Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
e853852b
Commit
e853852b
authored
Apr 08, 2010
by
Gaëtan Rousseaux
Committed by
Christophe Mutricy
Apr 08, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Walloon update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
018d7347
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
435 additions
and
330 deletions
+435
-330
po/wa.po
po/wa.po
+435
-330
No files found.
po/wa.po
View file @
e853852b
...
...
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.3-rc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
3-29 23:20
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-
22 18:22
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-0
4-08 00:07
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-
31 18:57
+0100\n"
"Last-Translator: Rousseaux Gaetan
<gaetan
_rousseaux
@
voo
.
be
>
\n"
"Language-Team: Walloon
<gaetan
_rousseaux
@
voo
.
be
>
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Tchoezi \"Sipepieusès Tchuzes\" po vey totes les tchuzes."
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:10
2
3 modules/misc/dummy/dummy.c:69
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:10
1
3 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "Eterface"
...
...
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Intrêye / Codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr ""
msgstr "
Apontiaedjes po intrêye, dismultiplecsaedje, decôdaedje et ecôdaedje
"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
...
...
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeus
"
#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
...
...
@@ -320,9 +320,9 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implemintåcion di VLC del Videyo Al Dimande"
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:210
2
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:
70
#: modules/demux/playlist/playlist.c:7
1
modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:210
1
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:
69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:7
0
modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
...
...
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "&Åd fwait"
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:7
87
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:7
90
msgid "Play"
msgstr "Djouwer"
...
...
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Sitårêye"
#: src/audio_output/input.c:116
msgid "Spectrum"
msgstr "S
i
peke"
msgstr "Speke"
#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Vu meter"
...
...
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Rimårke %i"
#: src/input/decoder.c:270
#, fuzzy
msgid "packetizer"
msgstr "
Grandeu do paket
"
msgstr "
Ewalpeus
"
#: src/input/decoder.c:270
#, fuzzy
...
...
@@ -875,11 +875,11 @@ msgstr ""
#: src/input/decoder.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC n'
a savou
drovi l' module do decôdeu."
msgstr "VLC n'
saveut nén
drovi l' module do decôdeu."
#: src/input/decoder.c:431
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC n'
a savou
drovi l' module do decôdeu."
msgstr "VLC n'
saveut nén
drovi l' module do decôdeu."
#: src/input/decoder.c:682
msgid "No suitable decoder module"
...
...
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"Tchôki RITOÛ po continouwer...\n"
#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
#: src/libvlc-module.c:263
6 src/video_output/vout_intf.c:193
#: src/libvlc-module.c:263
5 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Zoum"
...
...
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Odio forvoeyaedjes"
#: src/libvlc-module.c:325
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Çouci radjoute des modules di voeyaedje (
sipeke analijheu
, evnd)."
msgstr "Çouci radjoute des modules di voeyaedje (
analijheu do speke
, evnd)."
#: src/libvlc-module.c:329
msgid "Replay gain mode"
...
...
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid ""
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:34
2
#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:34
4
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
msgid "Always on top"
msgstr "Tofer al copete"
...
...
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:550
msgid "Video cropping"
msgstr ""
msgstr "
Côpaedje dvins l' videyo
"
#: src/libvlc-module.c:552
msgid ""
...
...
@@ -2287,21 +2287,24 @@ msgstr "Eterface del rexhowe Multicast"
#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
msgstr "
Prémetowe eterface multicast. Çouci spotche li tåve di routaedje.
"
#: src/libvlc-module.c:676
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Adresse di l' eterface del rexhowe multicast IPv4"
#: src/libvlc-module.c:678
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
"Adresse IPv4 pol prémetowe eterface multicast. Çouci spotche li tåve di "
"routaedje."
#: src/libvlc-module.c:681
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
msgstr "
Pont côde DiffServ
"
#: src/libvlc-module.c:682
msgid ""
...
...
@@ -2328,7 +2331,7 @@ msgstr "Boket odio"
#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
msgstr "
Limero do floû do boket odio a eployî (di 0 a n).
"
#: src/libvlc-module.c:705
msgid "Subtitles track"
...
...
@@ -2336,7 +2339,7 @@ msgstr "Sortite do boket"
#: src/libvlc-module.c:707
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
msgstr "
Limero do floû do boket do sortite a eployî (di 0 a n).
"
#: src/libvlc-module.c:710
msgid "Audio language"
...
...
@@ -2517,7 +2520,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:801
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
msgstr "
Mete en alaedje les dzo-imådjes
"
#: src/libvlc-module.c:803
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
...
...
@@ -2539,7 +2542,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:810
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
msgstr "
Module do rindou do tecse
"
#: src/libvlc-module.c:812
msgid ""
...
...
@@ -2551,7 +2554,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:814
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
msgstr "
Module do passete des dzo-imådjes
"
#: src/libvlc-module.c:816
msgid ""
...
...
@@ -2613,6 +2616,8 @@ msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
"Çouci est l' prémetou plake DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les deus "
"ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
#: src/libvlc-module.c:851
msgid "This is the default DVD device to use."
...
...
@@ -2757,7 +2762,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:925
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
msgstr "
Djivêye des discôdeus eployîs l' pus voltî
"
#: src/libvlc-module.c:927
msgid ""
...
...
@@ -2768,7 +2773,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:932
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
msgstr "
Djivêye des ecôdeus eployîs l' pus voltî
"
#: src/libvlc-module.c:934
msgid ""
...
...
@@ -2779,7 +2784,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:937
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
msgstr "
Preferer les tchôkes-divins do sistinme ås cis di VLC
"
#: src/libvlc-module.c:939
msgid ""
...
...
@@ -2795,7 +2800,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:951
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
msgstr "
Tchinne di rexhowe do prémetou floû
"
#: src/libvlc-module.c:953
msgid ""
...
...
@@ -2803,6 +2808,9 @@ msgid ""
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
"Vos ploz intrer chal ine tchinne di rexhowe do prémetou floû. Rapoirtez vos "
"al documintåcion po-z aprinde kimint basti di téles tchinnes. Prindez "
"asteme: cisse tchinne serè metowe en alaedje po tos les floûs."
#: src/libvlc-module.c:957
msgid "Enable streaming of all ES"
...
...
@@ -2882,7 +2890,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Mux module"
msgstr ""
msgstr "
Module do multiplecse
"
#: src/libvlc-module.c:998
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
...
...
@@ -3089,7 +3097,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Demux module"
msgstr ""
msgstr "
Module do dismultiplecse
"
#: src/libvlc-module.c:1096
msgid ""
...
...
@@ -3193,19 +3201,21 @@ msgstr "Scrît l' id do processus dins on specifyî fitchî."
#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Log to file"
msgstr ""
msgstr "
Sicrire divins on fitchî djournå
"
#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
msgstr "
Sicrire tos les messaedjes VLC dvins on fitchî tecse.
"
#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
msgstr "
Sicrire dvins l' djournå sistinme (syslog)
"
#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
"Sicrire tos les messaedjes VLC dvins l' djournå sistinme (syslog) (sistinmes "
"UNIX)."
#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Allow only one running instance"
...
...
@@ -3391,7 +3401,7 @@ msgstr ""
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:35
5
#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:35
7
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
...
...
@@ -3471,11 +3481,11 @@ msgstr "Randoe normå"
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:8
08
#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:8
11
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Pus roed (fén)"
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:81
6
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:81
9
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Pus londjin (fén)"
...
...
@@ -3642,7 +3652,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:88
3
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:88
6
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
...
...
@@ -4085,39 +4095,39 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
msgstr "
Diszoumer
"
#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
msgstr "
Côper dvins on picsel dal copete del videyo
"
#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
msgstr "
Discôper dvins on picsel dal copete del videyo
"
#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
msgstr "
Côper dvins on picsel dal hintche del videyo
"
#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
msgstr "
Discôper dvins on picsel dal hintche del videyo
"
#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
msgstr "
Côper dvins on picsel dal valêye del videyo
"
#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
msgstr "
Discôper dvins on picsel dal valêye del videyo
"
#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
msgstr "
Côper dvins on picsel dal droete del videyo
"
#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
msgstr "
Discôper dvins on picsel dal droete del videyo
"
#: src/libvlc-module.c:1488
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
...
...
@@ -4188,7 +4198,7 @@ msgstr ""
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:36
1
#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:36
3
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
...
...
@@ -4265,69 +4275,70 @@ msgstr "Tchôke-divins"
#: src/libvlc-module.c:2055
msgid "Performance options"
msgstr ""
msgstr "
Tchuzes del performance
"
#: src/libvlc-module.c:220
4
#: src/libvlc-module.c:220
3
msgid "Hot keys"
msgstr "Rascourtis taprece"
#: src/libvlc-module.c:264
6
#: src/libvlc-module.c:264
5
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:272
3
#: src/libvlc-module.c:272
2
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:272
6
#: src/libvlc-module.c:272
5
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:272
8
#: src/libvlc-module.c:272
7
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:273
1
#: src/libvlc-module.c:273
0
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:273
3
#: src/libvlc-module.c:273
2
msgid "print a list of available modules"
msgstr "imprimer on djivêye des modules disponibes"
#: src/libvlc-module.c:273
5
#: src/libvlc-module.c:273
4
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
"imprimer ine djivêye des modules disponibes avou des ptites sacwès di rawete"
#: src/libvlc-module.c:273
7
#: src/libvlc-module.c:273
6
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:274
1
#: src/libvlc-module.c:274
0
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:274
3
#: src/libvlc-module.c:274
2
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
msgstr "
rimete a zero l' apontiaedje do moumint ås prémetowes valixhances
"
#: src/libvlc-module.c:274
5
#: src/libvlc-module.c:274
4
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:274
7
#: src/libvlc-module.c:274
6
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
msgstr "
rimete a zero l' muchete des tchôkes-divins do moumint
"
#: src/libvlc-module.c:274
9
#: src/libvlc-module.c:274
8
msgid "print version information"
msgstr "rexhe l' informåcion sol modêye"
#: src/libvlc-module.c:2
802
#: src/libvlc-module.c:2
788
msgid "main program"
msgstr "mwaisse programe"
...
...
@@ -4383,7 +4394,7 @@ msgstr "Dj' aberwete..."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:14
12
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:14
20
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
...
...
@@ -4416,6 +4427,8 @@ msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
"Ci n' esteut nén possibe d' aberweter ine chifrêye sinateure pol aberweté "
"fitchî \"%s\". Adon, il esteut disfacé."
#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
msgid "Invalid signature"
...
...
@@ -4427,6 +4440,9 @@ msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
"Li chifrêye sinateure pol aberweté fitchî \"%s\" n' esteut nén valide et n' "
"poleu nén esse eployî pol aveuri avou såvrité. Adon, l' fitchî esteut "
"disfacé."
#: src/misc/update.c:698
msgid "File not verifiable"
...
...
@@ -4438,6 +4454,8 @@ msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
"Ci n' esteut nén possibe d' aveuri avou såvrité l' aberweté fitchî \"%s\". "
"Adon, il esteut disfacé."
#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
msgid "File corrupted"
...
...
@@ -4477,22 +4495,22 @@ msgstr "Nén defini"
msgid "Post processing"
msgstr "Après traitmint"
#: src/video_output/vout_intf.c:22
6
modules/gui/macosx/intf.m:692
#: src/video_output/vout_intf.c:22
8
modules/gui/macosx/intf.m:692
#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
msgid "Crop"
msgstr "Côper dvins"
#: src/video_output/vout_intf.c:29
3
modules/gui/macosx/controls.m:810
#: src/video_output/vout_intf.c:29
5
modules/gui/macosx/controls.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur"
#: src/video_output/vout_intf.c:32
3
#: src/video_output/vout_intf.c:32
5
msgid "Autoscale video"
msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:33
0
#: src/video_output/vout_intf.c:33
2
msgid "Scale factor"
msgstr "Facteur di schåle"
...
...
@@ -4530,12 +4548,14 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
msgstr "
Valixhance di muchete e ms
"
#: modules/access/alsa.c:77
msgid ""
"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes Alsa. Cisse valixhance duvreut "
"esse defineye e milisegondes."
#: modules/access/alsa.c:81
msgid ""
...
...
@@ -4550,11 +4570,13 @@ msgstr "Alsa"
#: modules/access/alsa.c:90
msgid "Alsa audio capture input"
msgstr ""
msgstr "
Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa
"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les BDs. Cisse valixhance duvreut esse defineye e "
"milisegondes."
#: modules/access/bd/bd.c:61
msgid "BD"
...
...
@@ -4568,6 +4590,8 @@ msgstr "Intrêye Blu-Ray Disc"
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les floûs DVB. Cisse valixhance duvreut esse "
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
...
...
@@ -4608,7 +4632,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""
msgstr "
Sayî l' cwåte DVB po les ahessaedjes
"
#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
msgid ""
...
...
@@ -4752,7 +4776,7 @@ msgstr "Pitit Canå ATSC"
#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "ATSC Physical Channel"
msgstr ""
msgstr "
Canå fizike ATSC
"
#: modules/access/bda/bda.c:133
msgid "FEC rate"
...
...
@@ -4792,11 +4816,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr ""
msgstr "
Lårdjeu di binde daegnrece
"
#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
msgstr "
Lårdjeu di binde daegnrece [0=tot seu,6,7,8 in MHz]
"
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
msgid "6 MHz"
...
...
@@ -4812,11 +4836,11 @@ msgstr "8 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr ""
msgstr "
Tins inte les wådes daegnreces
"
#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
msgstr ""
msgstr "
Tins inte les wådes [Nén defini,1/4,1/8,1/16,1/32]
"
#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/4"
...
...
@@ -4836,7 +4860,7 @@ msgstr "1/32"
#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr ""
msgstr "
Môde d' evoyaedje daegnrece
"
#: modules/access/bda/bda.c:160
msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
...
...
@@ -4955,6 +4979,8 @@ msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
"Prémetowe valixhance di muchete po les CD odio. Cisse valixhance duvreut "
"esse defineye e milisegondes."
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
...
...
@@ -5023,6 +5049,8 @@ msgid ""
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les floûs DirectShow. Cisse valixhance duvreut esse "
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
...
...
@@ -5126,7 +5154,7 @@ msgstr "Tchoezixhoz li sôre d' intrêye di tuner (Cåbe/Antene)."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
msgid "Video input pin"
msgstr ""
msgstr "
PIN del intrêye videyo
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid ""
...
...
@@ -5138,15 +5166,16 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
msgid "Audio input pin"
msgstr ""
msgstr "
PIN del intrêye odio
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Tchoezi l' sourdant del intrêye odio. Voeyoz l' tchuze \"intrêye videyo\"."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
msgid "Video output pin"
msgstr ""
msgstr "
PIN del rexhowe videyo
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
...
...
@@ -5155,7 +5184,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
msgid "Audio output pin"
msgstr ""
msgstr "
PIN del rexhowe odio
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
...
...
@@ -5216,7 +5245,7 @@ msgid "Configure"
msgstr "Apontyî"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
6 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
8 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
msgid "Capture failed"
msgstr "L'egaloaedjes a fwait berwete"
...
...
@@ -5228,20 +5257,22 @@ msgstr "Nol éndjin videyo ou odio di tchoezi"
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
7
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
9
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC n' pout nén eployî l' éndjin \"%s\", paski si sôre n' est nén sopoirté."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
0
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
2
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
msgstr "
L' éndjin d' egaloyaedje \"%s\" n' sopoite nén les parametes dmandés.
"
#: modules/access/dv.c:61
msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les floûs DV. Cisse valixhance duvreut esse "
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/dv.c:65
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
...
...
@@ -5312,12 +5343,12 @@ msgstr "Fitchî del clé privêye"
#: modules/access/dvb/access.c:183
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
msgstr "
Fitchî del clé privêye x509 PEM di l' etercade HTTP
"
#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
#: modules/control/http/http.c:62
msgid "Root CA file"
msgstr ""
msgstr "
Raecene l' fitchî CA
"
#: modules/access/dvb/access.c:186
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
...
...
@@ -5380,6 +5411,8 @@ msgstr "Prémetou inglêye DVD"
#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les DVD. Cisse valixhance duvreut esse defineye e "
"milisegondes."
#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
...
...
@@ -5474,11 +5507,15 @@ msgid ""
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
"for Composite input"
msgstr ""
"Limero do programe EyeTV, ou eployî 0 pol dierin canå, -1 pol intrêye S-"
"Video, -2 pol intrêye Compozite"
#: modules/access/eyetv.m:63
msgid ""
"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes EyeTV. Cisse valixhance duvreut "
"esse defineye e milisegondes."
#: modules/access/eyetv.m:68
msgid "EyeTV input"
...
...
@@ -5488,6 +5525,8 @@ msgstr "EyeTV intrêye"
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les fås floûs. Cisse valixhance duvreut esse "
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
#: modules/access/v4l2.c:95
...
...
@@ -5548,6 +5587,8 @@ msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî"
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les floûs FTP. Cisse valixhance duvreut esse "
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/ftp.c:62
msgid "FTP user name"
...
...
@@ -5579,7 +5620,7 @@ msgstr "Intrêye FTP"
#: modules/access/ftp.c:92
msgid "FTP upload output"
msgstr ""
msgstr "
Rexhowe d' eberwetaedje FTP
"
#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
...
...
@@ -5588,11 +5629,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:140
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""
msgstr "
VLC n' pout nén s' elodjî avou l' diné sierveu.
"
#: modules/access/ftp.c:150
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
msgstr "
L' raloyaedje di VLC å sierveu diné esteut rfuzêye.
"
#: modules/access/ftp.c:215
msgid "Your account was rejected."
...
...
@@ -5604,12 +5645,14 @@ msgstr "Vosse sicret esteut rfuzêye."
#: modules/access/ftp.c:231
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
msgstr "
Vosse saye di raloyaedje å sierveu esteut rfuzêye.
"
#: modules/access/gnomevfs.c:50
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les floûs GnomeVFS. Cisse valixhance duvreut esse "
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/gnomevfs.c:54
msgid "GnomeVFS input"
...
...
@@ -5637,6 +5680,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les floûs HTTP. Cisse valixhance duvreut esse "
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/http.c:86
msgid "HTTP user agent"
...
...
@@ -5648,12 +5693,14 @@ msgstr "Idintifiaedje do betchteu ki serè eployî pol raloyaedje."
#: modules/access/http.c:90
msgid "Auto re-connect"
msgstr ""
msgstr "
Riraloyî otomaticmint
"
#: modules/access/http.c:92
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
"Sayî otomaticmint di riraloyî å floû si an cas d' ine disraloyaede tot d' on "
"côp."
#: modules/access/http.c:95
msgid "Continuous stream"
...
...
@@ -5718,7 +5765,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/jack.c:64
msgid "Pace"
msgstr ""
msgstr "
Cadince
"
#: modules/access/jack.c:66
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
...
...
@@ -5760,6 +5807,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les floûs MMS. Cisse valixhance duvreut esse "
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Force selection of all streams"
...
...
@@ -5803,6 +5852,8 @@ msgstr "Intrêye Microsoft Media Server (MMS)"
#: modules/access/mtp.c:65
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les fitchîs. Cisse valixhance duvreut esse defineye "
"e milisegondes."
#: modules/access/mtp.c:69
msgid "MTP input"
...
...
@@ -5816,6 +5867,8 @@ msgstr "MTP"
msgid ""
"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes OSS. Cisse valixhance duvreut esse "
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/oss.c:80
msgid "OSS"
...
...
@@ -5830,6 +5883,8 @@ msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
"Prémetowe valixhance di muchete po les floûs PVR. Cisse valixhance duvreut "
"esse defineye e milisegondes."
#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
msgid "Device"
...
...
@@ -5851,11 +5906,11 @@ msgstr "PVR éndjin radio"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
msgid "Norm"
msgstr ""
msgstr "
Rîle
"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
msgstr "
Rîle do floû (Otomatike, SECAM, PAL, or NTSC).
"
#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
...
...
@@ -5865,7 +5920,7 @@ msgstr "Lårdjeur"
#: modules/access/pvr.c:75
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
msgstr "
Lårdjeur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion).
"
#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
...
...
@@ -5875,7 +5930,7 @@ msgstr "Hôteur"
#: modules/access/pvr.c:79
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
msgstr "
Hôteur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion).
"
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
...
...
@@ -5908,6 +5963,8 @@ msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
"Si cisse tchuze est defineye, B-Cådes seront eployeyes. Eployî cisse tchuze "
"po defini l' nombe di B-C"
#: modules/access/pvr.c:97
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
...
...
@@ -5915,7 +5972,7 @@ msgstr "Roedeur des bits a eployî (-1 po prémetou)."
#: modules/access/pvr.c:99
msgid "Bitrate peak"
msgstr ""
msgstr "
Copete do roedeur des bits
"
#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
...
...
@@ -5927,7 +5984,7 @@ msgstr "Môde do roedeur des bits"
#: modules/access/pvr.c:103
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr ""
msgstr "
Môde di roedeur des bits a eployî (VBR oubén CBR).
"
#: modules/access/pvr.c:105
msgid "Audio bitmask"
...
...
@@ -5956,6 +6013,7 @@ msgstr "Canå"
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
"Canå del cwåte a eployî (Normålmint, 0 = tuner, 1 = compozite, 2 = svideo)"
#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "Automatic"
...
...
@@ -5987,7 +6045,7 @@ msgstr "PVR"
#: modules/access/pvr.c:128
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr ""
msgstr "
Intrêye des cwåtes d' ecôdaedje IVTV MPEG
"
#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
msgid "Quicktime Capture"
...
...
@@ -6007,6 +6065,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"alixhance di muchete po les floûs RMTP. Cisse valixhance duvreut esse "
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/rtmp/access.c:48
#, fuzzy
...
...
@@ -6115,17 +6175,19 @@ msgstr "RTP"
#: modules/access/rtp/rtp.c:88
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr ""
msgstr "
Intrêye do protocole Real-Time (RTP)
"
#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
msgid "Caching value (ms)"
msgstr ""
msgstr "
Valixhance di muchete (ms)
"
#: modules/access/rtsp/access.c:48
msgid ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les floûs RTSP. Cisse valixhance duvreut esse "
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
msgid "Real RTSP"
...
...
@@ -6212,7 +6274,7 @@ msgstr "Intrêye del waitroûle"
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
#: modules/gui/macosx/open.m:10
20
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/open.m:10
14
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "Waitroûle"
...
...
@@ -6263,8 +6325,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les floûs
TC
P. Cisse valixhance duvreut esse "
"d
i
fineye e milisegondes."
"Valixhance di muchete po les floûs
FT
P. Cisse valixhance duvreut esse "
"d
e
fineye e milisegondes."
#: modules/access/sftp.c:54
#, fuzzy
...
...
@@ -6743,6 +6805,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les egaloyaedjes V4L2. Cisse valixhance duvreut "
"esse defineye e milisegondes."
#: modules/access/v4l2.c:186
msgid "v4l2 driver controls"
...
...
@@ -6853,13 +6917,15 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:29
58
#: modules/access/v4l2.c:29
62
msgid "Reset controls to default"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valixhance di muchete po les VCD. Cisse valixhance duvreut esse defineye e "
"milisegondes."
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
...
...
@@ -6992,7 +7058,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "Use playback control?"
msgstr ""
msgstr "
Eployî l' contrôle do djouwaedje?
"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
msgid ""
...
...
@@ -7012,7 +7078,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr ""
msgstr "
Mostrer l' sitindowe informåcion VCD?
"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
msgid ""
...
...
@@ -7062,7 +7128,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:68
msgid "File stream output"
msgstr ""
msgstr "
Rexhowe del fitchî do floû
"
#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
...
...
@@ -7078,7 +7144,7 @@ msgstr "No d' uzeu"
#: modules/access_output/http.c:66
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
msgstr "
No d' uzeu ki serè dmandé po ariver å floû.
"
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
...
...
@@ -7089,7 +7155,7 @@ msgstr "Sicret"
#: modules/access_output/http.c:69
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
msgstr "
Sicret ki serè dmandé po ariver å floû.
"
#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
...
...
@@ -7217,7 +7283,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:103
msgid "Stream public"
msgstr ""
msgstr "
Publike floû
"
#: modules/access_output/shout.c:104
msgid ""
...
...
@@ -7290,7 +7356,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
msgid "Compensate delay"
msgstr ""
msgstr "
Compinser l' tårdaedje
"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
...
...
@@ -7330,7 +7396,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
msgid "Select channel to keep"
msgstr ""
msgstr "
Tchoezi l' canå a wårder
"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid ""
...
...
@@ -7356,7 +7422,7 @@ msgstr "Passete odio pol coviertixheu di stereyo a mono"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""
msgstr "
Passete odio pol maxhaedje do simpe canå
"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
...
...
@@ -7422,12 +7488,14 @@ msgid "Level of delayed signal"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
#, fuzzy
msgid "Dry Mix"
msgstr ""
msgstr "
Setch
"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
#, fuzzy
msgid "Level of input signal"
msgstr ""
msgstr "
PIN del intrêye videyo
"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
msgid "A/52 dynamic range compression"
...
...
@@ -7456,7 +7524,7 @@ msgstr "Decôdeu odio ATSC A/52 (AC-3)"
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
msgstr "
Passete odio pol A/52->ecapsulaedje S/PDIF
"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
msgid "DTS dynamic range compression"
...
...
@@ -7468,7 +7536,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
msgstr "
Passete odio pol DTS->ecapsulaedje S/PDIF
"
#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
msgid "Fixed point audio format conversions"
...
...
@@ -7553,7 +7621,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgstr "
Casses odio
"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Large Hall"
...
...
@@ -7734,11 +7802,11 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
msgid "Room width"
msgstr ""
msgstr "
Lårdjeu del plaece
"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
msgid "Width of the virtual room"
msgstr ""
msgstr "
Lårdjeu del forveyowe plaece
"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
msgid "Wet"
...
...
@@ -7746,7 +7814,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
msgid "Dry"
msgstr ""
msgstr "
Setch
"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
msgid "Damp"
...
...
@@ -7763,7 +7831,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_mixer/float32.c:50
msgid "Float32 audio mixer"
msgstr ""
msgstr "
Maxheu odio Float32
"
#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
...
...
@@ -7875,7 +7943,7 @@ msgstr "Tchoezixhoz Éndjin Odio"
#: modules/audio_output/directx.c:123
#, fuzzy
msgid "Speaker configuration"
msgstr "
Apontiaedje del eterface Lua
"
msgstr "
Tchoezi l' apontiaedje des hôt-pårloes
"
#: modules/audio_output/directx.c:124
msgid ""
...
...
@@ -7931,7 +7999,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:111
msgid "File audio output"
msgstr ""
msgstr "
Rexhowe do fitchî odio
"
#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
msgid "Roku HD1000 audio output"
...
...
@@ -7995,14 +8063,14 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
27
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
31
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
71
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
73
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
41
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:95
8
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
65
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:98
4
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
19
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
23
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
63
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
65
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
33
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:95
0
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
57
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:98
0
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
...
...
@@ -8031,7 +8099,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:94
msgid "Default Audio Device"
msgstr ""
msgstr "
Prémetou éndjin odio
"
#: modules/audio_output/waveout.c:98
msgid "Win32 waveOut extension output"
...
...
@@ -8053,7 +8121,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/a52.c:56
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu odio A/52
"
#: modules/codec/adpcm.c:48
msgid "ADPCM audio decoder"
...
...
@@ -8065,7 +8133,7 @@ msgstr "Decôdeu odio AES3/SMPTE 302M"
#: modules/codec/aes3.c:53
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu odio AES3/SMPTE 302M
"
#: modules/codec/araw.c:49
msgid "Raw/Log Audio decoder"
...
...
@@ -8073,7 +8141,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:58
msgid "Raw audio encoder"
msgstr ""
msgstr "
Ecôdeu RAW odio
"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Non-ref"
...
...
@@ -8114,7 +8182,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
msgstr "
Decôdeu odio/videyo AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)
"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
...
...
@@ -8212,11 +8280,12 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
msgid "Debug mask"
msgstr ""
msgstr "
Disbuguer l' masse
"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
#, fuzzy
msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr ""
msgstr "
Defini l' disbugaedje do masse ffmpeg
"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Visualize motion vectors"
...
...
@@ -8429,7 +8498,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
msgstr "
Mascaedje del neorixheur
"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
...
...
@@ -8437,7 +8506,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
msgid "Motion masking"
msgstr ""
msgstr "
Mascaedje do movmint
"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
msgid ""
...
...
@@ -8447,7 +8516,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
msgid "Border masking"
msgstr ""
msgstr "
Mascaedje del boirdeur
"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
msgid ""
...
...
@@ -8529,7 +8598,7 @@ msgstr "Decôdeu do sortite CVD"
#: modules/codec/cvdsub.c:55
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu do sortite VCD Chaoji
"
#: modules/codec/dirac.c:61
msgid "Constant quality factor"
...
...
@@ -8756,7 +8825,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dts.c:54
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu odio DTS
"
#: modules/codec/dvbsub.c:83
msgid "Decoding X coordinate"
...
...
@@ -9080,7 +9149,7 @@ msgstr "Vert"
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Teal"
msgstr ""
msgstr "
Bleu sarcele
"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
...
...
@@ -9241,7 +9310,7 @@ msgstr "Sortites (sipepieus)"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:3
56
#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:3
60
msgid "Building font cache"
msgstr "Costrure li muchete des fontes"
...
...
@@ -9253,7 +9322,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/libmpeg2.c:128
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr ""
msgstr "
Decôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)
"
#: modules/codec/lpcm.c:52
msgid "Linear PCM audio decoder"
...
...
@@ -9278,11 +9347,12 @@ msgstr ""
#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
#, fuzzy
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "Decôdeu
odio AAC (eployant libfaad
2)"
msgstr "Decôdeu
videyo MPEG I/II (eployant libmpeg
2)"
#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
#, fuzzy
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr ""
msgstr "
Decôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)
"
#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
...
...
@@ -9306,15 +9376,15 @@ msgstr "Decôdeu del livreye RealVideo"
#: modules/codec/schroedinger.c:50
msgid "Schroedinger video decoder"
msgstr ""
msgstr "
Decôdeu videyo Schroedinger
"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
msgstr ""
msgstr "
Discôdeu d' imådje SDL
"
#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr ""
msgstr "
Discôdeu d' imådje videyo SDL
"
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
...
...
@@ -9404,7 +9474,7 @@ msgstr "Speex"
#: modules/codec/speex.c:102
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu odio Speex
"
#: modules/codec/speex.c:107
msgid "Speex audio encoder"
...
...
@@ -9429,7 +9499,7 @@ msgstr "Sortites DVB"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu des sortites DVD
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
msgid "Universal (UTF-8)"
...
...
@@ -9541,7 +9611,7 @@ msgstr "Celtike (Latén-8)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
msgstr "
Urope Nonne-Levantrece (Latin-10)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
...
...
@@ -9593,7 +9663,7 @@ msgstr "Vietnamyin (Windows-1258)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr ""
msgstr "
Ecôdaedje do tecse des sortites
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
...
...
@@ -9674,7 +9744,7 @@ msgstr "Sortites SVCD"
#: modules/codec/svcdsub.c:66
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu Philips OGT (sortite SVCD)
"
#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
...
...
@@ -9722,7 +9792,7 @@ msgstr "Decôdeu videyo Theora"
#: modules/codec/theora.c:111
msgid "Theora video packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu videyo Theora
"
#: modules/codec/theora.c:117
msgid "Theora video encoder"
...
...
@@ -9798,7 +9868,7 @@ msgstr "Decôdeu odio Vorbis"
#: modules/codec/vorbis.c:198
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu odio Vorbis
"
#: modules/codec/vorbis.c:205
msgid "Vorbis audio encoder"
...
...
@@ -10945,7 +11015,7 @@ msgstr "Drovaedje"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:79
3
modules/misc/notify/xosd.c:235
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:79
6
modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Djoker"
...
...
@@ -11515,11 +11585,11 @@ msgstr ""
#: modules/demux/aiff.c:49
msgid "AIFF demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu AIFF
"
#: modules/demux/asf/asf.c:56
msgid "ASF v1.0 demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu ASF v1.0
"
#: modules/demux/asf/asf.c:178
msgid "Could not demux ASF stream"
...
...
@@ -11531,11 +11601,11 @@ msgstr ""
#: modules/demux/au.c:50
msgid "AU demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu AU
"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
msgid "FFmpeg demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu FFmpeg
"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
msgid "Avformat"
...
...
@@ -11543,7 +11613,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr ""
msgstr "
Multiplecseu FFmpeg
"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
msgid "Ffmpeg mux"
...
...
@@ -11586,7 +11656,7 @@ msgstr "Måy remantchî"
#: modules/demux/avi/avi.c:68
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu AVI
"
#: modules/demux/avi/avi.c:639
msgid "AVI Index"
...
...
@@ -11643,7 +11713,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/dirac.c:54
#, fuzzy
msgid "Dirac video demuxer"
msgstr "D
ecôdeu videyo CDG
"
msgstr "D
ismultiplecseu videyo VC1
"
#: modules/demux/flac.c:49
msgid "FLAC demuxer"
...
...
@@ -11764,40 +11834,40 @@ msgstr ""
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:11
6 modules/demux/live555.cpp:117
#: modules/demux/live555.cpp:11
7 modules/demux/live555.cpp:118
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:12
0
#: modules/demux/live555.cpp:12
1
msgid "Client port"
msgstr "Pôrt cliyint"
#: modules/demux/live555.cpp:12
1
#: modules/demux/live555.cpp:12
2
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:12
3 modules/demux/live555.cpp:124
#: modules/demux/live555.cpp:12
4 modules/demux/live555.cpp:125
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr "Foirci l' multicast RTP viè RTSP"
#: modules/demux/live555.cpp:12
7 modules/demux/live555.cpp:128
#: modules/demux/live555.cpp:12
8 modules/demux/live555.cpp:129
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:13
1
#: modules/demux/live555.cpp:13
2
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:13
2
#: modules/demux/live555.cpp:13
3
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:60
5
#: modules/demux/live555.cpp:60
6
msgid "RTSP authentication"
msgstr "Otintifiaedje RTSP"
#: modules/demux/live555.cpp:60
6
#: modules/demux/live555.cpp:60
7
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
...
...
@@ -11990,11 +12060,11 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
msgid "H264 video demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu videyo H264
"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu videyo MPEG-I/II
"
#: modules/demux/nsc.c:46
msgid "Windows Media NSC metademux"
...
...
@@ -12006,11 +12076,11 @@ msgstr ""
#: modules/demux/nuv.c:49
msgid "Nuv demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu Nuv
"
#: modules/demux/ogg.c:54
msgid "OGG demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu OGG
"
#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
msgid "Google Video"
...
...
@@ -12042,68 +12112,68 @@ msgid ""
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:7
3
#: modules/demux/playlist/playlist.c:7
2
msgid "M3U playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver M3U"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:8
1
#: modules/demux/playlist/playlist.c:8
0
msgid "RAM playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver RAM"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:8
7
#: modules/demux/playlist/playlist.c:8
6
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:9
3
#: modules/demux/playlist/playlist.c:9
2
msgid "B4S playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver B4S"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:
100
#: modules/demux/playlist/playlist.c:
99
msgid "DVB playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver DVB"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:10
6
#: modules/demux/playlist/playlist.c:10
5
msgid "Podcast parser"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:11
2
#: modules/demux/playlist/playlist.c:11
1
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver XSPF"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:11
8
#: modules/demux/playlist/playlist.c:11
7
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:12
6
#: modules/demux/playlist/playlist.c:12
5
msgid "ASX playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver ASX"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:13
2
#: modules/demux/playlist/playlist.c:13
1
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:13
8
#: modules/demux/playlist/playlist.c:13
7
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:14
4
#: modules/demux/playlist/playlist.c:14
3
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:1
50
#: modules/demux/playlist/playlist.c:1
49
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:15
5
#: modules/demux/playlist/playlist.c:15
4
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:16
1
#: modules/demux/playlist/playlist.c:16
0
#, fuzzy
msgid "WPL playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:16
7
#: modules/demux/playlist/playlist.c:16
6
#, fuzzy
msgid "ZPL playlist import"
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver PLS"
...
...
@@ -12146,15 +12216,15 @@ msgstr ""
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu MPEG-PS
"
#: modules/demux/ps.c:57
msgid "PS"
msgstr ""
msgstr "
PS
"
#: modules/demux/pva.c:43
msgid "PVA demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu PVA
"
#: modules/demux/rawaud.c:43
#, fuzzy
...
...
@@ -12195,7 +12265,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:64
#, fuzzy
msgid "Raw audio demuxer"
msgstr "
Decôdeu odio Flac
"
msgstr "
Ecôdeu RAW odio
"
#: modules/demux/rawdv.c:41
msgid ""
...
...
@@ -12246,7 +12316,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/smf.c:43
msgid "SMF demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu SMF
"
#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
...
...
@@ -12468,7 +12538,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/tta.c:45
msgid "TTA demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu TTA
"
#: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY"
...
...
@@ -12500,7 +12570,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/vc1.c:50
msgid "VC1 video demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu videyo VC1
"
#: modules/demux/vobsub.c:52
msgid "Vobsub subtitles parser"
...
...
@@ -12508,15 +12578,15 @@ msgstr ""
#: modules/demux/voc.c:46
msgid "VOC demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu VOC
"
#: modules/demux/wav.c:45
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu WAV
"
#: modules/demux/xa.c:45
msgid "XA demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Dismultiplecseu XA
"
#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
msgid "Framebuffer device"
...
...
@@ -12695,7 +12765,7 @@ msgstr "Radjouter"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:119
8
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:119
9
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
msgid "Clear"
msgstr "Vûdî"
...
...
@@ -12732,7 +12802,7 @@ msgstr "Tins"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:141
1
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:141
9
msgid "OK"
msgstr "I va"
...
...
@@ -13188,7 +13258,7 @@ msgid "Bring All to Front"
msgstr "Mete totafwait å prumî plan"
#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
79
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
82
msgid "Help"
msgstr "Aidance"
...
...
@@ -13428,7 +13498,7 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:9
60 modules/gui/macosx/open.m:1196
#: modules/gui/macosx/open.m:9
54 modules/gui/macosx/open.m:1190
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
msgid "Open"
msgstr "Drovi"
...
...
@@ -13520,12 +13590,12 @@ msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
#: modules/gui/macosx/open.m:9
13
#: modules/gui/macosx/open.m:9
07
msgid "Unicast"
msgstr "Unicast"
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
#: modules/gui/macosx/open.m:92
8
#: modules/gui/macosx/open.m:92
2
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
...
...
@@ -13569,7 +13639,7 @@ msgstr "Canå di dvant"
msgid "Next Channel"
msgstr "Canå shuvant"
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:11
30
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:11
24
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
...
...
@@ -13627,8 +13697,8 @@ msgstr "Prôpietés del fonte"
msgid "Subtitle File"
msgstr "Fitchî Sortite"
#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:95
9
#: modules/gui/macosx/open.m:11
95
modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:95
3
#: modules/gui/macosx/open.m:11
89
modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
msgid "Open File"
msgstr "Drovi fitchî"
...
...
@@ -13641,11 +13711,11 @@ msgstr "Nole %@s di trovêye"
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Drovi l' Ridant VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:10
33
#: modules/gui/macosx/open.m:10
27
msgid "iSight Capture Input"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:10
34
#: modules/gui/macosx/open.m:10
28
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
...
...
@@ -13655,11 +13725,11 @@ msgid ""
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:113
6
#: modules/gui/macosx/open.m:113
0
msgid "Composite input"
msgstr "Intrêye compozite"
#: modules/gui/macosx/open.m:113
9
#: modules/gui/macosx/open.m:113
3
msgid "S-Video input"
msgstr "Intrêye S-Video"
...
...
@@ -13890,7 +13960,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Pierdowes cådes"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:62
2
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:62
7
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr ""
...
...
@@ -14108,7 +14178,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
msgid "...when VLC is in background"
msgstr ""
msgstr "
...cwand VLC est come bouye di fond
"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Automatically check for updates"
...
...
@@ -15177,11 +15247,11 @@ msgstr "Dressêye"
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "Tchaptrê/Tite shuvant"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:4
90
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:4
86
msgid "Teletext Activation"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:50
6
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:50
2
msgid "Toggle Transparency "
msgstr ""
...
...
@@ -15666,16 +15736,16 @@ msgstr ""
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:5
5
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:5
6
msgid "Detailed View"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:5
6
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:5
7
#, fuzzy
msgid "Icon View"
msgstr "Vuwe"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:5
7
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:5
8
#, fuzzy
msgid "List View"
msgstr "ID di djivêye"
...
...
@@ -15693,33 +15763,33 @@ msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1
398
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1
406
msgid "Global"
msgstr "Globå"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1
199
msgid "
Set
"
msgstr "
Defini
"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1
200
msgid "
Apply
"
msgstr "
Mete en ouve
"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:13
48
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:13
56
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
msgid "Unset"
msgstr "Disfé"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1
399
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1
407
msgid "Hotkey for "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:14
03
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:14
11
msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:14
34
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:14
42
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
msgid "Key: "
msgstr "Tape:"
...
...
@@ -15974,7 +16044,7 @@ msgid "Errors"
msgstr "Arokes"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:15
14
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:15
07
msgid "
&
Clear"
msgstr "
&
Netyî"
...
...
@@ -16170,7 +16240,7 @@ msgstr "&Metaedje a djoû"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
msgid "Save log file as..."
msgstr ""
msgstr "
Schaper l' fitchî do djournå come...
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
...
...
@@ -16184,7 +16254,7 @@ msgstr ""
"Dji n' sai scrire e fitchî %1:\n"
"%2."
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:86
3
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:86
6
msgid "Open Media"
msgstr "Drovi Media"
...
...
@@ -16278,7 +16348,7 @@ msgstr "Informåcion sol media..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Reload extensions"
msgstr "
Tchôkes-divins eyet rawetes
"
msgstr "
Cawetes passêyes houte
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
#, fuzzy
...
...
@@ -16528,32 +16598,32 @@ msgstr "Drovi Ridant"
msgid "Open Folder"
msgstr "Drovi Ridant..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:53
3
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:53
8
msgid "Open playlist..."
msgstr "Drovi djivêye a djouwer..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:5
48
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:5
53
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Djivêye a djouwer XSPF (*.xspf)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:5
49
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:5
54
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Djivêye a djouwer M3U (*.m3u)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:55
0
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:55
5
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Djivêye a djouwer M3U (*.m3u)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:55
1
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:55
6
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Djivêye a djouwer HTML (*.html)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:56
3
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:56
8
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer come..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:67
2
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:67
7
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Drovi sortites..."
...
...
@@ -16569,11 +16639,11 @@ msgstr "Fitchîs Sortites"
msgid "All Files"
msgstr "Tos les Fitchîs"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
42
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
34
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
95
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
77
msgid "Paused"
msgstr "Djoké"
...
...
@@ -16585,11 +16655,11 @@ msgstr "&Media"
msgid "P
&
layback"
msgstr "Dj
&
ouwaedje"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:9
9
9
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:9
8
9
msgid "
&
Audio"
msgstr "
&
Odio"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:
100
6
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:
99
6
msgid "
&
Video"
msgstr "
&
Videyo"
...
...
@@ -16597,7 +16667,7 @@ msgstr "&Videyo"
msgid "
&
Tools"
msgstr "
&
Usteyes"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:10
4
9
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:10
3
9
msgid "V
&
iew"
msgstr "V
&
ey"
...
...
@@ -16605,11 +16675,11 @@ msgstr "V&ey"
msgid "
&
Help"
msgstr "
&
Aidance"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:86
4
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:86
7
msgid "
&
Open File..."
msgstr "
&
Drovi Fitchî..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:8
68
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:8
71
msgid "Open
&
Disc..."
msgstr "Drovi
&
Plake..."
...
...
@@ -16617,7 +16687,7 @@ msgstr "Drovi &Plake..."
msgid "Open
&
Network Stream..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:87
2
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:87
5
msgid "Open
&
Capture Device..."
msgstr "Drovi
&
on Éndjin d' Egaloyaedje..."
...
...
@@ -16637,7 +16707,7 @@ msgstr "Covier&ser / Schaper..."
msgid "
&
Streaming..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1
104
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1
099
msgid "
&
Quit"
msgstr "
&
Cwiter"
...
...
@@ -16662,7 +16732,7 @@ msgstr "Tchôkes-&divins eyet rawetes"
msgid "
&
Preferences"
msgstr "
&
Preferinces"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:4
28
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:4
31
#, fuzzy
msgid "
&
View"
msgstr "Vuwe"
...
...
@@ -16809,63 +16879,63 @@ msgstr "&Aidance..."
msgid "Check for
&
Updates..."
msgstr "Cachî après
&
des metaedjes a djoû..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:80
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:80
6
msgid "
&
Faster"
msgstr "
&
Pus roed"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:81
2
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:81
5
msgid "N
&
ormal Speed"
msgstr "N
&
ormåle Raddisté"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:82
0
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:82
3
msgid "Slo
&
wer"
msgstr "Pus lon
&
djin"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
27
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
30
msgid "
&
Jump Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:83
2
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:83
5
msgid "Jump Bac
&
kward"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
47
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
50
msgid "
&
Stop"
msgstr "
&
Arester"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:85
4
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:85
7
msgid "Pre
&
vious"
msgstr "Di
&
dvant"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:85
6
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:85
9
msgid "Ne
&
xt"
msgstr "Shu
&
vant"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:87
0
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:87
3
msgid "Open
&
Network..."
msgstr "Drovi
&
Rantoele..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:9
8
6
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:9
7
6
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:10
1
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:10
0
3
msgid "
&
Playback"
msgstr "
&
Djouwaedje"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:108
6
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:108
1
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "Catchî VLC media player dins l' bår des bouyes"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:10
92
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:10
87
msgid "Show VLC media player"
msgstr "Mostrer VLC media player"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1
102
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1
097
msgid "
&
Open Media"
msgstr "
&
Drovi Media"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:149
9
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:149
2
msgid " - Empty - "
msgstr " - Vude - "
...
...
@@ -17502,11 +17572,11 @@ msgid ""
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:82
0
#: modules/misc/audioscrobbler.c:82
4
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr "last.fm: l'Otintifiaedje a fwait berwete"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:82
1
#: modules/misc/audioscrobbler.c:82
5
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
...
...
@@ -17717,7 +17787,7 @@ msgstr ""
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:3
57
#: modules/misc/freetype.c:3
61
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a few minutes."
...
...
@@ -18073,8 +18143,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/quartztext.c:107
#, fuzzy
msgid "Text renderer for Mac"
msgstr ""
msgstr "
Module do rindou do tecse
"
#: modules/misc/quartztext.c:108
#, fuzzy
...
...
@@ -18174,7 +18245,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/xml/xtag.c:90
msgid "Simple XML Parser"
msgstr "
Simpe XML Parser
"
msgstr ""
#: modules/mmx/memcpy.c:46
msgid "MMX memcpy"
...
...
@@ -18229,7 +18300,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:73
msgid "ASF muxer"
msgstr ""
msgstr "
Multiplecseu ASF
"
#: modules/mux/asf.c:567
msgid "Unknown Video"
...
...
@@ -18237,7 +18308,7 @@ msgstr "Videyo nén cnoxhou"
#: modules/mux/avi.c:47
msgid "AVI muxer"
msgstr ""
msgstr "
Multiplecseu AVI
"
#: modules/mux/dummy.c:45
msgid "Dummy/Raw muxer"
...
...
@@ -18256,7 +18327,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mp4.c:58
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
msgstr "
Multiplecseu MP4/MOV
"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
msgid "DTS delay (ms)"
...
...
@@ -18279,7 +18350,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
msgid "PS muxer"
msgstr ""
msgstr "
Multiplecseu PS
"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "Video PID"
...
...
@@ -18482,7 +18553,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgstr "
Multiplecseu TS (libdvbpsi)
"
#: modules/mux/mpjpeg.c:47
msgid "Multipart JPEG muxer"
...
...
@@ -18490,23 +18561,24 @@ msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:51
msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr ""
msgstr "
Multiplecseu Ogg/OGM
"
#: modules/mux/wav.c:46
msgid "WAV muxer"
msgstr ""
msgstr "
Multiplecseu WAV
"
#: modules/packetizer/copy.c:47
msgid "Copy packetizer"
msgstr ""
#: modules/packetizer/dirac.c:87
#, fuzzy
msgid "Dirac packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu odio DTS
"
#: modules/packetizer/h264.c:56
msgid "H.264 video packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu videyo H.264
"
#: modules/packetizer/mlp.c:48
msgid "MLP/TrueHD parser"
...
...
@@ -18514,11 +18586,11 @@ msgstr ""
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu odio MPEG4
"
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
msgid "MPEG4 video packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu videyo MPEG4
"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
msgid "Sync on Intra Frame"
...
...
@@ -18532,7 +18604,7 @@ msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu videyo MPEG-I/II
"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
msgid "MPEG Video"
...
...
@@ -18540,20 +18612,20 @@ msgstr "Videyo MPEG"
#: modules/packetizer/vc1.c:51
msgid "VC-1 packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu VC-1
"
#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
msgid "Bonjour services"
msgstr "Siervices Bonjour"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:3
61
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:3
72
#, fuzzy
msgid "My Videos"
msgstr "Videyo MPEG"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:3
63
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:3
74
#, fuzzy
msgid "My Music"
msgstr "Muzicå"
...
...
@@ -18564,7 +18636,7 @@ msgid "Picture"
msgstr "Poûrpe"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:3
65
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:3
76
msgid "My Pictures"
msgstr ""
...
...
@@ -18687,11 +18759,12 @@ msgstr "Maxhaedje des imådjes videyo"
#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
#, fuzzy
msgid "Audio capture"
msgstr "
Pôrt odio
"
msgstr "
Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa
"
#: modules/services_discovery/udev.c:55
#, fuzzy
msgid "Audio capture (ALSA)"
msgstr ""
msgstr "
Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa
"
#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
#: modules/services_discovery/udev.c:90
...
...
@@ -18884,7 +18957,7 @@ msgstr "Çouci est l' metôde d' accès del rexhowe ki serè eployêye pol videy
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
msgid "Output muxer"
msgstr ""
msgstr "
Multiplecseu d' rexhowe
"
#: modules/stream_out/es.c:54
msgid "This is the default muxer method that will be used."
...
...
@@ -18892,7 +18965,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "Audio output muxer"
msgstr ""
msgstr "
Multiplecseu d' rexhowe odio
"
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
...
...
@@ -18900,7 +18973,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:58
msgid "Video output muxer"
msgstr ""
msgstr "
Multiplecseu d' rexhowe videyo
"
#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "This is the muxer that will be used for video."
...
...
@@ -19081,7 +19154,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:85
msgid "Muxer"
msgstr ""
msgstr "
Multiplecseu
"
#: modules/stream_out/rtp.c:87
msgid ""
...
...
@@ -19164,7 +19237,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:128
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr ""
msgstr "
Multiplecsaedje RTP/RTCP
"
#: modules/stream_out/rtp.c:130
msgid ""
...
...
@@ -19178,8 +19251,8 @@ msgid ""
"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
"
Valixhance di muchete po les floûs TCP. Cisse valixhance duvreut esse
"
"
di
fineye e milisegondes."
"
Prémetowe valixhance di muchete po les floûs PVR. Cisse valixhance duvreut
"
"
esse de
fineye e milisegondes."
#: modules/stream_out/rtp.c:138
msgid "Transport protocol"
...
...
@@ -19207,83 +19280,83 @@ msgstr ""
msgid "RTP stream output"
msgstr "Rexhowe do floû RTP"
#: modules/stream_out/smem.c:6
2
#: modules/stream_out/smem.c:6
0
msgid "Video prerender callback"
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:6
3
#: modules/stream_out/smem.c:6
1
msgid ""
"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
"buffer where render will be done"
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:6
6
#: modules/stream_out/smem.c:6
4
msgid "Audio prerender callback"
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:6
7
#: modules/stream_out/smem.c:6
5
msgid ""
"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
"buffer where render will be done"
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:
70
#: modules/stream_out/smem.c:
68
msgid "Video postrender callback"
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:
71
#: modules/stream_out/smem.c:
69
msgid ""
"Address of the video postrender callback function.this function will be "
"called when the render is into the buffer"
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:7
4
#: modules/stream_out/smem.c:7
2
#, fuzzy
msgid "Audio postrender callback"
msgstr "Boket odio"
#: modules/stream_out/smem.c:7
5
#: modules/stream_out/smem.c:7
3
msgid ""
"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
"called when the render is into the buffer"
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:7
8
#: modules/stream_out/smem.c:7
6
#, fuzzy
msgid "Video Callback data"
msgstr "Boket videyo"
#: modules/stream_out/smem.c:7
9
#: modules/stream_out/smem.c:7
7
msgid "Data for the video callback function."
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:
81
#: modules/stream_out/smem.c:
79
#, fuzzy
msgid "Audio callback data"
msgstr "ID do boket odio"
#: modules/stream_out/smem.c:8
2
#: modules/stream_out/smem.c:8
0
#, fuzzy
msgid "Data for the audio callback function."
msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
#: modules/stream_out/smem.c:8
4
#: modules/stream_out/smem.c:8
2
#, fuzzy
msgid "Time Synchronized output"
msgstr "Sincronijhî al copete eyet al valeye"
#: modules/stream_out/smem.c:8
5
#: modules/stream_out/smem.c:8
3
msgid ""
"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:9
7
#: modules/stream_out/smem.c:9
5
#, fuzzy
msgid "Smem"
msgstr "Floû"
#: modules/stream_out/smem.c:9
8
#: modules/stream_out/smem.c:9
6
#, fuzzy
msgid "Stream output to memory buffer"
msgstr "Rexhowe do floû"
...
...
@@ -19916,8 +19989,9 @@ msgid "Number of zones on top"
msgstr "Nombe di clônes"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Number of zones on the top of the screen"
msgstr ""
msgstr "
Côper dvins on picsel dal copete del videyo
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
#, fuzzy
...
...
@@ -19925,8 +19999,9 @@ msgid "Number of zones on bottom"
msgstr "Nombe di clônes"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
msgstr ""
msgstr "
Côper dvins on picsel dal valêye del videyo
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
msgid "Zones on left / right side"
...
...
@@ -22443,7 +22518,7 @@ msgstr "Videyo"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
#, fuzzy
msgid "XVideo output (XCB)"
msgstr "
URL
del rexhowe videyo"
msgstr "
PIN
del rexhowe videyo"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
#, fuzzy
...
...
@@ -22700,7 +22775,7 @@ msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:121
msgid "Spectrum analyser"
msgstr ""
msgstr "
Analijheu do speke
"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
msgid "Choose one or more media file to open"
...
...
@@ -22842,8 +22917,9 @@ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
msgstr ""
msgstr "
Rexhowe del fitchî do floû
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
...
...
@@ -22958,7 +23034,7 @@ msgstr "Netyî Djivêye"
#~ msgstr "%s: tchuze `-W %s' n' permetenén en årgumint\n"
#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
#~ msgstr "VLC n' savet nén drovi l' module d' ewalpeu."
#~ msgstr "VLC n' save
u
t nén drovi l' module d' ewalpeu."
#~ msgid "Show interface with mouse"
#~ msgstr "Mostrer l' eterface avou l' sori"
...
...
@@ -22972,6 +23048,10 @@ msgstr "Netyî Djivêye"
#~ msgid "Enable FPU support"
#~ msgstr "Mete en alaedje li sopoirt FPU"
#~ msgid "save the current command line options in the config"
#~ msgstr ""
#~ "schaper les tchuzes di roye di comande do moumint dvins l' apontiaedje"
#~ msgid "%.1f kB"
#~ msgstr "%.1f kB"
...
...
@@ -22984,6 +23064,13 @@ msgstr "Netyî Djivêye"
#~ msgid "full"
#~ msgstr "plin"
#~ msgid ""
#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
#~ "units."
#~ msgstr ""
#~ "Valixhance di muchete po les floûs CDDA. Cisse valixhance duvreut esse "
#~ "defineye e milisegondes."
#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
#~ msgstr "cddax://[éndjin-ou-fitchî][@[B]boket]"
...
...
@@ -22993,11 +23080,20 @@ msgstr "Netyî Djivêye"
#~ msgid "Additional debug"
#~ msgstr "Disbugaedje di pus"
#~ msgid "Caching value in microseconds"
#~ msgstr "Valixhance di muchete e microsegondes"
#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
#~ msgstr ""
#~ "Cogne a eployî dins l' tchamp \"tite\" del djivêye a djouwer cwand i gn a "
#~ "nén CDDB"
#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
#~ msgstr "Eployî les contrôles et l' rexhowe do CD odio?"
#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
#~ msgstr "Si defini, les contrôles odio et l' rexhowe odio jack sont eployîs"
#~ msgid "CDDB"
#~ msgstr "CDDB"
...
...
@@ -23042,12 +23138,18 @@ msgstr "Netyî Djivêye"
#~ msgid "File input"
#~ msgstr "Fitchî d'intrêye"
#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
#~ msgstr "passete odio pol maxhaedje do simpe canå"
#~ msgid "Max level"
#~ msgstr "Livea macs"
#~ msgid "CMML annotations decoder"
#~ msgstr "Decôdeu des anotåcions CMML"
#~ msgid "Flac audio packetizer"
#~ msgstr "Ewalpeu odio Flac"
#~ msgid "RealAudio library decoder"
#~ msgstr "Decôdeu del livreye RealAudio"
...
...
@@ -23072,6 +23174,9 @@ msgstr "Netyî Djivêye"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Dimander"
#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
#~ msgstr "Dismultiplecseu videyo MPEG-4"
#~ msgid "MPEG-4 V"
#~ msgstr "MPEG-4 V"
...
...
@@ -23120,9 +23225,6 @@ msgstr "Netyî Djivêye"
#~ msgid "Remove All"
#~ msgstr "Waester tertos"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Mete en ouve"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Tchoezis por vos"
...
...
@@ -23357,6 +23459,9 @@ msgstr "Netyî Djivêye"
#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "Accès:"
#~ msgid "Muxer:"
#~ msgstr "Multiplecseu:"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment