Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
e799762f
Commit
e799762f
authored
May 16, 2010
by
Ajith Manjula
Committed by
Christophe Mutricy
May 16, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Sinhala update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
b0603119
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
355 additions
and
289 deletions
+355
-289
po/si.po
po/si.po
+355
-289
No files found.
po/si.po
View file @
e799762f
...
...
@@ -2,15 +2,14 @@
# Copyright (C) 2010 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# H.Shalitha Vikum
<HSVIKUM
at
sinhalaya
dot
com
>
, 2010
# Ajith Manjula
<uthmax
.
sms
@
gmail
.
com
>
, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.4-rc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-1
0 23:46
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-
09 22:46+020
0\n"
"Last-Translator: Ajith Manjula
<uthmax
.
sms
@
gmail
.
com
>
\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-1
6 00:20
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-
15 16:33+053
0\n"
"Last-Translator: Ajith Manjula
(uthmax)
<uthmax
.
sms
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Sinhala
<uthmax
.
sms
@
gmail
.
com
>
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
...
...
@@ -25,14 +24,19 @@ msgid ""
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"මෙම මෘදුකාංගය ඔබ වෙත පැමිණෙන්නේ 'වගකීමක් රහිතවයි', නීතිමය වශයෙන් මෙහි වපසරිය අනුදැන ඇත.\n"
"GNU හි පොදු මහජන බලපත්ර කොන්දේසි වලට යටත්ව මෙය නැවත බෙදා හැරීමට ඔබට හැකියි.;\n"
"මේ පිළිබඳ වැඩි විස්තර දැන ගැනීම සඳහා COPYING නමින් යුත් ගොනුව අධ්යයනය කරන්න.\n"
"ලේඛනගත කරන ලද්දේ VideoLAN කණ්ඩායම මගිනි; වැඩි විස්තර සඳහා AUTHORS නමින් යුත් ගොනුව "
"බලන්න.\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr ""
msgstr "
VLC අභිරුචි
"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
msgstr "
සියලුම විකල්ප දර්ශනය කිරීම සඳහා \"සංකීර්ණ විකල්ප\" තෝරන්න.
"
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
...
...
@@ -42,32 +46,32 @@ msgstr "අතුරු මුහුණත"
#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr ""
msgstr "
VLC හි අකුරුමුහුණත් සඳහා සිටුවම්
"
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
msgstr ""
msgstr "
ප්රධාන අතුරුමුහුණතෙහි සිටුවම්
"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr ""
msgstr "
ප්රධාන අතුරුමුහුණත්
"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""
msgstr "
ප්රධාන අතුරුමුහුණත සඳහා සැකසුම්
"
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
msgid "Control interfaces"
msgstr ""
msgstr "
අතුරුමුහුණත් පාලන
"
#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr ""
msgstr "
VLC හි අකුරුමුහුණත් සඳහා පාලන සිටුවම්
"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""
msgstr "
කෙටි යතුරු සිටුවම්
"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2845 src/input/es_out.c:2885
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
...
...
@@ -87,42 +91,42 @@ msgstr "ශ්රව්ය සැකසුම්"
#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr ""
msgstr "
සාමාන්ය ශ්රව්ය සිටුවම්
"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
#: src/video_output/video_output.c:48
2
#: src/video_output/video_output.c:48
1
msgid "Filters"
msgstr ""
msgstr "
පෙරහන්
"
#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා ශ්රව්ය පෙරහන් භාවිතා කරයි.
"
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
msgid "Visualizations"
msgstr ""
msgstr "
දෘෂ්ඨිකල්පන
"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
msgid "Audio visualizations"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය දෘෂ්ඨිකල්පන
"
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr ""
msgstr "
ප්රතිදාන මොඩියුල
"
#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය ප්රතිදාන මොඩියුල සඳහා සාමාන්ය සිටුවම්.
"
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "
ප්රකීර්ණ (Miscellaneous)
"
#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""
msgstr "
ප්රකීර්ණ ශ්රව්ය සිටුවම් සහ මොඩියුල.
"
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2848 src/input/es_out.c:2932
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
...
...
@@ -139,19 +143,19 @@ msgstr "වීඩියෝ"
#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ සිටුවම්
"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr ""
msgstr "
සාමාන්ය වීඩියෝ සිටුවම්
"
#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr ""
msgstr "
ඔබගේ වඩාත්ම කැමති වීඩියෝ ප්රතිදානය මෙයින් තෝරා එය වින්යාසගත කරන්න.
"
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා වීඩියෝ පෙරහන් භාවිතා කරයි.
"
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
...
...
@@ -172,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr ""
msgstr "
පිවිසුම් මොඩියුල
"
#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
...
...
@@ -182,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr ""
msgstr "
දහාරා පෙරන
"
#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
...
...
@@ -192,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr ""
msgstr "
Demuxers
"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
...
...
@@ -204,15 +208,15 @@ msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක්"
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ, පිංතූර හෝ වීඩියෝ+ශ්රව්ය විකේතක සහ ආකේතක සඳහා සිටුවම්.
"
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය කොඩෙක්
"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය පමණක් වන විකේතක සහ ආකේතක සඳහා සිටුවම්.
"
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitles codecs"
...
...
@@ -220,15 +224,15 @@ msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක්"
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
msgstr "
උපසිරැසි, ටෙලිටෙක්ස් සහ CC විකේතක සහ ආකේතක සඳහා සිටුවම්.
"
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
msgstr ""
msgstr "
ප්රධාන ආදානය
"
#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr ""
msgstr "
ප්රධාන ආදාන සිටුවම්. ප්රවේශමින් භාවිතා කරන්න...
"
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
msgid "Stream output"
...
...
@@ -247,11 +251,11 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr ""
msgstr "
ප්රධාන දහරා ප්රතිදාන සිටුවම්
"
#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr ""
msgstr "
Muxers
"
#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
...
...
@@ -263,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr ""
msgstr "
ප්රතිදාන ප්රවේශය
"
#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
...
...
@@ -275,7 +279,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr ""
msgstr "
පැකැට්ටුකරණය
"
#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
...
...
@@ -298,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
msgid "SAP"
msgstr ""
msgstr "
SAP
"
#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
...
...
@@ -308,11 +312,11 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr ""
msgstr "
VOD
"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
msgstr "
VLC හි ඉල්ලුම අනුව වීඩියෝ (VOD) ක්රියාත්මක කිරීම
"
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
...
...
@@ -331,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
msgstr "
සාමාන්ය ධාවන ලැයිස්තුවේ ක්රියාකාරීත්වය
"
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
...
...
@@ -350,11 +354,11 @@ msgstr "සංකීර්ණ"
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr ""
msgstr "
සංකීර්ණ සිටුවම්. ප්රවේශමින් භාවිතා කරන්න...
"
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr ""
msgstr "
CPU ලක්ෂණ
"
#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
...
...
@@ -389,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
msgstr ""
msgstr "
ආකේතක සිටුවම්
"
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
...
...
@@ -397,11 +401,11 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""
msgstr "
දෙබස් ප්රතිපාදකයින්ගේ සිටුවම්
"
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""
msgstr "
දෙබස් ප්රතිපාදකයින් වින්යාසගත කිරීමට මෙහි දී පුළුවන.
"
#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
...
...
@@ -419,7 +423,7 @@ msgstr "උදව් ලබා දීමට හැකියාවක් නැ
#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr ""
msgstr "
මෙම මොඩියුල සඳහා උදව් ලබා දීමට නොහැකියි.
"
#: include/vlc_interface.h:126
msgid ""
...
...
@@ -438,7 +442,7 @@ msgstr "සංකීර්ණ විවෘත කිරීම..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D
&
irectory..."
msgstr ""
msgstr "
ඩිරෙක්ටරියක් විවෘත කරන්න...
"
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open
&
Folder..."
...
...
@@ -450,7 +454,7 @@ msgstr "විවෘත කිරීම සඳහා ගොනුවක් හ
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr ""
msgstr "
ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න
"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
...
...
@@ -498,7 +502,7 @@ msgstr "ධාවනය කරන්න"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
msgstr ""
msgstr "
Fetch තොරතුරු
"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Remove Selected"
...
...
@@ -526,7 +530,7 @@ msgstr "අඩංගු ඩිරෙක්ටරිය පෙන්වන්න.
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""
msgstr "
අඩංගු ෆෝල්ඩරය පෙන්වන්න...
"
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
...
...
@@ -540,13 +544,13 @@ msgstr "සුරකින්න..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Repeat All"
msgstr ""
msgstr "
සියල්ල යළි ධාවනය
"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Repeat One"
msgstr ""
msgstr "
එකක් පමණක් යළි යළිත් ධාවනය
"
#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "No Repeat"
...
...
@@ -561,11 +565,11 @@ msgstr "අහඹු ලෙස"
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
msgid "Random Off"
msgstr ""
msgstr "
අහඹු ධාවනය වසන්න
"
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
msgstr ""
msgstr "
ධාවන ලැයිස්තුවට එක් කරන්න
"
#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid "Add to Media Library"
...
...
@@ -613,57 +617,65 @@ msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"සමහර විකල්ප ලබා ගැනීමට හැකි වුවත් ඒවා සැඟවී පවතී. ඒවා දැකගැනීමට අවශ්ය නම් \"සංකීර්ණ විකල්ප"
"\" පරික්ෂා කර බලන්න."
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Image clone"
msgstr ""
msgstr "
අනුරූ ක්ලෝනය
"
#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
msgstr ""
msgstr "
අනුරුවෙහි ක්ලෝනය
"
#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
msgstr ""
msgstr "
විශාලනය
"
#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"වීඩියෝවෙහි කොටසක් විශාලනය කරයි. අනුරුවේ කුමන කොටස විශාලනය විය යුතුද යන්න ඔබට තෝරා ගැනීමට "
"හැකියි."
#: include/vlc_intf_strings.h:117
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
msgid "Waves"
msgstr ""
msgstr "
තරංගාකාර
"
#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""
msgstr "
\"තරංගාකාර\" වීඩියෝ විකෘති කිරීමේ ප්රයෝගය
"
#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""
msgstr "
\"ජල මතුපිට ආකාර\" වීඩියෝ විකෘති කිරීමේ ප්රයෝගය
"
#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""
msgstr "
අනුරූ වර්ණයන්හි ප්රතිලෝමය
"
#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
msgstr "
අනුරූ බිත්තියක් සකස් කිරීමට අනුරුව කොටස් වලට බෙදන්න
"
#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
"වීඩියෝව සමග \"ප්රහේලිකාමය ක්රීඩාවක්\" සකස් කරන්න.\n"
"මෙහි දී වීඩියෝව කොටස් වලට වෙන් කර දෙන අතර, ඔබ ඒවා සුබෙදිය යුතුයි."
#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
"\"දාර අනාවරණ\" වීඩියෝ විකෘතිකරණ ප්රයෝගය.\n"
" අනේකවිධ සිටුවම් වෙනස් කිරීම මගින් වෙනස් වෙනස් ප්රයෝග ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න "
#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
...
...
@@ -700,11 +712,39 @@ msgid ""
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can
<b>
promote
</b>
VLC media player.
</p></body></html>
"
msgstr ""
"
<html><head><meta
http-equiv=
\"Content-Type\"
content=
\"text/html;
"
"
charset=
utf-8\"
/></head><body><h2>
VLC මාධ්ය ධාවකයේ උදව් සඳහා සාදරයෙන් පිළිගනිමු෴
</
"
"
h2><h3>
ප්රලේඛනය
</h3><p>
ඔබට හැකියි සොයා ගැනීමට VLC ප්රලේඛනය VideoLAN ගේ
<a
href=
"
"
\"
http:
//
wiki
.
videolan
.
org
\"
>
විකි
</a>
වෙබ් අඩවිය තුළින්.
</p><p>
ඔබ VLC මාධ්ය ධාවකය "
"සඳහා නවකයෙක් නම්, පළමුව කරුණාකර මෙය කියවන්න.
<br><a
href=
\"http://wiki.videolan.org/"
"
Documentation:VLC_for_dummies
\"
><em>
VLC මාධ්ය ධාවකය පිළිබඳ හැඳින්වීම
</em></a>
.
</
"
"
p><p>
මෙම මාධ්ය ධාවකය භාවිතා කරන්නේ කෙසේදැයි යන්න ගැන සමහර තොරතුරු ඔබට සොයා ගැනීමට "
"හැකිවේවි මෙහි ඇති
<br>
\"
<a
href=
\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"
Play_HowTo
\"
><em>
VLC මාධ්ය ධාවකය සමගින් ගොනු ධාවනය කරන්නේ කෙසේද?
</em></a>
\" නම් "
"වූ ලේඛනය තුළින්.
</p><p>
ගොනු සුරැකීම, වෙනත් ආකාරයන්ට හැරවීම, කේතාංකණය කිරීම, mux කිරීම සහ "
"දහරාවන් සම්බන්ධ විවිධ වූ කාර්යයන් පිළිබඳව ප්රයෝජනවත් වන බොහෝමයක් තොරතුරු ඔබට හැකි වේවි සොයා "
"ගැනීමට
<a
href=
\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo"
"\"
>
Streaming Documentation
</a>
ලේඛනය තුළින්.
</p><p>
ඔබට මෙහි සඳහන් පාරිභාෂික ශබ්දමාලාව "
"සම්බන්ධයෙන් විශ්වාසයක් නැති නම්, කරුණාකර මෙතැනින් උපදෙස් ලබා ගන්න
<a
href=
\"http://wiki."
"
videolan
.
org
/
Knowledge_Base
\"
>
knowledge base
</a>
.
</p><p>
ප්රධාන යතුරු පුවරු කෙටිමං "
"ගැන වටහා ගැනීමට කියවන්න
<a
href=
\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\"
>
කෙටිමං
</a>
"
"පිටුව.
</p><h3>
උදව්
</h3><p>
ඕනෑම ප්රශ්නයක් ඇසීමට පෙරාතුව කරුණාකර ඔබ විසින්ම මේ පිළිබඳවත් සිත "
"යොමු කරන්න.
<a
href=
\"http://www.videolan.org/support/faq.html\"
>
නිතර අසන ප්රශ්න "
"(FAQ)
</a>
.
</p><p>
එපමණක් ද නොව, ඔබට යම් කිසිවක් වටහා ගැනීමට (සහ දීමට) හැකියි
<a
href=
"
"
\"
http:
//
forum
.
videolan
.
org
\"
>
පෝරම
</a>
, හා
<a
href=
\"http://www.videolan.org/"
"
vlc
/
lists
.
html
\"
>
තැපැල් ලැයිස්තුව
</a>
හෝ අපගේ IRC චැනලය ඔස්සේ (
<em>
#videolan
</em>
"
"on irc.freenode.net).
<h3>
මේ ව්යාපෘතිය සඳහා ඔබගේ දායකත්වය ලබා දෙන්න
</h3><p>
ඔබටත් "
"පුළුවන් VideoLAN ව්යාපෘතියට උදව් කිරීමට, ප්රජාවට නොදන්නා දේ කියා දීමට ඔබගේ කාලය ලබා "
"දීමෙන්, VLC සඳහා ඇඳුම් (skins) නිර්මාණය කිරීමෙන්, ප්රලේඛන සහ ලිපි පරිවර්තනය කිරීමෙන්, පරීක්ෂා "
"කිරීමෙන් සහ කේතනය කිරීමෙන්. එපමණක්ම නොවෙයි. ඔබට පුළුවන් හැකියාවක් ඇත්නම් යම් කිසි ආධාරයක් හෝ "
"ද්රව්යමය දැ අපට උදව්වක් ලෙස ලබා දීමට. ඒ වාගේම, ඔබ සැමටම පුළුවන් VLC මාධ්ය ධාවකය
<b>
අන් "
"අයටත් හඳුන්වා දීමෙන් සහ භාවිතා කිරීමට අනුබල දීමෙන්
</b>
අප වෙත අනුග්රහය දක්වන්නට.
<p>
ස්තූතියි෴
</
"
"
p><p>
සිංහල පරිවර්තනය
<b>
අජිත් මංජුල (uthmax)
<b>
විසිනි.
</p></p></body></html>
"
#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
#: src/audio_output/filters.c:236
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය පෙරීම අසාර්ථක විය
"
#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
#: src/audio_output/filters.c:237
...
...
@@ -714,35 +754,35 @@ msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
#: src/video_output/video_output.c:168
7
modules/video_filter/postproc.c:230
#: src/video_output/video_output.c:168
6
modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "අක්රිය"
#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr ""
msgstr "
වර්ණාවලීමානය
"
#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Scope"
msgstr ""
msgstr "
අවකාශය
"
#: src/audio_output/input.c:116
msgid "Spectrum"
msgstr ""
msgstr "
වර්ණාවලිය
"
#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Vu meter"
msgstr ""
msgstr "
Vu මීටරය
"
#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
msgid "Equalizer"
msgstr ""
msgstr "
සමානකරණය (Equalizer)
"
#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
msgid "Audio filters"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය පෙරන
"
#: src/audio_output/input.c:197
msgid "Replay gain"
...
...
@@ -752,7 +792,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgid "Audio Channels"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය නාලිකා
"
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
...
...
@@ -792,7 +832,7 @@ msgstr "දකුණ"
#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""
msgstr "
ඩෝල්බි සරවුන්ඩ්
"
#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
...
...
@@ -800,15 +840,15 @@ msgstr "ප්රතිවර්ත ස්ටිරියෝ"
#: src/config/file.c:621
msgid "key"
msgstr ""
msgstr "
යතුරු
"
#: src/config/file.c:630
msgid "boolean"
msgstr ""
msgstr "
බූලියන්
"
#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
msgid "integer"
msgstr ""
msgstr "
පූර්ණාංකය (integer)
"
#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
msgid "float"
...
...
@@ -826,7 +866,7 @@ msgstr "මාධ්ය පුස්තකාලය"
#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr ""
msgstr "
පොත් සළකුණ %i
"
#: src/input/decoder.c:270
msgid "packetizer"
...
...
@@ -847,15 +887,15 @@ msgstr ""
#: src/input/decoder.c:279
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr ""
msgstr "
%s මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය.
"
#: src/input/decoder.c:431
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
msgstr "
විකේතත මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය.
"
#: src/input/decoder.c:682
msgid "No suitable decoder module"
msgstr ""
msgstr "
අනුකූල වන විකේතක මොඩියුල නැත
"
#: src/input/decoder.c:683
#, c-format
...
...
@@ -863,6 +903,8 @@ msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC විසින් මෙම ශ්රව්ය හෝ වීඩියෝ මාදිලිය \"%4.4s\" සඳහා අනුකූලතාවයක් නොදක්වයි. අවාසනාවකට, "
"මෙය තිර කිරීමට ඔබට මාර්ගයක් නැත."
#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
...
...
@@ -873,13 +915,13 @@ msgstr "පථය"
#: src/input/es_out.c:1156
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
msgstr "
%s [%s %d]
"
#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
#: modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Program"
msgstr ""
msgstr "
ක්රමලේඛය
"
#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
msgid "Scrambled"
...
...
@@ -887,17 +929,17 @@ msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1355
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "
ඔව්
"
#: src/input/es_out.c:2007
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
msgstr "
වසා දමන ලද මාතෘකා %u
"
#: src/input/es_out.c:2835
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
msgstr "
දහරාව %d
"
#: src/input/es_out.c:2851 src/input/es_out.c:2959
msgid "Subtitle"
...
...
@@ -906,17 +948,17 @@ msgstr "උපසිරැසි"
#: src/input/es_out.c:2859 src/input/es_out.c:2885 src/input/es_out.c:2932
#: src/input/es_out.c:2959 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "
වර්ගය
"
#: src/input/es_out.c:2862
msgid "Original ID"
msgstr ""
msgstr "
මුල් හැඳුනුම
"
#: src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2872
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr ""
msgstr "
කොඩෙක්
"
#: src/input/es_out.c:2876 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
...
...
@@ -932,20 +974,20 @@ msgstr "විස්තරය"
#: src/input/es_out.c:2888 src/input/es_out.c:2891
#: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr ""
msgstr "
නාලිකා
"
#: src/input/es_out.c:2896
msgid "Sample rate"
msgstr ""
msgstr "
නියැදි අනුපාතය
"
#: src/input/es_out.c:2896
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
msgstr "
%u Hz
"
#: src/input/es_out.c:2906
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
msgstr "
නියැදියකට බිටු ගණන
"
#: src/input/es_out.c:2911 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
...
...
@@ -953,12 +995,12 @@ msgstr ""
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
msgstr "
බිටු අනුපාතය
"
#: src/input/es_out.c:2911
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
msgstr "
%u kb/s
"
#: src/input/es_out.c:2923
msgid "Track replay gain"
...
...
@@ -971,39 +1013,41 @@ msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2926
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
msgstr "
%.2f dB
"
#: src/input/es_out.c:2935 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr ""
msgstr "
විභේදනය
"
#: src/input/es_out.c:2940
msgid "Display resolution"
msgstr ""
msgstr "
සංදර්ශන විභේදනය
"
#: src/input/es_out.c:2950 src/input/es_out.c:2953
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr ""
msgstr "
රාමු අනුපාතය
"
#: src/input/input.c:247
9
#: src/input/input.c:247
8
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
msgstr "
ඔබගේ ආදානය විවෘත කිරීමට නොහැකි විය
"
#: src/input/input.c:24
80
#: src/input/input.c:24
79
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
msgstr "
VLC හට MRL '%s' විවෘත කිරීමට නොහැකි විය. වැඩි විස්තර සඳහා ලොග් සටහන පරීක්ෂා කරන්න.
"
#: src/input/input.c:259
9
#: src/input/input.c:259
8
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
msgstr "
VLC හට ආදානයේ හැඩතලය හඳුනා ගැනීමට නොහැකි විය.
"
#: src/input/input.c:2
600
#: src/input/input.c:2
599
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""
"මෙම හැඩතලය වන '%s' අනාවරණය කර ගැනීමට නොහැකි විය. වැඩි විස්තර සඳහා ලොග් සටහන පරීක්ෂා "
"කරන්න."
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
...
...
@@ -1044,12 +1088,12 @@ msgstr "දිනය"
#: src/input/meta.c:60
msgid "Setting"
msgstr ""
msgstr "
සිටුවම්
"
#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
#: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "
URL
"
#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
msgid "Now Playing"
...
...
@@ -1061,7 +1105,7 @@ msgstr "ප්රකාශක"
#: src/input/meta.c:65
msgid "Encoded by"
msgstr ""
msgstr "
කේතාංකනය කරන ලද්දේ
"
#: src/input/meta.c:66
msgid "Artwork URL"
...
...
@@ -1069,15 +1113,15 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:67
msgid "Track ID"
msgstr ""
msgstr "
පථ හැඳුනුම
"
#: src/input/var.c:168
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgstr "
පොත් සළකුණ
"
#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
msgid "Programs"
msgstr ""
msgstr "
යෙදුම්
"
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
...
...
@@ -1087,12 +1131,12 @@ msgstr "පරිච්ඡේදය"
#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "
සංචාලනය
"
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
#: modules/gui/macosx/intf.m:689
msgid "Video Track"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ පථය
"
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/intf.m:672
...
...
@@ -1134,7 +1178,7 @@ msgstr "පෙර පරිච්ඡේදය"
#: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""
msgstr "
මාධ්ය: %s
"
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
...
...
@@ -1143,23 +1187,23 @@ msgstr "අතුරුමුහුණතක් එකතු කරන්න"
#: src/interface/interface.c:92
msgid "Console"
msgstr ""
msgstr "
කොන්සෝලය
"
#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet Interface"
msgstr ""
msgstr "
ටෙල්නෙට් අතුරුමුහුණත
"
#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web Interface"
msgstr ""
msgstr "
වෙබ් අතුරුමුහුණත
"
#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgstr ""
msgstr "
දෝෂහරණ ලොගනය
"
#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
msgstr "
මූසික ඉඟි
"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
...
...
@@ -1171,10 +1215,12 @@ msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"පෙරනිමි අතුරුමුහුණත සමග vlc ධාවනය වේ. අතුරුමුහුණත රහිතව vlc භාවිතා කිරීමට 'cvlc' භාවිතා "
"කරන්න."
#: src/libvlc.c:1233
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
msgstr "
දීර්ඝ විස්තර සහිත උදව් ලබා ගැනීමට, '-H' භාවිතා කරන්න.
"
#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
#, c-format
...
...
@@ -1215,15 +1261,15 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.c:1627
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
msgstr "
(පෙරනිමිය සක්රියයි)
"
#: src/libvlc.c:1628
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
msgstr "
(පෙරනිමිය අක්රියය්)
"
#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
msgid "Note:"
msgstr ""
msgstr "
සටහන:
"
#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
...
...
@@ -1234,6 +1280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"%d මොඩියුලය(න්) දර්ශනය කිරීමට නොහැකි විය. මක් නිසාද යත් එය ඇත්තේ සංකීර්ණ විකල්ප වල බැවිනි. \n"
#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
msgid ""
...
...
@@ -1244,17 +1291,17 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.c:1909
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "
VLC අනුවාදය %s (%s)\n
"
#: src/libvlc.c:1911
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "
සම්පාදනය කරන ලද්දේ %s on %s (%s)\n
"
#: src/libvlc.c:1913
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
සම්පාදක: %s\n
"
#: src/libvlc.c:1948
msgid ""
...
...
@@ -1271,7 +1318,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
msgstr "
විශාලනය
"
#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
...
...
@@ -1293,7 +1340,7 @@ msgstr "2:1 දෙගුණය"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "
ස්වයංසිද්ධ
"
#: src/libvlc-module.c:168
msgid ""
...
...
@@ -1304,7 +1351,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:172
msgid "Interface module"
msgstr ""
msgstr "
අතුරුමුහුණත් මොඩියුලය
"
#: src/libvlc-module.c:174
msgid ""
...
...
@@ -1314,7 +1361,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
msgstr "
අමතර අතුරුමුහුණත් මොඩියුල
"
#: src/libvlc-module.c:180
msgid ""
...
...
@@ -1330,7 +1377,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:189
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
msgstr "
වාග්බාහුල්යය (0,1,2)
"
#: src/libvlc-module.c:191
msgid ""
...
...
@@ -1354,7 +1401,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:204
msgid "Be quiet"
msgstr ""
msgstr "
නිසොල්මන්ව සිටින්න
"
#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Turn off all warning and information messages."
...
...
@@ -1376,7 +1423,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:217
msgid "Color messages"
msgstr ""
msgstr "
වර්ණ පණිවුඩ
"
#: src/libvlc-module.c:219
msgid ""
...
...
@@ -1386,7 +1433,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:222
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
msgstr "
සංකීර්ණ විකල්ප පෙන්වන්න
"
#: src/libvlc-module.c:224
msgid ""
...
...
@@ -1396,7 +1443,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:228
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
msgstr "
අතුරුමුහුණත් අන්තර්ක්රියා
"
#: src/libvlc-module.c:230
msgid ""
...
...
@@ -1414,7 +1461,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:246
msgid "Audio output module"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය ප්රතිදාන මොඩියුලය
"
#: src/libvlc-module.c:248
msgid ""
...
...
@@ -1425,7 +1472,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය සබල කරන්න
"
#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
...
...
@@ -1443,16 +1490,17 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Default audio volume"
msgstr ""
msgstr "
පෙරනිමි ශ්රව්ය ධාරිතාවය
"
#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"මෙහි දී ඔබට පුළුවන් පෙරනිමි ශ්රව්ය ප්රතිදාන ධාරිතාවය සකස් කිරීමට, 0 සිට 1024 දක්වා පරාසය ඇතුළත."
#: src/libvlc-module.c:267
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
msgstr "
සුරකින ලද ශ්රව්ය ප්රතිදාන ධාරිතාවය
"
#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
...
...
@@ -1462,17 +1510,19 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය ප්රතිදාන ධාරිතා අදියර
"
#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
"ධාරිතාවයේ ප්රතිදාන අදියරෙහි ප්රමාණය සීරුමාරු කිරීමට හැකියි මෙම විකල්පය මගින්, 20 සිට 1024 දක්වා "
"පරාසය ඇතුළත."
#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය ප්රතිදාන සංඛ්යාතය (Hz)
"
#: src/libvlc-module.c:279
msgid ""
...
...
@@ -1549,11 +1599,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:323
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය දෘෂ්ඨිකල්පන
"
#: src/libvlc-module.c:325
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
msgstr "
මෙය මගින් දෘෂ්ඨිකල්පන මොඩියුල එක් කරනු ලබයි (වර්ණාවලී විශ්ලේෂකය, ... ආදිය)
"
#: src/libvlc-module.c:329
msgid "Replay gain mode"
...
...
@@ -1617,7 +1667,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:370
msgid "Video output module"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ ප්රතිදාන මොඩියුලය
"
#: src/libvlc-module.c:372
msgid ""
...
...
@@ -1628,7 +1678,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ සබල කරන්න
"
#: src/libvlc-module.c:377
msgid ""
...
...
@@ -1642,7 +1692,7 @@ msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ පළල
"
#: src/libvlc-module.c:382
msgid ""
...
...
@@ -1656,7 +1706,7 @@ msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ උස
"
#: src/libvlc-module.c:387
msgid ""
...
...
@@ -1686,7 +1736,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:400
msgid "Video title"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ මාතෘකා
"
#: src/libvlc-module.c:402
msgid ""
...
...
@@ -1696,7 +1746,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Video alignment"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම
"
#: src/libvlc-module.c:407
msgid ""
...
...
@@ -1740,7 +1790,7 @@ msgstr "යට"
#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Top-Left"
msgstr ""
msgstr "
ඉහළ-වම
"
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
...
...
@@ -1748,7 +1798,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Top-Right"
msgstr ""
msgstr "
ඉහළ-දකුණ
"
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
...
...
@@ -1756,7 +1806,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
msgstr "
පහළ-වම
"
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
...
...
@@ -1764,37 +1814,39 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
msgstr "
පහළ-දකුණ
"
#: src/libvlc-module.c:415
msgid "Zoom video"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝව විශාලනය කරන්න
"
#: src/libvlc-module.c:417
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
msgstr "
ඔබට හැකියි වීඩියෝව විශාලනය කිරීමට නිරූපිත ගුණකයකට අනුව.
"
#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
msgstr "
අළුපැහැති වීඩියෝ ප්රතිදානය
"
#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
"වීඩියෝ ප්රතිදානය අළු පැහැතිව ලබා දෙයි. මෙහි දී වර්ණ තොරතුරු සම්බන්ධව විකේතන නොකරයි. එම නිසා "
"සමහර පද්ධති බලයන් ඉතිරි කරයි."
#: src/libvlc-module.c:424
msgid "Embedded video"
msgstr ""
msgstr "
ඔබ්බනු ලැබූ වීඩියෝ
"
#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
msgstr "
ප්රධාන අතුරුමුහුණතට වීඩියෝ ප්රතිදානය කාවද්දන්න.
"
#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
msgstr "
X11 සංදර්ශකය
"
#: src/libvlc-module.c:430
msgid ""
...
...
@@ -1804,11 +1856,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:433
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
msgstr "
පුන්තිර වීඩියෝ ප්රතිදානය
"
#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝව පුන්තිර ප්රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න
"
#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Overlay video output"
...
...
@@ -1824,28 +1876,28 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr ""
msgstr "
සැමවිටම ඉහළින් තබන්න
"
#: src/libvlc-module.c:444
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ කවුලුව සෑම විටකම අනෙකුත් කවුලු වලට වඩා ඉහළින් තබන්න.
"
#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
msgstr "
බිතුපත් ප්රකාරය සබල කරන්න
"
#: src/libvlc-module.c:448
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝව වැඩතලයේ පසුබිම මත සංදර්ශනය කිරීමට බිතුපත් ප්රකාරය මගින් ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි.
"
#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
msgstr "
මාධ්ය මාතෘකාව වීඩියෝව මත පෙන්වන්න
"
#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝවෙහි මාතෘකාව චිත්රපටියේ මතුපිටින් දර්ශනය කරන්න.
"
#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Show video title for x milliseconds"
...
...
@@ -1857,7 +1909,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Position of video title"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ මාතෘකාවේ ස්ථානය
"
#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
...
...
@@ -1874,13 +1926,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
#: src/video_output/video_output.c:196
3
modules/gui/macosx/intf.m:699
#: src/video_output/video_output.c:196
2
modules/gui/macosx/intf.m:699
#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "සුමට කිරීම"
#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:197
9
#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:197
8
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
...
...
@@ -1891,35 +1943,35 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
msgstr "
බැහැර කරන්න
"
#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
msgstr "
මුසුකරන්න
"
#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
msgstr "
මධ්යය
"
#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
msgstr "
Bob
"
#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
msgstr "
රේඛීය
"
#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
msgstr "
තිරසුරැකුම අක්රිය කරන්න
"
#: src/libvlc-module.c:497
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝව ධාවනය වන අතරතුර තිර සුරැකුම අක්රිය කරන්න.
"
#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
msgstr "
ධාවනය වන අතරතුර බල සුරැකුම් පාලනය නිෂේධ කරන්න
"
#: src/libvlc-module.c:500
msgid ""
...
...
@@ -1929,7 +1981,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:503 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
msgstr "
කවුළු ආයිත්තම්
"
#: src/libvlc-module.c:505
msgid ""
...
...
@@ -1939,7 +1991,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:508
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ ප්රතිදාන පෙරහන් මොඩියුලය
"
#: src/libvlc-module.c:510
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
...
...
@@ -1947,7 +1999,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:512
msgid "Video filter module"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ පෙරහන් මොඩියුලය
"
#: src/libvlc-module.c:514
msgid ""
...
...
@@ -1957,31 +2009,31 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:518
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ සැණරුවෙහි ඩිරෙක්ටරිය (හෝ ගොනු නාමය)
"
#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ සැණරු සුරක්ෂිත වනු ඇත්තේ මෙම ඩිරෙක්ටරියෙහිය.
"
#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ සැණරූ ගොනුවෙහි මුලට යෙදෙන උපසර්ගය
"
#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ සැණරූ හැඩතලය
"
#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ සැණරූ පරිගණකයේ සුරැකීමේ දී භාවිතා කරනු ලබන ගොණු හැඩතලය
"
#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ සැණරුවෙහි පෙර දසුනක් සංදර්ශනය කරන්න
"
#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
msgstr "
තිරයේ ඉහළ-වම් කෙළවරෙහි වීඩියෝ සැණරුවෙහි පෙර දසුන සංදර්ශනය කරන්න.
"
#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
...
...
@@ -1993,7 +2045,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Video snapshot width"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ සැණරුවෙහි පළල
"
#: src/libvlc-module.c:540
msgid ""
...
...
@@ -2003,7 +2055,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:544
msgid "Video snapshot height"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ සැණරුවෙහි උස
"
#: src/libvlc-module.c:546
msgid ""
...
...
@@ -2014,7 +2066,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:550
msgid "Video cropping"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ ඡේදනය
"
#: src/libvlc-module.c:552
msgid ""
...
...
@@ -2024,7 +2076,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:556
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "
ප්රභවයේ දර්ශන අනුපාතය
"
#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
...
...
@@ -2037,7 +2089,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:565
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ ස්වයං පරිමාණනය
"
#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
...
...
@@ -2045,7 +2097,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Video scaling factor"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ පරිමාණ සාධකය
"
#: src/libvlc-module.c:571
msgid ""
...
...
@@ -2055,7 +2107,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:574
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
msgstr "
අභිමත ඡේදන අනුපාත ලැයිස්තුව
"
#: src/libvlc-module.c:576
msgid ""
...
...
@@ -2086,7 +2138,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "
මොනිටර් පික්සෙල වල දර්ශන අනුපාතය
"
#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
...
...
@@ -2098,7 +2150,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
msgstr "
රාමු මගහරින්න
"
#: src/libvlc-module.c:599
msgid ""
...
...
@@ -2108,7 +2160,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
msgstr "
ප්රමාද වන රාමු අතහරින්න
"
#: src/libvlc-module.c:604
msgid ""
...
...
@@ -2128,19 +2180,19 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:612
msgid "Key press events"
msgstr ""
msgstr "
යතුරු එබුම් සිද්ධි
"
#: src/libvlc-module.c:614
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
msgstr "
මෙයින් VLC හි කෙටි යතුරු වීඩියෝ කවුළුවෙහි සිට සක්රිය කළ හැකියි. (නො-කාවැද්දූ)
"
#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
msgstr "
මූසික සිද්ධි
"
#: src/libvlc-module.c:618
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
msgstr "
මෙයින් වීඩියෝව මත මූසික ක්ලික් කිරීමෙන් හැසිරවීමේ හැකියාව සක්රිය කළ හැකියි.
"
#: src/libvlc-module.c:626
msgid ""
...
...
@@ -2181,7 +2233,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
msgstr "
ජාල සමමුහුර්ථකරණය
"
#: src/libvlc-module.c:647
msgid ""
...
...
@@ -2211,11 +2263,11 @@ msgstr "සබලයි"
#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr ""
msgstr "
UDP තොට
"
#: src/libvlc-module.c:657
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
msgstr "
මෙය UDP දහරාවන් සඳහා භාවිතා කරනු ලබන පෙරනිමි තොටයි. පෙරනිමිය වන්නේ 1234.
"
#: src/libvlc-module.c:659
msgid "MTU of the network interface"
...
...
@@ -2297,7 +2349,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:710
msgid "Audio language"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය භාෂාව
"
#: src/libvlc-module.c:712
msgid ""
...
...
@@ -2308,7 +2360,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
msgstr "
උපසිරැසි භාෂාව
"
#: src/libvlc-module.c:717
msgid ""
...
...
@@ -2318,23 +2370,23 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:721
msgid "Audio track ID"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය පථ හැඳුනුම
"
#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම.
"
#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
msgstr "
උපසිරැසි පථ හැඳුනුම
"
#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
msgstr "
උපසිරැසි පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම.
"
#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
msgstr "
ආදාන පුනරාවර්තනය
"
#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Number of time the same input will be repeated"
...
...
@@ -2350,23 +2402,23 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:737
msgid "Stop time"
msgstr ""
msgstr "
නවත්වන වේලාව
"
#: src/libvlc-module.c:739
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
msgstr "
මෙම ස්ථානයේ දී දහරාව නවතීවි (තත්පර වලින්)
"
#: src/libvlc-module.c:741
msgid "Run time"
msgstr ""
msgstr "
ධාවන කාලය
"
#: src/libvlc-module.c:743
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
msgstr "
දහරාව මෙම කාලසීමාව තුළ ධාවනය වේවි (තත්පර වලින්).
"
#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Fast seek"
msgstr ""
msgstr "
වේගයෙන් සෙවීම
"
#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Favor speed over precision while seeking"
...
...
@@ -2382,7 +2434,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Input list"
msgstr ""
msgstr "
ආදාන ලැයිස්තුව
"
#: src/libvlc-module.c:755
msgid ""
...
...
@@ -2414,11 +2466,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:770 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr ""
msgstr "
විරෙක්ටරිය හෝ ගොනු නාමය රෙකෝඩ් කරන්න
"
#: src/libvlc-module.c:772
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
msgstr "
රෙකෝඩ් කළ ඩිරෙක්ටරිය හෝ ගොනු නාමය සුරක්ෂිත වන ස්ථානය
"
#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Prefer native stream recording"
...
...
@@ -2479,17 +2531,19 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
msgstr "
තිර මත දර්ශනය
"
#: src/libvlc-module.c:807
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
"VLC හට වීඩියෝව මතින් පණිවුඩ දර්ශනය කිරීමට හැකියාව ඇත. මෙය හඳුන්වනු ලබන්නේ තිරමත දර්ශනය (OSD) "
"නමිනි."
#: src/libvlc-module.c:810
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
msgstr "
පාඨ පරිවර්තන මොඩියුලය
"
#: src/libvlc-module.c:812
msgid ""
...
...
@@ -2499,7 +2553,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:814
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
msgstr "
උපපිංතූර පෙරහන් මොඩියුලය
"
#: src/libvlc-module.c:816
msgid ""
...
...
@@ -2509,7 +2563,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:819
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
msgstr "
උපසිරැසි ගොනු ස්වයංව සොයාගන්න
"
#: src/libvlc-module.c:821
msgid ""
...
...
@@ -2544,7 +2598,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:839
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
msgstr "
උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න
"
#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
...
...
@@ -2554,33 +2608,35 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:844
msgid "DVD device"
msgstr ""
msgstr "
DVD ආම්පන්නය
"
#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
"මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
"යෙදීමට අමතක නොකරන්න. (උදා. D:)"
#: src/libvlc-module.c:851
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
msgstr "
මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකයයි.
"
#: src/libvlc-module.c:854
msgid "VCD device"
msgstr ""
msgstr "
VCD ආම්පන්නය
"
#: src/libvlc-module.c:856
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
msgstr "
මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි VCD ධාවකයයි.
"
#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය සීඩී ආම්පන්නය
"
#: src/libvlc-module.c:860
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
msgstr "
මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි ශ්රව්ය සීඩී ධාවකයයි.
"
#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Force IPv6"
...
...
@@ -2600,15 +2656,15 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:870
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
msgstr "
TCP සම්බන්ධතාවයේ කාලසීමාව
"
#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
msgstr "
පෙරනිමි TCP සම්බන්ධතාවයේ කාලසීමාව (මිලිතත්පර වලින්).
"
#: src/libvlc-module.c:874
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
msgstr "
SOCKS සේවාදායකය
"
#: src/libvlc-module.c:876
msgid ""
...
...
@@ -2626,7 +2682,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:883
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
msgstr "
SOCKS රහස්පදය
"
#: src/libvlc-module.c:885
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
...
...
@@ -4362,7 +4418,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:167
5
modules/gui/macosx/intf.m:701
#: src/video_output/video_output.c:167
4
modules/gui/macosx/intf.m:701
#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
...
...
@@ -10309,7 +10365,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
#, fuzzy
msgid "HRD-timing information"
msgstr "
මාධ්ය
තොරතුරු"
msgstr "
Fetch
තොරතුරු"
#: modules/codec/x264.c:388
msgid ""
...
...
@@ -15395,7 +15451,7 @@ msgstr "සංකීර්ණ අභිරුචි"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Media Browser"
msgstr "
පිරික්සන්න
"
msgstr "
මාධ්ය: %s
"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
msgid "Double click to get media information"
...
...
@@ -18415,15 +18471,15 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
msgid "Session"
msgstr ""
msgstr "
සැසිය
"
#: modules/services_discovery/sap.c:894
msgid "Tool"
msgstr ""
msgstr "
මෙවලම්
"
#: modules/services_discovery/sap.c:898
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "
පරිශීලක
"
#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
msgid "Video capture"
...
...
@@ -18452,15 +18508,15 @@ msgstr "සීඩී"
#: modules/services_discovery/udev.c:589
msgid "Blu-Ray"
msgstr ""
msgstr "
බ්ලූ-රේ
"
#: modules/services_discovery/udev.c:591
msgid "HD DVD"
msgstr ""
msgstr "
HD ඩීවීඩී
"
#: modules/services_discovery/udev.c:598
msgid "Unknown type"
msgstr ""
msgstr "
නොදන්නා වර්ගයක්
"
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
...
...
@@ -18652,7 +18708,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "Output URL"
msgstr ""
msgstr "
ප්රතිදාන URL
"
#: modules/stream_out/es.c:64
msgid "This is the default output URI."
...
...
@@ -18660,7 +18716,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:65
msgid "Audio output URL"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය ප්රතිදාන URL
"
#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
...
...
@@ -18697,7 +18753,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
msgid "Sample aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "
නියැදි දෘෂ්ඨි අනුපාතය
"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
...
...
@@ -18706,7 +18762,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
msgid "Video filter"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ පෙරනය
"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
...
...
@@ -18781,7 +18837,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:161
msgid "RAOP"
msgstr ""
msgstr "
RAOP
"
#: modules/stream_out/raop.c:162
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
...
...
@@ -18805,7 +18861,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "SDP"
msgstr ""
msgstr "
SDP
"
#: modules/stream_out/rtp.c:79
msgid ""
...
...
@@ -18825,7 +18881,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:85
msgid "Muxer"
msgstr ""
msgstr "
Muxer
"
#: modules/stream_out/rtp.c:87
msgid ""
...
...
@@ -18835,7 +18891,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
msgid "Session name"
msgstr ""
msgstr "
සැසියේ නම
"
#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
...
...
@@ -18855,7 +18911,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Session URL"
msgstr ""
msgstr "
සැසියේ URL
"
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
msgid ""
...
...
@@ -18866,7 +18922,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
msgid "Session email"
msgstr ""
msgstr "
සැසියේ ඉ-තැපෑල
"
#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
msgid ""
...
...
@@ -18876,7 +18932,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
msgid "Session phone number"
msgstr ""
msgstr "
සැසියේ දුරකතන අංකය
"
#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
msgid ""
...
...
@@ -18890,7 +18946,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:115
msgid "Audio port"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය තොට
"
#: modules/stream_out/rtp.c:117
msgid ""
...
...
@@ -18899,7 +18955,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:118
msgid "Video port"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ තොට
"
#: modules/stream_out/rtp.c:120
msgid ""
...
...
@@ -19084,7 +19140,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:93
msgid "Sizes"
msgstr ""
msgstr "
ප්රමාණ
"
#: modules/stream_out/switcher.c:95
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
...
...
@@ -19128,7 +19184,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:111
msgid "Mute audio"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය නිහඬ කරන්න
"
#: modules/stream_out/switcher.c:113
msgid "Mute audio when command is not 0."
...
...
@@ -19140,7 +19196,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
msgid "Video encoder"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ ආකේතකය
"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
msgid ""
...
...
@@ -19150,7 +19206,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
msgid "Destination video codec"
msgstr ""
msgstr "
ඉලක්ක වීඩියෝ කොඩෙක්
"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
msgid "This is the video codec that will be used."
...
...
@@ -19158,7 +19214,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
msgid "Video bitrate"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ බිටු අනුපාතය
"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
...
...
@@ -19174,7 +19230,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
msgid "Video frame-rate"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝ රාමු-අනුපාතය
"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
msgid "Target output frame rate for the video stream."
...
...
@@ -19190,19 +19246,19 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
msgid "Maximum video width"
msgstr ""
msgstr "
උපරිම වීඩියෝ පළල
"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
msgid "Maximum output video width."
msgstr ""
msgstr "
උපරිම ප්රතිදාන වීඩියෝ පළල
"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
msgid "Maximum video height"
msgstr ""
msgstr "
උපරිම වීඩියෝ උස
"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
msgid "Maximum output video height."
msgstr ""
msgstr "
උපරිම ප්රතිදාන වීඩියෝ උස
"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
msgid ""
...
...
@@ -19212,7 +19268,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
msgid "Audio encoder"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය ආකේතකය
"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
msgid ""
...
...
@@ -19230,7 +19286,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය බිටු අනුපාතය
"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
...
...
@@ -19255,7 +19311,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
msgid "Audio filter"
msgstr ""
msgstr "
ශ්රව්ය පෙරනය
"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
msgid ""
...
...
@@ -19265,7 +19321,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
msgid "Subtitles encoder"
msgstr ""
msgstr "
උපසිරැසි ආකේතකය
"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
msgid ""
...
...
@@ -20449,11 +20505,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:67
msgid "Erase video filter"
msgstr ""
msgstr "
මකා දැමීමේ වීඩියෝ පෙරනය
"
#: modules/video_filter/erase.c:68
msgid "Erase"
msgstr ""
msgstr "
මකා දැමීම
"
#: modules/video_filter/extract.c:62
msgid "RGB component to extract"
...
...
@@ -20521,7 +20577,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Edge"
msgstr ""
msgstr "
මායිම
"
#: modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Hough"
...
...
@@ -20545,15 +20601,15 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Invert video filter"
msgstr ""
msgstr "
යටිකුරු වීඩියෝ පෙරනය
"
#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion"
msgstr ""
msgstr "
වර්ණ ප්රතිලෝමය
"
#: modules/video_filter/logo.c:48
msgid "Logo filenames"
msgstr ""
msgstr "
ලොගෝ ගොනු නාම
"
#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
...
...
@@ -20561,14 +20617,17 @@ msgid ""
"
<alpha>
]][;
<image>
[,
<delay>
[,
<alpha>
]]][;...]. If you only have one file, "
"simply enter its filename."
msgstr ""
"භාවිතයට ගනු ලබන පිංතූර ගොනු වල සම්පූර්න පථ. හැඩතලය වනුයේ,
<
පිතූරය
>
[,
<
ප්රමාදය
මිලි
තත්පර
වලින්
>
"
"[,
<
ඇල්පා
>
]][;
<
පිංතූරය
>
[,
<
ප්රමාදය
>
[,
<
ඇල්පා
>
]]][;...]. ඔබ සතුව ඇත්තේ එකක් පමණක් නම්, එහි "
"ගොනු නාමය ලබා දෙන්න."
#: modules/video_filter/logo.c:52
msgid "Logo animation # of loops"
msgstr ""
msgstr "
ලොගෝ සජීවනය # ලූපන වාර ගණන
"
#: modules/video_filter/logo.c:53
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr ""
msgstr "
ලෝගෝ සජීවනය සඳහා ලූප ගණන. -1 = නොකඩවා, 0 = අබල
"
#: modules/video_filter/logo.c:55
msgid "Logo individual image time in ms"
...
...
@@ -20597,7 +20656,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:67
msgid "Logo position"
msgstr ""
msgstr "
ලෝගෝ ස්ථානය
"
#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
...
...
@@ -20607,11 +20666,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:73
msgid "Use a local picture as logo on the video"
msgstr ""
msgstr "
වීඩියෝව මත ලෝගෝවක් ලෙසින් ප්රාදේශීය පිංතූරයක් භාවිතා කරන්න
"
#: modules/video_filter/logo.c:92
msgid "Logo sub filter"
msgstr ""
msgstr "
ලෝගෝ උප පෙරනය
"
#: modules/video_filter/logo.c:93
msgid "Logo overlay"
...
...
@@ -20619,7 +20678,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:111
msgid "Logo video filter"
msgstr ""
msgstr "
ලෝගෝ වීඩියෝ පෙරනය
"
#: modules/video_filter/magnify.c:47
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
...
...
@@ -21914,7 +21973,7 @@ msgstr "Direct3D වීඩියෝ ප්රතිදානය"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "
වැඩතලය
"
#: modules/video_output/msw/directx.c:68
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
...
...
@@ -22126,11 +22185,18 @@ msgstr "X කවුලුව"
msgid "X11 video window (XCB)"
msgstr "X11 වීඩියෝ කවුළුව (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/window.c:289
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
#: modules/video_output/xcb/window.c:288
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
#: modules/video_output/xcb/window.c:293
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC"
...
...
@@ -22424,7 +22490,7 @@ msgstr "දෘෂ්යකරණ පෙරහන"
#: modules/visualization/visual/visual.c:121
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "වර්ණාවලි විශ්ලේෂකය"
msgstr "වර්ණාවලි විශ්ලේෂකය
"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment