset"
msgstr "Zoomherinitialisatie"
msgstr "Zoom reset"
#: modules/control/hotkeys.c:587
msgid "Scaled to screen"
......@@ -12649,11 +12649,11 @@ msgstr "Originele grootte"
#: modules/control/hotkeys.c:618
msgid "Deinterlace off"
msgstr "Deinterlace uit"
msgstr "Deïnterlace uit"
#: modules/control/hotkeys.c:638
msgid "Deinterlace on"
msgstr "Deinterlace aan"
msgstr "Deïnterlace aan"
#: modules/control/hotkeys.c:671
#, c-format
......@@ -12699,7 +12699,7 @@ msgstr "Snelheid: %.2fx"
#: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
msgid "Host address"
msgstr "Server adres"
msgstr "Host-adres"
#: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
msgid ""
......@@ -12730,7 +12730,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:53
msgid "Export album art as /art"
msgstr "Exporteer album kunst als /art"
msgstr "Albumillustraties exporteren als /art"
#: modules/control/http/http.c:55
msgid ""
......@@ -13523,15 +13523,15 @@ msgstr "Ffmpeg mux"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
msgstr "Forceer gebruik van ffmpeg muxer."
msgstr "Gebruik van ffmpeg muxer forceren."
#: modules/demux/avi/avi.c:50
msgid "Force interleaved method"
msgstr "Forceer de interleave methode"
msgstr "Interleave-methode forceren"
#: modules/demux/avi/avi.c:51
msgid "Force interleaved method."
msgstr "Forceer de interleave methode."
msgstr "Interleave-methode forceren."
#: modules/demux/avi/avi.c:53
msgid "Force index creation"
......@@ -14813,7 +14813,7 @@ msgstr "Bewerken"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr "Uitlezen"
msgstr "Extract"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
msgid "Remove"
......@@ -15038,13 +15038,13 @@ msgstr "Rimpelingen"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychadelisch"
msgstr "Psychedelisch"
#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
#: modules/video_filter/gradient.c:82
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
msgid "Gradient"
msgstr "Verloop"
msgstr "Gradiënt"
#: modules/gui/macosx/extended.m:74
msgid "General editing filters"
......@@ -16802,7 +16802,7 @@ msgstr "Doel"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Streaming method"
msgstr "Stream methode"
msgstr "Streammethode"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "Address of the computer to stream to."
......@@ -17284,7 +17284,7 @@ msgstr " s Stop"
#: modules/gui/ncurses.c:1607
msgid " <space> Pause/Play"
msgstr " <spatie> Pause/Afspelen"
msgstr " <spatie> Pauze/Afspelen"
#: modules/gui/ncurses.c:1608
msgid " f Toggle Fullscreen"
......@@ -17934,7 +17934,7 @@ msgstr "Verwijder dit podcast-abonnement"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
msgid "My Computer"
msgstr "Mijn computer"
msgstr "Deze computer"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
msgid "Devices"
......@@ -19159,7 +19159,7 @@ msgstr "&Deïnterlace"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
msgid "&Deinterlace mode"
msgstr "&Deïnterlace methode"
msgstr "&Deïnterlace-methode"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
msgid "&Post processing"
......@@ -19595,11 +19595,11 @@ msgstr "Map metagegevens"
#: modules/meta_engine/folder.c:69
msgid "Album art filename"
msgstr "Albumillustratie bestandsnaam"
msgstr "Bestandsnaam albumillustratie"
#: modules/meta_engine/folder.c:69
msgid "Filename to look for album art in current directory"
msgstr "Bestandsnaam om voor album kunst in de huidige map te zoeken"
msgstr "Bestandsnaam om naar albumillustratie in de huidige map te zoeken"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
......@@ -21575,7 +21575,7 @@ msgid ""
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
"Forceert gebruik van een specifieke chroma. Gebruik YUVA als u van plan bent "
"om de Alphamasker of Blauwscherm video filter te gaan gebruiken."
"om de Alphamasker of Blauwscherm videofilter te gaan gebruiken."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
......@@ -22200,10 +22200,10 @@ msgid ""
"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
"subpicture modules"
msgstr ""
"Dit staat u toe om overlays (ook bekend als \"ondertitels\") toe te voegen "
"aan de getranscodeerde videostream. De ondertitels geproduceerd door de "
"filters zullen direct op de video geplaatst worden. U moet een lijst van "
"door dubbelepunten gescheiden ondertitelmodules opgeven."
"Dit staat u toe om overlays (ook bekend als \"subafbeeldingen\") toe te "
"voegen aan de getranscodeerde videostream. De subafbeeldingen geproduceerd "
"door de filters zullen direct op de video geplaatst worden. U moet een lijst "
"van door dubbelepunten gescheiden subafbeeldingsmodules opgeven."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
......@@ -22348,12 +22348,12 @@ msgstr "Zet de gamma van de afbeelding, tussen 0.01 en 10. Standaard is 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:80
msgid "Image properties filter"
msgstr "Beeldeigenschappen-filter"
msgstr "Beeldeigenschappen"
#: modules/video_filter/adjust.c:81
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
msgid "Image adjust"
msgstr "Beeld bijstellen"
msgstr "Beeldeigenschappen"
#: modules/video_filter/alphamask.c:39
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
......@@ -22369,11 +22369,11 @@ msgstr "Alpha-menging-transparantiemasker. Gebruikt een png-alphakanaal."
#: modules/video_filter/alphamask.c:62
msgid "Alpha mask video filter"
msgstr "Alpha masker videofilter"
msgstr "Alpha-masker"
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
msgid "Alpha mask"
msgstr "Alpha masker"
msgstr "Alpha-masker"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
msgid ""
......@@ -22521,7 +22521,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid "Color when paused"
msgstr "Kleur bij pause"
msgstr "Kleur bij pauze"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
msgid ""
......@@ -22533,27 +22533,27 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid "Pause-Red"
msgstr "Pause-Rood"
msgstr "Pauze-Rood"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
msgid "Red component of the pause color"
msgstr "Rood-component van de pause kleur"
msgstr "Rood-component van de pauzekleur"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
msgid "Pause-Green"
msgstr "Pause-Groen"
msgstr "Pauze-Groen"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
msgid "Green component of the pause color"
msgstr "Groen-component van de pause kleur"
msgstr "Groen-component van de pauzekleur"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
msgid "Pause-Blue"
msgstr "Pause-Blauw"
msgstr "Pauze-Blauw"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
msgid "Blue component of the pause color"
msgstr "Blauw-component van de pause-kleur"
msgstr "Blauw-component van de pauzekleur"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
msgid "Pause-Fadesteps"
......@@ -22620,7 +22620,7 @@ msgstr "Aantal zones onder het scherm"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
msgid "Zones on left / right side"
msgstr "Zones aan de linker- / rechterzijde"
msgstr "Zones aan de linker-/rechterzijde"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
msgid "left and right side having allways the same number of zones"
......@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
msgid "Use Software White adjust"
msgstr "Gebruik softwarematige witbalans"
msgstr "Softwarematige witbalans gebruiken"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
msgid ""
......@@ -22758,7 +22758,7 @@ msgstr "Filtergladheid"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
msgid "Output Color filter mode"
msgstr "uitvoer kleurfiltermodus"
msgstr "Uitvoer-kleurfiltermodus"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
msgid ""
......@@ -22863,23 +22863,23 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
msgid "Zone 0: Top gradient"
msgstr "Zone 0: Boven gradiënt"
msgstr "Zone 0: Gradiënt boven"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
msgid "Zone 1: Right gradient"
msgstr "Zone 1:Rechts gradiënt"
msgstr "Zone 1: Gradiënt rechts"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
msgid "Zone 2: Bottom gradient"
msgstr "Zone 2:Beneden gradiënt"
msgstr "Zone 2: Gradiënt beneden"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
msgid "Zone 3: Left gradient"
msgstr "Zone 3:Links gradiënt"
msgstr "Zone 3: Gradiënt links"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
msgid "Zone 4: Summary gradient"
msgstr "Zone 4:Samenvatting gradiënt"
msgstr "Zone 4: Samenvatting gradiënt"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
msgid ""
......@@ -22890,7 +22890,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
msgid "Gradient bitmap searchpath"
msgstr "Gradiënt bitmap zoekpad"
msgstr "Zoekpad gradiëntbitmap"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
......@@ -22898,7 +22898,7 @@ msgid ""
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
"Voorkeursoptie om gradiëntbitmaps toe te wijzen; steek ze als zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp, enz. in een map en stel de mapnaam hier in"
"zone_1.bmp,... in een map en stel de mapnaam hier in"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
......@@ -22914,7 +22914,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
msgid "AtmoLight Filter"
msgstr "AtmoLight filter"
msgstr "AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
......@@ -22928,7 +22928,7 @@ msgstr "Kies Apparaattype en Verbinding"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
msgstr "Verlicht de ruimte met deze kleur tijdens pause"
msgstr "Verlicht de ruimte met deze kleur tijdens pauze"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
......@@ -23094,7 +23094,7 @@ msgstr "Augmented reality balspel"
#: modules/video_filter/ball.c:135
msgid "Ball video filter"
msgstr "Balvideofilter"
msgstr "Bal"
#: modules/video_filter/ball.c:136
msgid "Ball"
......@@ -23154,7 +23154,7 @@ msgstr "Chroma waarin het gemengde beeld zal geladen worden"
#: modules/video_filter/blendbench.c:73
msgid "Blending benchmark filter"
msgstr "Mengende benchmark-filter"
msgstr "Mengbank"
#: modules/video_filter/blendbench.c:74
msgid "Blendbench"
......@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
msgid "Bluescreen video filter"
msgstr "Blauwscherm videofilter"
msgstr "Blauwscherm"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
msgid "Bluescreen"
......@@ -23291,7 +23291,7 @@ msgstr "Canvas"
#: modules/video_filter/canvas.c:106
msgid "Canvas video filter"
msgstr "Canvas videofilter"
msgstr "Canvas"
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
......@@ -23325,7 +23325,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Clone video filter"
msgstr "Kloon videofilter"
msgstr "Kloon"
#: modules/video_filter/clone.c:57
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
......@@ -23350,7 +23350,7 @@ msgstr "Selecteer een kleur in de video"
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold filter"
msgstr "Kleurdrempelfilter"
msgstr "Kleurdrempel"
#: modules/video_filter/colorthres.c:70
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
......@@ -23473,7 +23473,7 @@ msgstr "Maximale belichting om een pixels als zwart te beschouwen (0-255)."
#: modules/video_filter/crop.c:106
msgid "Crop video filter"
msgstr "Bijsnijden-videofilter"
msgstr "Bijsnijden"
#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
msgid "Cropping failed"
......@@ -23550,14 +23550,15 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr ""
"Aantal pixels om te vullen aan de rechterkant van de afbeelding na snijden."
# Cropadd en videoschaling worden in hetzelfde menu gebruikt. Om het een beetje overzichtelijk te houden, werd 2 keer cropadd gebruikt.
#: modules/video_filter/croppadd.c:78
msgid "Cropadd"
msgstr "Bijsnijding toevoegen"
msgstr "Cropadd"
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
msgid "Video scaling filter"
msgstr "Video schalingsfilter"
msgstr "Cropadd"
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd"
......@@ -23577,7 +23578,7 @@ msgstr "Deïnterlace-methode om te gebruiken voor streamen."
#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "Deïnterlace videofilter"
msgstr "Deïnterlace"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
msgid "Input FIFO"
......@@ -23627,7 +23628,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:67
msgid "Erase video filter"
msgstr "Wissen-videofilter"
msgstr "Wissen"
#: modules/video_filter/erase.c:68
msgid "Erase"
......@@ -23644,7 +23645,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/extract.c:74
msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr "Extraheer RGB component videofilter"
msgstr "RGB-component extract"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
......@@ -23664,7 +23665,7 @@ msgstr "Een vervagingseffect toevoegen"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
msgid "Gaussian blur video filter"
msgstr "Gaussiaan vervagingsvideofilter"
msgstr "Gaussiaans vervagen"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
msgid "Gaussian Blur"
......@@ -23714,7 +23715,7 @@ msgstr "Hough-transformatie"
#: modules/video_filter/gradient.c:81
msgid "Gradient video filter"
msgstr "Gradiënt-videofilter"
msgstr "Gradiënt"
#: modules/video_filter/grain.c:49
msgid "add grain to image"
......@@ -23722,7 +23723,7 @@ msgstr "Korrel-effect aan afbeelding toevoegen"
#: modules/video_filter/grain.c:54
msgid "Grain video filter"
msgstr "Korrel-videofilter"
msgstr "Korrel"
#: modules/video_filter/grain.c:55
msgid "Grain"
......@@ -23730,7 +23731,7 @@ msgstr "Korrel"
#: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Invert video filter"
msgstr "Inversie-videofilter"
msgstr "Inversie"
#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion"
......@@ -23822,7 +23823,7 @@ msgstr "Logo videofilter"
#: modules/video_filter/magnify.c:47
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "Vergroot/Zoom interactieve video filer"
msgstr "Vergroten/Zoom"
#: modules/video_filter/magnify.c:48
msgid "Magnify"
......@@ -23942,11 +23943,11 @@ msgstr "Rechts naar links/Beneden naar boven"
#: modules/video_filter/mirror.c:78
msgid "Mirror video filter"
msgstr "Spiegel videofilter"
msgstr "Spiegelen"
#: modules/video_filter/mirror.c:79
msgid "Mirror video"
msgstr "Spiegel video"
msgstr "Spiegelen"
#: modules/video_filter/mirror.c:80
msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
......@@ -24137,19 +24138,19 @@ msgstr "Bewegingsvervaging"
#: modules/video_filter/motionblur.c:59
msgid "Motion blur filter"
msgstr "Bewegingsvervagingfilter"
msgstr "Bewegingsvervaging"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
msgid "Motion detect video filter"
msgstr "Bewegingsdetectie videofilter"
msgstr "Bewegingsdetectie"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion Detect"
msgstr "Bewegingdetectie"
msgstr "Bewegingsdetectie"
#: modules/video_filter/noise.c:51
msgid "Noise video filter"
msgstr "Ruis videofilter"
msgstr "Ruis"
#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
msgid "OpenCV face detection example filter"
......@@ -24379,7 +24380,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:78
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr "Panoramix: muur met overlap videofilter"
msgstr "Panoramix"
#: modules/video_filter/panoramix.c:79
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
......@@ -24611,7 +24612,7 @@ msgstr "FFmper nabewerkingfilterketens"
#: modules/video_filter/postproc.c:75
msgid "Video post processing filter"
msgstr "Video nabewerkingsfilter"
msgstr "Nabewerking"
#: modules/video_filter/postproc.c:76
msgid "Postproc"
......@@ -24627,7 +24628,7 @@ msgstr "Hoogste"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
msgid "Psychedelic video filter"
msgstr "Psychedelisch videofilter"
msgstr "Psychedelisch"
#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
msgid "Number of puzzle rows"
......@@ -24650,7 +24651,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:56
msgid "Puzzle interactive game video filter"
msgstr "Interactief puzzelspel videofilter"
msgstr "Puzzel"
#: modules/video_filter/puzzle.c:57
msgid "Puzzle"
......@@ -24736,7 +24737,7 @@ msgstr "Externe OSD"
#: modules/video_filter/ripple.c:52
msgid "Ripple video filter"
msgstr "Rimpel-videofilter"
msgstr "Rimpel"
#: modules/video_filter/rotate.c:57
msgid "Angle in degrees"
......@@ -24748,7 +24749,7 @@ msgstr "Hoek in graden (0 tot 359)"
#: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter"
msgstr "Rotatie-videofilter"
msgstr "Roteren"
#: modules/video_filter/rotate.c:67
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
......@@ -24968,7 +24969,7 @@ msgstr "Demp contrast tussen contouren"
#: modules/video_filter/sharpen.c:66
msgid "Sharpen video filter"
msgstr "Verscherpen videofilter"
msgstr "Verscherpen"
#: modules/video_filter/sharpen.c:67
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
......@@ -25065,7 +25066,7 @@ msgstr "Roteer of spiegel de video"
#: modules/video_filter/transform.c:77
msgid "Video transformation filter"
msgstr "Videotransformatiefilter"
msgstr "Videotransformatie"
#: modules/video_filter/wall.c:44
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
......@@ -25090,7 +25091,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Wall video filter"
msgstr "Videomuurfilter"
msgstr "Videomuur"
#: modules/video_filter/wall.c:66
msgid "Image wall"
......@@ -25098,7 +25099,7 @@ msgstr "Videomuur"
#: modules/video_filter/wave.c:53
msgid "Wave video filter"
msgstr "Golf videofilter"
msgstr "Golven"
#: modules/video_filter/yuvp.c:47
msgid "YUVP converter"
......@@ -25620,34 +25621,28 @@ msgid "The height of the video window, in pixels."
msgstr "De hoogte van het videovenster, in pixels."
#: modules/visualization/projectm.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Mesh width"
msgstr "Videobreedte"
msgstr "Maasbreedte"
#: modules/visualization/projectm.cpp:68
#, fuzzy
msgid "The width of the mesh, in pixels."
msgstr "Totale breedte van de mozaïek, in pixels."
msgstr "Breedte van de mazen, in pixels."
#: modules/visualization/projectm.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Mesh height"
msgstr "Piekhoogte"
msgstr "Maashoogte"
#: modules/visualization/projectm.cpp:71
#, fuzzy
msgid "The height of the mesh, in pixels."
msgstr "Totale hoogte van de mozaïek, in pixels."
msgstr "Hoogte van de mazen, in pixels"
#: modules/visualization/projectm.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Texture size"
msgstr "Muisbewegingen"
msgstr "Textuurgrootte"
#: modules/visualization/projectm.cpp:74
#, fuzzy
msgid "The size of the texture, in pixels."
msgstr "De breedte van het videovenster, in pixels."
msgstr "Grootte van de textuur, in pixels"
#: modules/visualization/projectm.cpp:77
msgid "projectM"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment