Commit e0cde63a authored by Christophe Massiot's avatar Christophe Massiot

* OS X : create dummy fr.lproj etc. directories, so that the Apple menu and...

* OS X : create dummy fr.lproj etc. directories, so that the Apple menu and standard file dialogs be translated too
* modules/gui/wxwindows/open.cpp: fixed a string
* src/misc/configuration.c: don't yell when a config variable disappears
* po/de.po po/it.po: new translations by maintainers
parent 69f1de09
......@@ -469,8 +469,12 @@ VLC.app: vlc $(PLUGIN_FILES)
$(INSTALL) -m 644 share/*.psf share/*.rle VLC.app/Contents/MacOS/share
$(INSTALL) -d VLC.app/Contents/MacOS/locale
for i in $(ALL_LINGUAS); do \
mkdir -p VLC.app/Contents/MacOS/locale/$${i%}/LC_MESSAGES ; \
mkdir -p VLC.app/Contents/MacOS/locale/$${i}/LC_MESSAGES ; \
cp po/$${i}.gmo VLC.app/Contents/MacOS/locale/$${i}/LC_MESSAGES/vlc.mo || true ; \
mkdir -p VLC.app/Contents/Resources/$${i}.lproj ; \
ln -sf ../English.lproj/InfoPlist.strings VLC.app/Contents/Resources/$${i}.lproj ; \
ln -sf ../English.lproj/MainMenu.nib VLC.app/Contents/Resources/$${i}.lproj ; \
ln -sf ../English.lproj/vlc.scriptTerminology VLC.app/Contents/Resources/$${i}.lproj ; \
done
echo -n "APPLVLC#" >| VLC.app/Contents/PkgInfo
endif
......
......@@ -15,6 +15,7 @@
· ipkg/control
· debian/changelog
· extras/MacOSX/vlc.pbprj/project.pbxproj
· extras/MacOSX/Resources/English.lproj/InfoPlist.string
- mettre à jour les ChangeLog et la TODO list pour ceux qui auraient
étourdiment oublié de l'updater à chaque commit
- updater le numéro de version et le timestamp dans :
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* open.cpp : wxWindows plugin for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2000-2001 VideoLAN
* $Id: open.cpp,v 1.12 2003/04/01 16:11:43 gbazin Exp $
* $Id: open.cpp,v 1.13 2003/04/06 01:00:07 massiot Exp $
*
* Authors: Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com>
*
......@@ -175,7 +175,7 @@ OpenDialog::OpenDialog( intf_thread_t *_p_intf, Interface *_p_main_interface,
wxFlexGridSizer *sout_sizer = new wxFlexGridSizer( 2, 1, 20 );
sout_checkbox = new wxCheckBox( panel, SoutEnable_Event,
_("Stream output") );
sout_checkbox->SetToolTip( _("Use VLC has a stream server") );
sout_checkbox->SetToolTip( _("Use VLC as a stream server") );
sout_sizer->Add( sout_checkbox, 0,
wxALIGN_RIGHT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL );
sout_button = new wxButton( panel, SoutSettings_Event, _("Settings...") );
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-02 00:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-02 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
......
......@@ -110,19 +110,15 @@ msgstr "silenzioso"
#: src/libvlc.h:56
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "Questa opzione spegne tutti i messaggi di avvertimento e informativi"
msgstr "Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi"
#: src/libvlc.h:58
#, fuzzy
msgid "translation"
msgstr "Durata"
msgstr "traduzione"
#: src/libvlc.h:60
#, fuzzy
msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di impostare il percorso che l'interfaccia "
"aprira' quando cerchera' un file."
msgstr "Questa opzione ti permette di abilitare la traduzione dell'interfaccia."
#: src/libvlc.h:62
msgid "color messages"
......@@ -147,7 +143,7 @@ msgid ""
"options, including those that most users should never touch"
msgstr ""
"Quando questa opzione e' attiva, le interfacce mostreranno tutte le opzioni "
"disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli utenti non dovrebbero "
"disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli utenti non dovrebbe "
"mai toccare"
#: src/libvlc.h:72
......@@ -171,7 +167,7 @@ msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di specificare un percorso aggiuntivo a VLC per "
"Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo a VLC per "
"la ricerca dei suoi plugin ."
#: src/libvlc.h:82
......@@ -230,13 +226,12 @@ msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "frequenza uscita audio (Hz)"
#: src/libvlc.h:107
#, fuzzy
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"Puoi forzare qui la frequenza dell'uscita audio. I valori piu' comuni sono "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Puoi forzare qui la frequenza dell'uscita audio. I valori piu' comuni sono -1 "
"(predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:110
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
......@@ -308,7 +303,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:140
msgid "display identifier"
msgstr "indentificatore display"
msgstr "indentificatore schermo"
#: src/libvlc.h:142
msgid ""
......@@ -981,7 +976,7 @@ msgstr "stampa informazioni versione"
#: src/misc/configuration.c:904
msgid "boolean"
msgstr "boleana"
msgstr "booleana"
#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
msgid "Reverse stereo"
......@@ -1048,24 +1043,20 @@ msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:87
#, fuzzy
msgid "dvd"
msgstr "dvd"
#: modules/access/dvd/dvd.c:91
#, fuzzy
msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
msgstr "modulo ingresso DVD, usa libdvdcss se installata"
msgstr "ingresso DVD (usa libdvdcss se installata)"
#: modules/access/dvd/dvd.c:94
#, fuzzy
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
msgstr "modulo ingresso DVD, usa libdvdcss"
msgstr "ingresso DVD (usa libdvdcss)"
#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
#, fuzzy
msgid "DVD input (using libdvdread)"
msgstr "modulo ingresso DVD, usa libdvdcss"
msgstr "ingresso DVD (usa libdvdread)"
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
......@@ -1073,7 +1064,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
msgid "DVD input with menus support"
msgstr ""
msgstr "ingresso DVD con supporto menu"
#: modules/access/mms/mms.c:129 modules/access/v4l/v4l.c:69
#: modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86 modules/access/http.c:80
......@@ -1082,13 +1073,12 @@ msgid "caching value in ms"
msgstr "valore caching in ms"
#: modules/access/mms/mms.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
"file. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
"mms. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
#: modules/access/mms/mms.c:135
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
......@@ -1096,25 +1086,23 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:79
msgid "VCD input"
msgstr ""
msgstr "ingresso VCD"
#: modules/access/v4l/v4l.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
"file. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
"v4l. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
#: modules/access/v4l/v4l.c:75
#, fuzzy
msgid "Video4Linux input"
msgstr "modulo ingresso Video4Linux"
msgstr "ingresso Video4Linux"
#: modules/access/v4l/v4l.c:76
msgid "v4l"
msgstr ""
msgstr "v4l"
#: modules/access/file.c:71
msgid ""
......@@ -1133,17 +1121,16 @@ msgid "file"
msgstr "file"
#: modules/access/ftp.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
"file. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
"ftp. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
#: modules/access/ftp.c:92
msgid "FTP input"
msgstr ""
msgstr "ingresso FTP"
#: modules/access/http.c:74
msgid "specify an HTTP proxy"
......@@ -1160,7 +1147,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
msgstr "Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
"http. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
#: modules/access/http.c:86
msgid "http"
......@@ -1168,18 +1156,18 @@ msgstr "http"
#: modules/access/http.c:89
msgid "HTTP input"
msgstr ""
msgstr "ingresso HTTP"
#: modules/access/udp.c:74
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
msgstr "Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
"udp. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
#: modules/access/udp.c:78
#, fuzzy
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP"
msgstr "ingresso UDP/RTP"
#: modules/access/udp.c:79
msgid "udp"
......@@ -1218,37 +1206,32 @@ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/satellite/satellite.c:81
#, fuzzy
msgid "satellite input"
msgstr "Satellite"
msgstr "ingresso satellite"
#: modules/access/slp.c:78
msgid "SLP input"
msgstr ""
msgstr "ingresso SLP"
#: modules/access/slp.c:79
msgid "slp"
msgstr ""
msgstr "slp"
#: modules/access_output/file.c:58
#, fuzzy
msgid "File stream ouput"
msgstr "Usa uscita sorgente"
msgstr "uscita sorgente file"
#: modules/access_output/dummy.c:56
#, fuzzy
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr "Usa uscita sorgente"
msgstr "uscita sorgente dummy"
#: modules/access_output/http.c:54
#, fuzzy
msgid "HTTP stream ouput"
msgstr "Usa uscita sorgente"
msgstr "uscita sorgente HTTP"
#: modules/access_output/udp.c:73
#, fuzzy
msgid "UDP stream ouput"
msgstr "Usa uscita sorgente"
msgstr "uscita sorgente UDP"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
msgid "characteristic dimension"
......@@ -1264,12 +1247,11 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
msgid "headphone"
msgstr ""
msgstr "cuffia"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
#, fuzzy
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "effetto cuffia spazializzazione virtuale"
msgstr "canale mixer cuffia con effetto spazializzazione virtuale"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
......@@ -1328,9 +1310,8 @@ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
#, fuzzy
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "Periferica audio"
msgstr "decodifica audio MPEG"
#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
......@@ -1373,9 +1354,8 @@ msgid "audio filter for ugly resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/float32.c:45
#, fuzzy
msgid "float32 audio mixer"
msgstr "modulo audio aRts"
msgstr "mixer audio float32"
#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
msgid "dummy spdif audio mixer"
......@@ -1394,9 +1374,8 @@ msgid "ALSA device name"
msgstr "nome periferica ALSA"
#: modules/audio_output/alsa.c:94
#, fuzzy
msgid "ALSA audio output"
msgstr "modulo audio ALSA"
msgstr "uscita audio ALSA"
#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
#: modules/audio_output/directx.c:436 modules/audio_output/directx.c:457
......@@ -1429,29 +1408,24 @@ msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Anteriori 2 Posteriori"
#: modules/audio_output/arts.c:66
#, fuzzy
msgid "aRts audio output"
msgstr "modulo audio aRts"
msgstr "uscita audio aRts"
#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
#, fuzzy
msgid "audio device"
msgstr "Periferica audio"
msgstr "periferica audio"
#: modules/audio_output/coreaudio.c:221
#, fuzzy
msgid "CoreAudio output"
msgstr "formato uscita audio"
msgstr "uscita CoreAudio"
#: modules/audio_output/directx.c:215
#, fuzzy
msgid "DirectX audio output"
msgstr "modulo audio DirectX"
msgstr "uscita audio DirectX"
#: modules/audio_output/esd.c:64
#, fuzzy
msgid "EsounD audio output"
msgstr "modulo audio EsounD"
msgstr "uscita audio EsounD"
#: modules/audio_output/file.c:82
msgid "output format"
......@@ -1472,18 +1446,16 @@ msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:104
#, fuzzy
msgid "output file"
msgstr "formato uscita"
msgstr "file in uscita"
#: modules/audio_output/file.c:105
msgid "file to which the audio samples will be written to"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:114
#, fuzzy
msgid "file audio output"
msgstr "abilita uscita sorgente audio"
msgstr "uscita audio su file"
#: modules/audio_output/oss.c:102
msgid "try to work around buggy OSS drivers"
......@@ -1502,11 +1474,11 @@ msgstr "OSS"
#: modules/audio_output/oss.c:111
msgid "OSS dsp device"
msgstr ""
msgstr "periferica OSS dsp"
#: modules/audio_output/oss.c:113
msgid "Linux OSS audio output"
msgstr ""
msgstr "uscita audio Linux OSS"
#: modules/audio_output/sdl.c:68
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
......@@ -1549,22 +1521,20 @@ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
msgstr ""
#: modules/codec/adpcm.c:92
#, fuzzy
msgid "ADPCM audio deocder"
msgstr "Periferica audio"
msgstr "decodifica audio ADPCM"
#: modules/codec/araw.c:72
msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
#, fuzzy
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr "modulo video inverti"
msgstr "decodifica video Cinepak"
#: modules/codec/dv.c:48
msgid "DV video decoder"
msgstr ""
msgstr "decodifica video DV"
#: modules/codec/dts.c:80
msgid "DTS parser"
......@@ -1572,11 +1542,11 @@ msgstr ""
#: modules/codec/faad/decoder.c:55
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr ""
msgstr "decodifica audio AAC (usa libfaad2)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
msgid "ffmpeg"
msgstr ""
msgstr "ffmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
msgid "Post processing"
......@@ -1603,9 +1573,8 @@ msgid "MMXEXT Post Processing"
msgstr ""
#: modules/codec/flacdec.c:107
#, fuzzy
msgid "flac audio decoder"
msgstr "Periferica audio"
msgstr "decodifica audio flac"
#: modules/codec/libmpeg2.c:82
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
......@@ -1703,14 +1672,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II video decoder"
msgstr "modulo video inverti"
msgstr "decodifica video MPEG I/II"
#: modules/codec/rawvideo.c:65
#, fuzzy
msgid "Pseudo Raw Video decoder"
msgstr "modulo video inverti"
msgstr "decodifica video Pseudo Raw"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
msgid "font used by the text subtitler"
......@@ -1729,24 +1696,20 @@ msgid "subtitles"
msgstr "sottotitoli"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
#, fuzzy
msgid "subtitles decoder"
msgstr "modulo decodifica sottotitoli"
msgstr "decodifica sottotitoli"
#: modules/codec/tarkin.c:95
#, fuzzy
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "modulo decodifica sottotitoli"
msgstr "modulo decodifica Tarkin"
#: modules/codec/theora.c:84
#, fuzzy
msgid "Theora video decoder"
msgstr "modulo video inverti"
msgstr "decodifica video Theora"
#: modules/codec/vorbis.c:112
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "modulo decodifica sottotitoli"
msgstr "decodifica audio Vorbis"
#: modules/codec/vorbis.c:189
msgid "Vorbis Comment"
......@@ -1754,7 +1717,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/xvid.c:48
msgid "Xvid video decoder"
msgstr ""
msgstr "decodifica video Xvid"
#: modules/control/gestures.c:77
msgid "Motion threshold"
......@@ -1766,7 +1729,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:82
msgid "Mouse button"
msgstr ""
msgstr "pulsante Mouse"
#: modules/control/gestures.c:84
msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
......@@ -1777,19 +1740,16 @@ msgid "Gestures"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:93
#, fuzzy
msgid "mouse gestures control interface"
msgstr "modulo telecomando ad infrarossi"
msgstr "interfaccia controllo gestioni mouse"
#: modules/control/lirc/lirc.c:64
#, fuzzy
msgid "infrared remote control interface"
msgstr "modulo telecomando ad infrarossi"
msgstr "interfaccia controllo remoto infrarossi"
#: modules/control/lirc/lirc.c:193
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Esci da VLC"
msgstr "Esci"
#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
......@@ -1831,12 +1791,11 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:84
msgid "Remote control"
msgstr "Telecomando"
msgstr "Controllo remoto"
#: modules/control/rc/rc.c:89
#, fuzzy
msgid "remote control interface"
msgstr "Telecomando"
msgstr "interfaccia controllo remoto"
#: modules/demux/a52sys.c:52
msgid "A52 demuxer"
......@@ -1852,13 +1811,12 @@ msgstr ""
#: modules/demux/aac/demux.c:551 modules/demux/mpeg/audio.c:617
#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
#, fuzzy
msgid "Input Type"
msgstr "Ingresso"
msgstr "Tipo Ingresso"
#: modules/demux/aac/demux.c:554 modules/demux/mpeg/audio.c:619
msgid "Layer"
msgstr ""
msgstr "Livello"
#: modules/demux/aac/demux.c:556 modules/demux/asf/asf.c:265
#: modules/demux/avi/avi.c:1008 modules/demux/ogg.c:820
......@@ -1880,9 +1838,8 @@ msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:155
#, fuzzy
msgid "Number of streams"
msgstr "numero di righe"
msgstr "Numero di sorgenti"
#: modules/demux/asf/asf.c:218 modules/demux/asf/asf.c:288
#: modules/demux/avi/avi.c:1004 modules/demux/avi/avi.c:1040
......@@ -1898,9 +1855,8 @@ msgstr "Tipo"
#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653
#: modules/demux/ogg.c:718 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893
#: modules/demux/ogg.c:986
#, fuzzy
msgid "Codec"
msgstr "Clonatura"
msgstr "Codifica"
#: modules/demux/asf/asf.c:267
msgid "Sample rate"
......@@ -1919,23 +1875,20 @@ msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/avi/avi.c:1043
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Selezione"
msgstr "Risoluzione"
#: modules/demux/asf/asf.c:324
#, fuzzy
msgid "Planes"
msgstr "Riproduci"
msgstr "Piani"
#: modules/demux/asf/asf.c:326 modules/demux/avi/avi.c:1049
msgid "Bits Per Pixel"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:329
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione Normale"
msgstr "Dimensione Immagine"
#: modules/demux/asf/asf.c:331
msgid "X pixels per meter"
......@@ -1954,14 +1907,12 @@ msgid "avi-demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
#, fuzzy
msgid "force interleaved method"
msgstr "modalit deinterlaccia"
msgstr "forza metodo interleaved"
#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
#, fuzzy
msgid "force index creation"
msgstr "rapporto aspetto sorgente"
msgstr "forza creazione indice"
#: modules/demux/avi/avi.c:68
msgid "AVI demuxer"
......@@ -1972,14 +1923,12 @@ msgid "Avi"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:934
#, fuzzy
msgid "Number of Streams"
msgstr "numero di righe"
msgstr "Numero di sorgenti"
#: modules/demux/avi/avi.c:935
#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "Veloce"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:1046 modules/demux/ogg.c:614
#: modules/demux/ogg.c:720 modules/demux/ogg.c:895
......@@ -1988,12 +1937,11 @@ msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:1071
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Sconosciuto"
#: modules/demux/demuxdump.c:48
#, fuzzy
msgid "dump file name"
msgstr "nome file rapporto"
msgstr "nome file dump"
#: modules/demux/demuxdump.c:50
msgid "specify a file name to which the raw stream will be dumped."
......@@ -2008,9 +1956,8 @@ msgid "flac demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/m3u.c:65
#, fuzzy
msgid "playlist metademux"
msgstr "Apri la finestra playlist"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
msgid "MP4 demuxer"
......@@ -2025,9 +1972,8 @@ msgid "mpeg"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/audio.c:620
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Moduli"
msgstr "Modo"
#: modules/demux/mpeg/audio.c:624
msgid "Average Bitrate"
......@@ -2092,9 +2038,8 @@ msgid "Theora"
msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:653
#, fuzzy
msgid "tarkin"
msgstr "stringa"
msgstr "tarkin"
#: modules/demux/ogg.c:722 modules/demux/ogg.c:897
msgid "Bit Count"
......@@ -2102,12 +2047,11 @@ msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:724 modules/demux/ogg.c:899
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "Ampiezza"
#: modules/demux/ogg.c:726 modules/demux/ogg.c:901
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Destra"
msgstr "Altezza"
#: modules/demux/ogg.c:822 modules/demux/ogg.c:995
msgid "Bits per Sample"
......@@ -2126,9 +2070,8 @@ msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr ""
#: modules/demux/util/sub.c:67
#, fuzzy
msgid "text subtitle demux"
msgstr "Apri file sottotitolo"
msgstr "demux testo sottotitolo"
#: modules/demux/wav/wav.c:49
msgid "WAV demuxer"
......@@ -2143,9 +2086,8 @@ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
#, fuzzy
msgid "BeOS standard API interface"
msgstr "Genera una nuova interfaccia"
msgstr "interfaccia API BeOS standard"
#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
msgid "autoplay selected file"
......@@ -2229,9 +2171,8 @@ msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: modules/gui/familiar/interface.c:293
#, fuzzy
msgid "MRL :"
msgstr "URL:"
msgstr "MRL:"
#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
......@@ -2253,9 +2194,8 @@ msgid "File"
msgstr "Archivio"
#: modules/gui/familiar/interface.c:394
#, fuzzy
msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP (Indirizzo quando Multicast)"
#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
......@@ -2280,16 +2220,15 @@ msgstr "Porta"
#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/open.m:762 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:260
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgstr "HTTP"
#: modules/gui/familiar/interface.c:488
#, fuzzy
msgid "FTP"
msgstr "RTP"
msgstr "FTP"
#: modules/gui/familiar/interface.c:498
msgid "MMS"
msgstr ""
msgstr "MMS"
#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
......@@ -2303,47 +2242,40 @@ msgid "Media"
msgstr "Supporto"
#: modules/gui/familiar/interface.c:560
#, fuzzy
msgid "MRL"
msgstr "URL"
msgstr "MRL"
#: modules/gui/familiar/interface.c:569
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Titolo"
msgstr "Tempo"
#: modules/gui/familiar/interface.c:586
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Aggiorna"
#: modules/gui/familiar/interface.c:594
msgid " Del "
msgstr ""
msgstr " Canc "
#: modules/gui/familiar/interface.c:602
#, fuzzy
msgid " Clear "
msgstr "Elimina"
msgstr " Pulisci "
#: modules/gui/familiar/interface.c:626
#, fuzzy
msgid "Automatically play file"
msgstr "Riproduci file automaticamente."
msgstr "Riproduci file automaticamente"
#: modules/gui/familiar/interface.c:643
#, fuzzy
msgid " Save "
msgstr "Registra"
msgstr " Registra "
#: modules/gui/familiar/interface.c:651
#, fuzzy
msgid " Apply "
msgstr "Applica"
msgstr " Applica "
#: modules/gui/familiar/interface.c:659
#, fuzzy
msgid " Cancel "
msgstr "Annulla"
msgstr " Annulla "
#: modules/gui/familiar/interface.c:667
msgid "Preference"
......@@ -2407,9 +2339,8 @@ msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
#, fuzzy
msgid "GNOME interface"
msgstr "modulo interfaccia GNOME"
msgstr "interfaccia GNOME"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
......@@ -3060,12 +2991,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
msgid "Gtk+"
msgstr ""
msgstr "Gtk+"
#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
#, fuzzy
msgid "Gtk+ interface"
msgstr "interfaccia di rete"
msgstr "interfaccia Gtk+"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
msgid "_File"
......@@ -3286,9 +3216,8 @@ msgid "path to ui.rc file"
msgstr "percorso del file ui.rc"
#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
#, fuzzy
msgid "KDE interface"
msgstr "modulo interfaccia KDE"
msgstr "interfaccia KDE"
#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
msgid "Messages:"
......@@ -3350,9 +3279,8 @@ msgid "Quit VLC"
msgstr "Esci da VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:306
#, fuzzy
msgid "1:File"
msgstr "1:Archivio"
msgstr "1:File"
#: modules/gui/macosx/intf.m:307
msgid "Open..."
......@@ -3528,7 +3456,7 @@ msgstr "Apri Sorgente"
#: modules/gui/macosx/open.m:149
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr "Accoda solo nella playlist, non riprodurre"
msgstr "Accoda nella playlist senza riprodurre"
#: modules/gui/macosx/open.m:159
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
......@@ -3543,35 +3471,34 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "cartella VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:183
#, fuzzy
msgid "Stream output:"
msgstr "Uscita sorgente"
msgstr "Uscita sorgente:"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:144
msgid "Stream output MRL"
msgstr ""
msgstr "Uscita sorgente MRL"
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:253
msgid "Output Method"
msgstr ""
msgstr "Metodo Uscita"
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:341
msgid "Encapsulation Method"
msgstr ""
msgstr "Metodo Incapsulazione"
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
msgid "MPEG TS"
msgstr ""
msgstr "MPEG TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:689
#: modules/gui/macosx/open.m:754 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348
msgid "MPEG PS"
msgstr ""
msgstr "MPEG PS"
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:693
#: modules/gui/macosx/open.m:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350
msgid "Ogg"
msgstr ""
msgstr "Ogg"
#: modules/gui/macosx/open.m:204
msgid "Load subtitles file:"
......@@ -3590,7 +3517,7 @@ msgstr "Apri"
#: modules/gui/macosx/open.m:470 modules/gui/macosx/open.m:522
#: modules/gui/macosx/open.m:530
msgid "No %@s found"
msgstr "Nessun %@s trovato"
msgstr "Nessun %@ trovato"
#: modules/gui/macosx/open.m:565
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
......@@ -3610,19 +3537,16 @@ msgid "Screen %d"
msgstr "Schermo %d"
#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
#, fuzzy
msgid "ncurses interface"
msgstr "modulo interfaccia ncurses"
msgstr "interfaccia ncurses"
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
#, fuzzy
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "Verra' forzata un'uscita audio mono"
msgstr "uscita video e audio QNX RTOS"
#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Qt interface"
msgstr "Modulo interfaccia Qt"
msgstr "interfaccia Qt"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
......@@ -3644,18 +3568,16 @@ msgid "display text under images in the toolbar"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
msgstr "Attiva questa opzione se vuoi utilizzare il VideoLAN Channel Server."
msgstr "Attiva questa opzione se vuoi mostrare il titolo dei pulsanti nella"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:309
msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Native Windows interface"
msgstr "modulo interfaccia Windows nativo"
msgstr "interfaccia Windows nativa"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
msgid "Version x.y.z"
......@@ -4024,174 +3946,150 @@ msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
#, fuzzy
msgid "wxWindows interface module"
msgstr "modulo interfaccia xosd"
msgstr "modulo interfaccia wxWindows"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Open a DVD or (S)VCD"
msgstr "Apri un DVD o un VCD"
msgstr "Apri un DVD o (S)VCD"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Open a network stream"
msgstr "Seleziona una sorgente di rete"
msgstr "Apri una sorgente di rete"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Open a satellite stream"
msgstr "Apri una Scheda Satellite"
msgstr "Apri una sorgente satellite"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:197
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr ""
msgstr "Espelli il DVD/CD"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Exit this program"
msgstr "Esci dal programma"
msgstr "Esci da questo programma"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Open the playlist"
msgstr "Apri la finestra playlist"
msgstr "Apri la playlist"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Show the program logs"
msgstr "Scegli il programma"
msgstr "Mostra i resoconti del programma"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202
msgid "Show information about the file being played"
msgstr ""
msgstr "Mostra le informazioni sul file in riproduzione"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:204
msgid "Change the current audio track"
msgstr ""
msgstr "Cambia la traccia audio corrente"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:205
msgid "Change the current subtitles stream"
msgstr ""
msgstr "Cambia la sorgente sottotitoli corrente"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr ""
msgstr "Vai al menu preferenze"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208
#, fuzzy
msgid "About this program"
msgstr "Esci dal programma"
msgstr "Informazioni su questo programma"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:212
#, fuzzy
msgid "&Open File..."
msgstr "Apri File..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Apri Disco..."
msgstr "Apri &Disco..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:214
#, fuzzy
msgid "&Network Stream..."
msgstr "Sorgente di Rete..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:216
#, fuzzy
msgid "&Satellite Stream..."
msgstr "Sorgente di Rete..."
msgstr "Sorgente &Satellite..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&Eject Disc"
msgstr "_Espelli Disco"
msgstr "&Espelli Disco"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
#, fuzzy
msgid "E&xit"
msgstr "Esci"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
#, fuzzy
msgid "&Logs..."
msgstr "&Disco..."
msgstr "&Resoconti..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:227
#, fuzzy
msgid "&File info..."
msgstr "&File..."
msgstr "Informazioni &File..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
#, fuzzy
msgid "&Audio"
msgstr "Audio"
msgstr "&Audio"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
msgstr "&Preferenze..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
#, fuzzy
msgid "&About..."
msgstr "Info su..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:244
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgstr "Impo&stazioni"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Stop current playlist item"
msgstr "Apri la finestra playlist"
msgstr "Interrompi lelemento playlist corrente"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
msgid "Play current playlist item"
msgstr ""
msgstr "Riproduci lelemento playlist corrente"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
msgid "Pause current playlist item"
msgstr ""
msgstr "Metti in pausa lelemento playlist corrente"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Open playlist"
msgstr "Apri Playlist"
msgstr "Apri playlist"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Previous playlist item"
msgstr "File Precedente"
msgstr "Elemento playlist precedente"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Next playlist item"
msgstr "Apri la finestra playlist"
msgstr "Elemento playlist successivo"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
msgstr "modulo interfaccia Windows nativo"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
#, fuzzy
msgid ""
"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr "(c) 1996-2003 il team VideoLAN"
msgstr "(C) 1996-2003 - il Team VideoLAN\n"
"\n"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
msgstr "il team VideoLAN <videolan@videolan.org>"
msgstr "Il team VideoLAN <videolan@videolan.org> \n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
msgid ""
......@@ -4200,18 +4098,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info su"
msgstr "Info su %s"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
msgid "Use VLC has a stream server"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Capture input stream"
msgstr "Pausa sorgente"
msgstr "Cattura ingresso sorgente"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199
msgid "Capture the stream you are playing to a file"
......@@ -4219,100 +4115,86 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:313
msgid "DVD (menus support)"
msgstr ""
msgstr "DVD (supporto menu)"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:704 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Save file"
msgstr "Registra File"
msgstr "Registra file"
#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Audio menu"
msgstr "Impostazioni Audio"
msgstr "Menu Audio"
#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Video menu"
msgstr "Impostazioni Video"
msgstr "Menu Video"
#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Input menu"
msgstr "Ingresso"
msgstr "Menu Ingresso"
#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:127 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:108
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Chiudi"
msgstr "&Chiudi"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105
msgid "Add &Url..."
msgstr ""
msgstr "Aggiungi &Url..."
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:106
msgid "Add &Directory..."
msgstr ""
msgstr "Aggiungi &Cartella..."
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Invert"
msgstr "Inverti"
msgstr "&Inverti"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&Select All"
msgstr "Seleziona Tutto"
msgstr "&Seleziona Tutto"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Manage"
msgstr "&Lingua"
msgstr "Gestione"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:193
msgid "no info"
msgstr ""
msgstr "nessuna informazione"
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Rimuovi"
msgstr "Preimpostato"
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:727
#, fuzzy
msgid "No configuration options available"
msgstr "mostra suggerimenti su opzioni configurazione."
msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:748
msgid "Advanced..."
msgstr ""
msgstr "Avanzate..."
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Destination Target:"
msgstr "rapporto aspetto destinazione"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Open skin"
msgstr "Apri Disco"
msgstr "Apri skin"
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:163
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:164
#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:318 modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Skin files"
msgstr "Apri file"
msgstr "Files Skin"
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:165
#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:320 modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:390
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "file"
msgstr "Tutti i files"
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:208
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:209
......@@ -4335,18 +4217,16 @@ msgid "Show application in taskbar"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Inverti _Interfaccia"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:317
msgid "Change skin - Open new file"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi sottotitoli"
msgstr "Aggiungi file"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
msgid "dummy image chroma format"
......@@ -4403,9 +4283,8 @@ msgid "Specify the log filename."
msgstr "Specifica il nome file del rapporto"
#: modules/misc/logger/logger.c:91
#, fuzzy
msgid "file logging interface"
msgstr "Nascondi interfaccia"
msgstr "interfaccia file resoconti"
#: modules/misc/logger/logger.c:105
msgid "Using the logger interface plugin..."
......@@ -4440,23 +4319,20 @@ msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr ""
#: modules/misc/qte_main.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr "modulo video clona immagine"
msgstr ""
#: modules/misc/sap.c:131
msgid "SAP"
msgstr ""
msgstr "SAP"
#: modules/misc/sap.c:134
#, fuzzy
msgid "SAP interface"
msgstr "Mostra interfaccia"
msgstr "interfaccia SAP"
#: modules/misc/screensaver.c:44
#, fuzzy
msgid "screensaver disabling helper"
msgstr "modulo deinterlacciamento"
msgstr ""
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
msgid "C module that does nothing"
......@@ -4525,13 +4401,13 @@ msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
msgid "conversions from "
msgstr ""
msgstr "conversioni da "
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
msgid " to "
msgstr ""
msgstr " a "
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
......@@ -4572,7 +4448,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Adjust"
msgstr ""
msgstr "Regola"
#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
......@@ -4587,9 +4463,8 @@ msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
msgstr "Seleziona il numero di finestre video nelle quali clonare"
#: modules/video_filter/clone.c:59
#, fuzzy
msgid "list of vout modules"
msgstr "modulo uscita video"
msgstr "elenco moduli vout"
#: modules/video_filter/clone.c:60
msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
......@@ -4600,9 +4475,8 @@ msgid "Clone"
msgstr "Clonatura"
#: modules/video_filter/clone.c:66
#, fuzzy
msgid "clone video filter"
msgstr "modulo video clona immagine"
msgstr "filtro clonatura video"
#: modules/video_filter/crop.c:54
msgid "crop geometry"
......@@ -4621,9 +4495,8 @@ msgid "Activate automatic black border cropping"
msgstr "Attva ritaglio automatico bordo nero"
#: modules/video_filter/crop.c:64
#, fuzzy
msgid "crop video filter"
msgstr "modulo filtro video"
msgstr "filtro ritaglia video"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
msgid "deinterlace mode"
......@@ -4634,9 +4507,8 @@ msgid "you can choose the default deinterlace mode"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
#, fuzzy
msgid "video deinterlacing filter"
msgstr "modulo deinterlacciamento"
msgstr "filtro deinterlacciamento video"
#: modules/video_filter/distort.c:59
msgid "distort mode"
......@@ -4651,14 +4523,12 @@ msgid "Distort"
msgstr "Distorsione"
#: modules/video_filter/distort.c:68
#, fuzzy
msgid "miscellaneous distort video effects filter"
msgstr "modulo effetti video vari"
msgstr "filtro effetti vari distorsione video"
#: modules/video_filter/invert.c:52
#, fuzzy
msgid "invert video filter"
msgstr "modulo video inverti"
msgstr "filtro video inverti"
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "blur factor"
......@@ -4670,35 +4540,31 @@ msgstr "Il grado di sfocatura da 1 a 127"
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
msgid "motion blur filter"
msgstr ""
msgstr "filtro sfocatura movimento"
#: modules/video_filter/osd_text.c:61
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "carattere"
msgstr "Carattere"
#: modules/video_filter/osd_text.c:62
#, fuzzy
msgid "Filename of Font"
msgstr "Nome file"
msgstr "Nome file Carattere"
#: modules/video_filter/osd_text.c:63
msgid "Font size"
msgstr ""
msgstr "Dimensione carattere"
#: modules/video_filter/osd_text.c:64
msgid "The size of the fonts used by the osd module"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osd_text.c:67
#, fuzzy
msgid "OSD"
msgstr "OSS"
msgstr "OSD"
#: modules/video_filter/osd_text.c:70
#, fuzzy
msgid "osd text filter"
msgstr "File Successivo"
msgstr "filtro testo osd"
#: modules/video_filter/transform.c:57
msgid "transform type"
......@@ -4709,9 +4575,8 @@ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr "Uno tra '90', '180', '270', 'hflip' e 'vflip'"
#: modules/video_filter/transform.c:66
#, fuzzy
msgid "video transformation filter"
msgstr "modulo trasformazione immagine"
msgstr "filtro trasformazione video"
#: modules/video_filter/wall.c:53
msgid "number of columns"
......@@ -4743,14 +4608,12 @@ msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr "lista separata da virgola delle finestre attive, preimpostato a tutte"
#: modules/video_filter/wall.c:70
#, fuzzy
msgid "wall video filter"
msgstr "modulo filtro video"
msgstr "filtro video wall"
#: modules/video_output/aa.c:55
#, fuzzy
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "uscita video sovrapposta"
msgstr "uscita video ASCII-art"
#: modules/video_output/directx/directx.c:92
msgid "always on top"
......@@ -4793,9 +4656,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:115
#, fuzzy
msgid "DirectX video output"
msgstr "uscita video in scala di grigio"
msgstr "uscita video DirectX"
#: modules/video_output/fb.c:68
msgid "Frame Buffer"
......@@ -4821,14 +4683,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/glide.c:64
#, fuzzy
msgid "3dfx Glide video output"
msgstr "uscita video a schermo pieno"
msgstr "uscita video 3dfx Glide"
#: modules/video_output/mga/mga.c:59
#, fuzzy
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr "uscita video sovrapposta"
msgstr "uscita video Matrox Graphic Array"
#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
......@@ -4854,9 +4714,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
#, fuzzy
msgid "X11 MGA video output"
msgstr "uscita video sovrapposta"
msgstr "uscita video X11 MGA"
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
msgid "QT Embedded display name"
......@@ -4869,23 +4728,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
#, fuzzy
msgid "QT Embedded video output"
msgstr "modulo video QT incorporato"
msgstr "uscita video QT Embedded"
#: modules/video_output/sdl.c:106
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/svgalib.c:53
#, fuzzy
msgid "SVGAlib video output"
msgstr "uscita video sovrapposta"
msgstr "uscita video SVGAlib"
#: modules/video_output/wingdi.c:82
#, fuzzy
msgid "Windows GDI video output"
msgstr "modulo uscita video"
msgstr "uscita video Windows GDI"
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
msgid "use shared memory"
......@@ -4900,9 +4756,8 @@ msgid "X11"
msgstr "X11"
#: modules/video_output/x11/x11.c:68
#, fuzzy
msgid "X11 video output"
msgstr "uscita video sovrapposta"
msgstr "uscita video X11"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
msgid "XVideo adaptor number"
......@@ -4926,12 +4781,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
msgid "XVideo"
msgstr ""
msgstr "XVideo"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
#, fuzzy
msgid "XVideo extension video output"
msgstr "uscita video a schermo pieno"
msgstr "uscita video XVideo extension"
#: modules/visualization/scope/scope.c:67
msgid "scope effect"
......@@ -4974,29 +4828,23 @@ msgid "XOSD module"
msgstr "modulo XOSD"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
#, fuzzy
msgid "xosd interface"
msgstr "modulo interfaccia xosd"
msgstr "interfaccia xosd"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Impostazioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Stream Output"
#~ msgstr "Uscita sorgente"
#, fuzzy
#~ msgid "Device Name"
#~ msgstr "Nome Periferica"
#, fuzzy
#~ msgid "Stream Output MRL"
#~ msgstr "Uscita sorgente"
#~ msgstr "Uscita Sorgente MRL"
#, fuzzy
#~ msgid "dvdplay input module"
#~ msgstr "modulo uscita video"
#~ msgstr "modulo ingresso dvdplay"
#~ msgid "HTTP access module"
#~ msgstr "modulo accesso HTTP"
......@@ -5007,17 +4855,14 @@ msgstr "modulo interfaccia xosd"
#~ msgid "path of the output file"
#~ msgstr "percorso del file in uscita"
#, fuzzy
#~ msgid "flac decoder module"
#~ msgstr "modulo decodifica sottotitoli"
#~ msgstr "modulo decodifica flac"
#, fuzzy
#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
#~ msgstr "modulo decodifica sottotitoli"
#~ msgstr "modulo decodifica libmpeg2"
#, fuzzy
#~ msgid "Theora decoder module"
#~ msgstr "modulo decodifica sottotitoli"
#~ msgstr "modulo decodifica Theora"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Utente"
......@@ -5031,13 +4876,11 @@ msgstr "modulo interfaccia xosd"
#~ msgid "QNX RTOS module"
#~ msgstr "modulo QNX RTOS"
#, fuzzy
#~ msgid "wxWindows"
#~ msgstr "Finestra"
#~ msgstr "wxWindows"
#, fuzzy
#~ msgid "SAP interface module"
#~ msgstr "modulo interfaccia"
#~ msgstr "modulo interfaccia SAP"
#~ msgid "image crop video module"
#~ msgstr "modulo video ritaglia immagine"
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* configuration.c management of the modules configuration
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001 VideoLAN
* $Id: configuration.c,v 1.52 2003/03/30 13:23:27 gbazin Exp $
* $Id: configuration.c,v 1.53 2003/04/06 01:00:07 massiot Exp $
*
* Authors: Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com>
*
......@@ -170,7 +170,7 @@ void __config_PutPsz( vlc_object_t *p_this,
/* sanity checks */
if( !p_config )
{
msg_Err( p_this, "option %s does not exist", psz_name );
msg_Warn( p_this, "option %s does not exist", psz_name );
return;
}
if( (p_config->i_type!=CONFIG_ITEM_STRING) &&
......@@ -214,7 +214,7 @@ void __config_PutInt( vlc_object_t *p_this, const char *psz_name, int i_value )
/* sanity checks */
if( !p_config )
{
msg_Err( p_this, "option %s does not exist", psz_name );
msg_Warn( p_this, "option %s does not exist", psz_name );
return;
}
if( (p_config->i_type!=CONFIG_ITEM_INTEGER) &&
......@@ -264,7 +264,7 @@ void __config_PutFloat( vlc_object_t *p_this,
/* sanity checks */
if( !p_config )
{
msg_Err( p_this, "option %s does not exist", psz_name );
msg_Warn( p_this, "option %s does not exist", psz_name );
return;
}
if( p_config->i_type != CONFIG_ITEM_FLOAT )
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment