Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
ee6f2588
Commit
ee6f2588
authored
Jan 11, 2011
by
Thomas De Rocker
Committed by
Christophe Mutricy
Jan 11, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Dutch update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@chewa.net
>
parent
d11fca8b
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
99 additions
and
104 deletions
+99
-104
po/nl.po
po/nl.po
+99
-104
No files found.
po/nl.po
View file @
ee6f2588
...
...
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC Media Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-10 20:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
0-11-04 11:55
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
1-01-11 19:30
+0100\n"
"Last-Translator: Thomas De Rocker
<thomasderocker
.
at
.
h0tmail
.
d0t
.
c0m
>
\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: \n"
...
...
@@ -227,8 +227,7 @@ msgstr "Videocodecs"
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""
"Instellingen voor de video, afbeeldingen of video+audio decodeerders en "
"codeerders."
"Instellingen voor de video, afbeeldingen of video+audio decoders en encoders."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
...
...
@@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "Audiocodecs"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Instellingen voor audiodecoders en -
codeer
ders"
msgstr "Instellingen voor audiodecoders en -
enco
ders"
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitles codecs"
...
...
@@ -1829,7 +1828,7 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
"Met deze instellingen kunnen opties voor de video-uitvoer gewijzigd worden. "
"Videofilters zoals de
i
nterlacing etc. kunnen hier geactiveerd worden. "
"Videofilters zoals de
ï
nterlacing etc. kunnen hier geactiveerd worden. "
"Configureer deze modules in de modulesectie \"videofilters\"."
#: src/libvlc-module.c:376
...
...
@@ -2127,7 +2126,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "De
i
nterlace"
msgstr "De
ï
nterlace"
#: src/libvlc-module.c:485 src/video_output/video_output.c:1990
#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
...
...
@@ -2137,7 +2136,7 @@ msgstr "Deïnterlace-modus"
#: src/libvlc-module.c:487
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "De
i
nterlacemethode om te gebruiken bij videoverwerking."
msgstr "De
ï
nterlacemethode om te gebruiken bij videoverwerking."
#: src/libvlc-module.c:493 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
...
...
@@ -2193,7 +2192,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video output filter module"
msgstr "Video-uitvoer
filtermodule"
msgstr "Video-uitvoerfiltermodule"
#: src/libvlc-module.c:516
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
...
...
@@ -2209,7 +2208,7 @@ msgid ""
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
"voor de
i
nterlacing, of het verstoren van het beeld."
"voor de
ï
nterlacing, of het verstoren van het beeld."
#: src/libvlc-module.c:524
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
...
...
@@ -2792,9 +2791,10 @@ msgid ""
"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
"Met deze instellingen kunnen opties voor de ondertitels gewijzigd worden. "
"Videofilters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
"Configureer deze modules in de module sectie \"videofilters\"."
"Deze opties staan u toe om het gedrag van de subafbeeldingen te wijzigen. U "
"kan bijvoorbeeld subafbeeldingfilters inschakelen (logo,...). Schakel deze "
"filters hier in en configureer ze in de \"subpictures filters\" module "
"sectie. U kan ook vele verschillende opties instellen."
#: src/libvlc-module.c:802 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
...
...
@@ -10946,7 +10946,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:256
msgid "Default background alpha"
msgstr "Standaard achtergrond
alpha"
msgstr "Standaard achtergrond
-
alpha"
#: modules/codec/kate.c:257
msgid ""
...
...
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgid ""
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
"Loop-filter AlphaC0- en beta-parameters. Bereik -6 tot 6 voor beide alpha- "
"en beta-parameters. -6 beteken
d lichte filter, 6 betekend
sterk."
"en beta-parameters. -6 beteken
t lichte filter, 6 betekent
sterk."
#: modules/codec/x264.c:130
msgid "H.264 level"
...
...
@@ -12637,7 +12637,7 @@ msgstr "Bijsnijden: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:579
msgid "Zooming reset"
msgstr "Zoom
herinitialisatie
"
msgstr "Zoom
reset
"
#: modules/control/hotkeys.c:587
msgid "Scaled to screen"
...
...
@@ -12649,11 +12649,11 @@ msgstr "Originele grootte"
#: modules/control/hotkeys.c:618
msgid "Deinterlace off"
msgstr "De
i
nterlace uit"
msgstr "De
ï
nterlace uit"
#: modules/control/hotkeys.c:638
msgid "Deinterlace on"
msgstr "De
i
nterlace aan"
msgstr "De
ï
nterlace aan"
#: modules/control/hotkeys.c:671
#, c-format
...
...
@@ -12699,7 +12699,7 @@ msgstr "Snelheid: %.2fx"
#: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
msgid "Host address"
msgstr "
Server
adres"
msgstr "
Host-
adres"
#: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
msgid ""
...
...
@@ -12730,7 +12730,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:53
msgid "Export album art as /art"
msgstr "
Exporteer album kunst
als /art"
msgstr "
Albumillustraties exporteren
als /art"
#: modules/control/http/http.c:55
msgid ""
...
...
@@ -13523,15 +13523,15 @@ msgstr "Ffmpeg mux"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
msgstr "
Forceer gebruik van ffmpeg muxer
."
msgstr "
Gebruik van ffmpeg muxer forceren
."
#: modules/demux/avi/avi.c:50
msgid "Force interleaved method"
msgstr "
Forceer de interleave methode
"
msgstr "
Interleave-methode forceren
"
#: modules/demux/avi/avi.c:51
msgid "Force interleaved method."
msgstr "
Forceer de interleave methode
."
msgstr "
Interleave-methode forceren
."
#: modules/demux/avi/avi.c:53
msgid "Force index creation"
...
...
@@ -14813,7 +14813,7 @@ msgstr "Bewerken"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr "
Uitlezen
"
msgstr "
Extract
"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
msgid "Remove"
...
...
@@ -15038,13 +15038,13 @@ msgstr "Rimpelingen"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psych
a
delisch"
msgstr "Psych
e
delisch"
#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
#: modules/video_filter/gradient.c:82
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
msgid "Gradient"
msgstr "
Verloop
"
msgstr "
Gradiënt
"
#: modules/gui/macosx/extended.m:74
msgid "General editing filters"
...
...
@@ -16802,7 +16802,7 @@ msgstr "Doel"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Streaming method"
msgstr "Stream
methode"
msgstr "Streammethode"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "Address of the computer to stream to."
...
...
@@ -17284,7 +17284,7 @@ msgstr " s Stop"
#: modules/gui/ncurses.c:1607
msgid "
<space>
Pause/Play"
msgstr "
<spatie>
Pau
s
e/Afspelen"
msgstr "
<spatie>
Pau
z
e/Afspelen"
#: modules/gui/ncurses.c:1608
msgid " f Toggle Fullscreen"
...
...
@@ -17934,7 +17934,7 @@ msgstr "Verwijder dit podcast-abonnement"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
msgid "My Computer"
msgstr "
Mijn
computer"
msgstr "
Deze
computer"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
msgid "Devices"
...
...
@@ -19159,7 +19159,7 @@ msgstr "&Deïnterlace"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
msgid "
&
Deinterlace mode"
msgstr "
&
Deïnterlace
methode"
msgstr "
&
Deïnterlace
-
methode"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
msgid "
&
Post processing"
...
...
@@ -19595,11 +19595,11 @@ msgstr "Map metagegevens"
#: modules/meta_engine/folder.c:69
msgid "Album art filename"
msgstr "
Albumillustratie bestandsnaam
"
msgstr "
Bestandsnaam albumillustratie
"
#: modules/meta_engine/folder.c:69
msgid "Filename to look for album art in current directory"
msgstr "Bestandsnaam om
voor album kunst
in de huidige map te zoeken"
msgstr "Bestandsnaam om
naar albumillustratie
in de huidige map te zoeken"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
...
...
@@ -21575,7 +21575,7 @@ msgid ""
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
"Forceert gebruik van een specifieke chroma. Gebruik YUVA als u van plan bent "
"om de Alphamasker of Blauwscherm video
filter te gaan gebruiken."
"om de Alphamasker of Blauwscherm videofilter te gaan gebruiken."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
...
...
@@ -22200,10 +22200,10 @@ msgid ""
"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
"subpicture modules"
msgstr ""
"Dit staat u toe om overlays (ook bekend als \"
ondertitels\") toe te voegen
"
"
aan de getranscodeerde videostream. De ondertitels geproduceerd door de
"
"
filters zullen direct op de video geplaatst worden. U moet een lijst van
"
"
door dubbelepunten gescheiden ondertitel
modules opgeven."
"Dit staat u toe om overlays (ook bekend als \"
subafbeeldingen\") toe te
"
"
voegen aan de getranscodeerde videostream. De subafbeeldingen geproduceerd
"
"
door de filters zullen direct op de video geplaatst worden. U moet een lijst
"
"
van door dubbelepunten gescheiden subafbeeldings
modules opgeven."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
...
...
@@ -22348,12 +22348,12 @@ msgstr "Zet de gamma van de afbeelding, tussen 0.01 en 10. Standaard is 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:80
msgid "Image properties filter"
msgstr "Beeldeigenschappen
-filter
"
msgstr "Beeldeigenschappen"
#: modules/video_filter/adjust.c:81
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
msgid "Image adjust"
msgstr "Beeld
bijstell
en"
msgstr "Beeld
eigenschapp
en"
#: modules/video_filter/alphamask.c:39
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
...
...
@@ -22369,11 +22369,11 @@ msgstr "Alpha-menging-transparantiemasker. Gebruikt een png-alphakanaal."
#: modules/video_filter/alphamask.c:62
msgid "Alpha mask video filter"
msgstr "Alpha
masker videofilt
er"
msgstr "Alpha
-mask
er"
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
msgid "Alpha mask"
msgstr "Alpha
masker"
msgstr "Alpha
-
masker"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
msgid ""
...
...
@@ -22521,7 +22521,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid "Color when paused"
msgstr "Kleur bij pau
s
e"
msgstr "Kleur bij pau
z
e"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
msgid ""
...
...
@@ -22533,27 +22533,27 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid "Pause-Red"
msgstr "Pau
s
e-Rood"
msgstr "Pau
z
e-Rood"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
msgid "Red component of the pause color"
msgstr "Rood-component van de pau
se
kleur"
msgstr "Rood-component van de pau
ze
kleur"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
msgid "Pause-Green"
msgstr "Pau
s
e-Groen"
msgstr "Pau
z
e-Groen"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
msgid "Green component of the pause color"
msgstr "Groen-component van de pau
se
kleur"
msgstr "Groen-component van de pau
ze
kleur"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
msgid "Pause-Blue"
msgstr "Pau
s
e-Blauw"
msgstr "Pau
z
e-Blauw"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
msgid "Blue component of the pause color"
msgstr "Blauw-component van de pau
se-
kleur"
msgstr "Blauw-component van de pau
ze
kleur"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
msgid "Pause-Fadesteps"
...
...
@@ -22620,7 +22620,7 @@ msgstr "Aantal zones onder het scherm"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
msgid "Zones on left / right side"
msgstr "Zones aan de linker-
/
rechterzijde"
msgstr "Zones aan de linker-
/
rechterzijde"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
msgid "left and right side having allways the same number of zones"
...
...
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
msgid "Use Software White adjust"
msgstr "
Gebruik softwarematige witbalans
"
msgstr "
Softwarematige witbalans gebruiken
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
msgid ""
...
...
@@ -22758,7 +22758,7 @@ msgstr "Filtergladheid"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
msgid "Output Color filter mode"
msgstr "
uitvoer
kleurfiltermodus"
msgstr "
Uitvoer-
kleurfiltermodus"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
msgid ""
...
...
@@ -22863,23 +22863,23 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
msgid "Zone 0: Top gradient"
msgstr "Zone 0:
Boven gradiënt
"
msgstr "Zone 0:
Gradiënt boven
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
msgid "Zone 1: Right gradient"
msgstr "Zone 1:
Rechts gradiënt
"
msgstr "Zone 1:
Gradiënt rechts
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
msgid "Zone 2: Bottom gradient"
msgstr "Zone 2:
Beneden gradiënt
"
msgstr "Zone 2:
Gradiënt beneden
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
msgid "Zone 3: Left gradient"
msgstr "Zone 3:
Links gradiënt
"
msgstr "Zone 3:
Gradiënt links
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
msgid "Zone 4: Summary gradient"
msgstr "Zone 4:Samenvatting gradiënt"
msgstr "Zone 4:
Samenvatting gradiënt"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
msgid ""
...
...
@@ -22890,7 +22890,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
msgid "Gradient bitmap searchpath"
msgstr "
Gradiënt bitmap zoekpad
"
msgstr "
Zoekpad gradiëntbitmap
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
...
...
@@ -22898,7 +22898,7 @@ msgid ""
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
"Voorkeursoptie om gradiëntbitmaps toe te wijzen; steek ze als zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp,
enz
. in een map en stel de mapnaam hier in"
"zone_1.bmp,
..
. in een map en stel de mapnaam hier in"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
...
...
@@ -22914,7 +22914,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
msgid "AtmoLight Filter"
msgstr "AtmoLight
filter
"
msgstr "AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
...
...
@@ -22928,7 +22928,7 @@ msgstr "Kies Apparaattype en Verbinding"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
msgstr "Verlicht de ruimte met deze kleur tijdens pau
s
e"
msgstr "Verlicht de ruimte met deze kleur tijdens pau
z
e"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
...
...
@@ -23094,7 +23094,7 @@ msgstr "Augmented reality balspel"
#: modules/video_filter/ball.c:135
msgid "Ball video filter"
msgstr "Bal
videofilter
"
msgstr "Bal"
#: modules/video_filter/ball.c:136
msgid "Ball"
...
...
@@ -23154,7 +23154,7 @@ msgstr "Chroma waarin het gemengde beeld zal geladen worden"
#: modules/video_filter/blendbench.c:73
msgid "Blending benchmark filter"
msgstr "Meng
ende benchmark-filter
"
msgstr "Meng
bank
"
#: modules/video_filter/blendbench.c:74
msgid "Blendbench"
...
...
@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
msgid "Bluescreen video filter"
msgstr "Blauwscherm
videofilter
"
msgstr "Blauwscherm"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
msgid "Bluescreen"
...
...
@@ -23291,7 +23291,7 @@ msgstr "Canvas"
#: modules/video_filter/canvas.c:106
msgid "Canvas video filter"
msgstr "Canvas
videofilter
"
msgstr "Canvas"
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
...
...
@@ -23325,7 +23325,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Clone video filter"
msgstr "Kloon
videofilter
"
msgstr "Kloon"
#: modules/video_filter/clone.c:57
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
...
...
@@ -23350,7 +23350,7 @@ msgstr "Selecteer een kleur in de video"
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold filter"
msgstr "Kleurdrempel
filter
"
msgstr "Kleurdrempel"
#: modules/video_filter/colorthres.c:70
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
...
...
@@ -23473,7 +23473,7 @@ msgstr "Maximale belichting om een pixels als zwart te beschouwen (0-255)."
#: modules/video_filter/crop.c:106
msgid "Crop video filter"
msgstr "Bijsnijden
-videofilter
"
msgstr "Bijsnijden"
#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
msgid "Cropping failed"
...
...
@@ -23550,14 +23550,15 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr ""
"Aantal pixels om te vullen aan de rechterkant van de afbeelding na snijden."
# Cropadd en videoschaling worden in hetzelfde menu gebruikt. Om het een beetje overzichtelijk te houden, werd 2 keer cropadd gebruikt.
#: modules/video_filter/croppadd.c:78
msgid "Cropadd"
msgstr "
Bijsnijding toevoegen
"
msgstr "
Cropadd
"
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
msgid "Video scaling filter"
msgstr "
Video schalingsfilter
"
msgstr "
Cropadd
"
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd"
...
...
@@ -23577,7 +23578,7 @@ msgstr "Deïnterlace-methode om te gebruiken voor streamen."
#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "Deïnterlace
videofilter
"
msgstr "Deïnterlace"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
msgid "Input FIFO"
...
...
@@ -23627,7 +23628,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:67
msgid "Erase video filter"
msgstr "Wissen
-videofilter
"
msgstr "Wissen"
#: modules/video_filter/erase.c:68
msgid "Erase"
...
...
@@ -23644,7 +23645,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/extract.c:74
msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr "
Extraheer RGB component videofilter
"
msgstr "
RGB-component extract
"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
...
...
@@ -23664,7 +23665,7 @@ msgstr "Een vervagingseffect toevoegen"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
msgid "Gaussian blur video filter"
msgstr "Gaussiaan
vervagingsvideofilter
"
msgstr "Gaussiaan
s vervagen
"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
msgid "Gaussian Blur"
...
...
@@ -23714,7 +23715,7 @@ msgstr "Hough-transformatie"
#: modules/video_filter/gradient.c:81
msgid "Gradient video filter"
msgstr "Gradiënt
-videofilter
"
msgstr "Gradiënt"
#: modules/video_filter/grain.c:49
msgid "add grain to image"
...
...
@@ -23722,7 +23723,7 @@ msgstr "Korrel-effect aan afbeelding toevoegen"
#: modules/video_filter/grain.c:54
msgid "Grain video filter"
msgstr "Korrel
-videofilter
"
msgstr "Korrel"
#: modules/video_filter/grain.c:55
msgid "Grain"
...
...
@@ -23730,7 +23731,7 @@ msgstr "Korrel"
#: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Invert video filter"
msgstr "Inversie
-videofilter
"
msgstr "Inversie"
#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion"
...
...
@@ -23822,7 +23823,7 @@ msgstr "Logo videofilter"
#: modules/video_filter/magnify.c:47
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "Vergro
ot/Zoom interactieve video filer
"
msgstr "Vergro
ten/Zoom
"
#: modules/video_filter/magnify.c:48
msgid "Magnify"
...
...
@@ -23942,11 +23943,11 @@ msgstr "Rechts naar links/Beneden naar boven"
#: modules/video_filter/mirror.c:78
msgid "Mirror video filter"
msgstr "Spiegel
videofilter
"
msgstr "Spiegel
en
"
#: modules/video_filter/mirror.c:79
msgid "Mirror video"
msgstr "Spiegel
video
"
msgstr "Spiegel
en
"
#: modules/video_filter/mirror.c:80
msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
...
...
@@ -24137,19 +24138,19 @@ msgstr "Bewegingsvervaging"
#: modules/video_filter/motionblur.c:59
msgid "Motion blur filter"
msgstr "Bewegingsvervaging
filter
"
msgstr "Bewegingsvervaging"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
msgid "Motion detect video filter"
msgstr "Bewegingsdetectie
videofilter
"
msgstr "Bewegingsdetectie"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion Detect"
msgstr "Bewegingdetectie"
msgstr "Beweging
s
detectie"
#: modules/video_filter/noise.c:51
msgid "Noise video filter"
msgstr "Ruis
videofilter
"
msgstr "Ruis"
#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
msgid "OpenCV face detection example filter"
...
...
@@ -24379,7 +24380,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:78
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr "Panoramix
: muur met overlap videofilter
"
msgstr "Panoramix"
#: modules/video_filter/panoramix.c:79
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
...
...
@@ -24611,7 +24612,7 @@ msgstr "FFmper nabewerkingfilterketens"
#: modules/video_filter/postproc.c:75
msgid "Video post processing filter"
msgstr "
Video nabewerkingsfilter
"
msgstr "
Nabewerking
"
#: modules/video_filter/postproc.c:76
msgid "Postproc"
...
...
@@ -24627,7 +24628,7 @@ msgstr "Hoogste"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
msgid "Psychedelic video filter"
msgstr "Psychedelisch
videofilter
"
msgstr "Psychedelisch"
#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
msgid "Number of puzzle rows"
...
...
@@ -24650,7 +24651,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:56
msgid "Puzzle interactive game video filter"
msgstr "
Interactief puzzelspel videofilter
"
msgstr "
Puzzel
"
#: modules/video_filter/puzzle.c:57
msgid "Puzzle"
...
...
@@ -24736,7 +24737,7 @@ msgstr "Externe OSD"
#: modules/video_filter/ripple.c:52
msgid "Ripple video filter"
msgstr "Rimpel
-videofilter
"
msgstr "Rimpel"
#: modules/video_filter/rotate.c:57
msgid "Angle in degrees"
...
...
@@ -24748,7 +24749,7 @@ msgstr "Hoek in graden (0 tot 359)"
#: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter"
msgstr "Rot
atie-videofilter
"
msgstr "Rot
eren
"
#: modules/video_filter/rotate.c:67
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
...
...
@@ -24968,7 +24969,7 @@ msgstr "Demp contrast tussen contouren"
#: modules/video_filter/sharpen.c:66
msgid "Sharpen video filter"
msgstr "Verscherpen
videofilter
"
msgstr "Verscherpen"
#: modules/video_filter/sharpen.c:67
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
...
...
@@ -25065,7 +25066,7 @@ msgstr "Roteer of spiegel de video"
#: modules/video_filter/transform.c:77
msgid "Video transformation filter"
msgstr "Videotransformatie
filter
"
msgstr "Videotransformatie"
#: modules/video_filter/wall.c:44
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
...
...
@@ -25090,7 +25091,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Wall video filter"
msgstr "Videomuur
filter
"
msgstr "Videomuur"
#: modules/video_filter/wall.c:66
msgid "Image wall"
...
...
@@ -25098,7 +25099,7 @@ msgstr "Videomuur"
#: modules/video_filter/wave.c:53
msgid "Wave video filter"
msgstr "Gol
f videofilter
"
msgstr "Gol
ven
"
#: modules/video_filter/yuvp.c:47
msgid "YUVP converter"
...
...
@@ -25620,34 +25621,28 @@ msgid "The height of the video window, in pixels."
msgstr "De hoogte van het videovenster, in pixels."
#: modules/visualization/projectm.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Mesh width"
msgstr "
Video
breedte"
msgstr "
Maas
breedte"
#: modules/visualization/projectm.cpp:68
#, fuzzy
msgid "The width of the mesh, in pixels."
msgstr "
Totale breedte van de mozaïek
, in pixels."
msgstr "
Breedte van de mazen
, in pixels."
#: modules/visualization/projectm.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Mesh height"
msgstr "
Piek
hoogte"
msgstr "
Maas
hoogte"
#: modules/visualization/projectm.cpp:71
#, fuzzy
msgid "The height of the mesh, in pixels."
msgstr "
Totale hoogte van de mozaïek, in pixels.
"
msgstr "
Hoogte van de mazen, in pixels
"
#: modules/visualization/projectm.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Texture size"
msgstr "
Muisbewegingen
"
msgstr "
Textuurgrootte
"
#: modules/visualization/projectm.cpp:74
#, fuzzy
msgid "The size of the texture, in pixels."
msgstr "
De breedte van het videovenster, in pixels.
"
msgstr "
Grootte van de textuur, in pixels
"
#: modules/visualization/projectm.cpp:77
msgid "projectM"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment